合作意向书
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
合作意向书
Letter of Cooperation Intent
意大利SOMAT公司(以下简称甲方)与中国凯福集团有限公司(以
下简称乙方)就在意大利建立搅拌机组装厂项目(以下简称项目)的
实施事宜进行了友好协商,达成如下合作意向:
SOMAT Corp. Italy (hereinafter referred to as the Party A) and Kaifu Group Cor.Ltd, China (hereinafter referred to as the Party B) hereby, after amicable negotiation, make and enter into this cooperation intent on the project of build a blender assembly plant in Italy (hereinafter referred to as the Project) according to the following terms and conditions:
1、总则 General principles
甲乙双方在互惠互利、优势互补的基础上就上述市场的开发及签
约后的实施进行排它性合作。任何一方(包括各自的分公司、子公司、股份公司以及隶属单位)不得以其他任何方式就该项目与其他任何第
三方进行合作。
Both parties should perform exclusively mutual cooperation on the above-mentioned market developing and the enforcement of the project after signing the contract on the basis of mutual benefit and complementary strengths. No party (including the filiales, subsidiaries, joint stock companies and their auxiliary units) is allowed to cooperate with any third party
in any way on this project.
双方的共同目标是:长期合作、持续改进产品,使之符合当地的
标准,能够在意大利和周边国家销售。
The common purpose for both parties is long-term cooperation and continuously improving the products to the
local standard and be salable in and around Italy.
甲方主要负责与本国政府部门、银行、商会等相关单位的总体协调和联系工作并对项目开发进行总体管理;乙方主要负责技术文件编制、供货、技术服务和技术支持等工作,并提供周边国家的市场支持。
本意向书所涉及的产品为乙方生产的Y-323,Y-324和Y-X436三种规格的搅拌机。
Party A is mainly responsible for the general conciliation and communication with the concerned governmental sections, banks and the chambers of commerce, and for the general management of the project development; Party B is mainly responsible for making out the technical documents, effecting supply, technical servicing and supporting, and for supplying the marketing support from the countries around.
This letter of intent refers to the blenders that manufactured by Party B with specification of Y-323,Y-324 and Y-X436.
2、双方的工作 interface of works carried out by both parties 2.1在正式的合作协议签订前before signature of the official cooperation contract
2.1.1甲方的责任和义务responsibility and liability of Party A
编制该项目在意大利的可行性报告,及时就技术和商务问题与乙方进行澄清;issue the feasibility report of this project being located in Italy, and make the technical
and commercial problems clear to Party B immediately when any happens;
负责项目融资事宜并承担相应工作,在必要时与乙方协作为该项目争取优惠的信贷条件;take charge of financing the project and other related work, cooperate with Party B to seek to preferential credit treatment when necessary;
审核乙方编制的商务、技术文件并汇总,提出修改意见、组织谈判;audit the commercial and technical documents furnished by Party B and finish the summarization, give
amending suggestions, and organize the negotiation;
负责组织乙方以及相关人员在意大利的考察工作;take charge of organizing the review and examining jobs of the
concerned personnel from Party B in Italy;
负责在合作过程中及时向当地的商会和政府部门汇报项目情况,并获得有关政府部门的支持。Inform the chambers of commerce and governmental sections in time of the project progress during the cooperation, and get supported by the concerned governmental sections.
2.1.2乙方的责任和义务responsibility and liability of Party B
乙方在充分考虑甲方要求的前提下编写目标产品的技术文件,保证技术的完整性、可靠性和先进性;Party B should work out the technical documents as the request of Party A, guaranteeing its integrality, reliability, and advancement.
充分考虑甲方要求与乙方习惯的差异,并针对差异项尽可能提出备选方案以供甲方选择;considering fully about Party A’s request that maybe conflict with Party B’s custom, and for that, give suggestions for Party A to choose the