中国寓言英文翻译
愚公移山简短英语故事
愚公移山简短英语故事1.用简短的英语讲愚公移山的故事,要带中文翻译愚公移山HowYuGongMovedAwayTwoHighMoun-Thereweretwohighmountainsbetw eenJizhouinthesouthandHeyanginthenorth.OnewascalledTaihangM ountainandtheotherWangwuMountain.Bothofthemountainsweremore thanthreehundredkilometersaroundandroseashighas3,000meters.在冀州的南面,河阳的北面,有两座巍峨的大山,一座是太行山,一座是王屋山,方圆七百里,有万丈高。
JusttothenorthofthemountainslivedanoldmancalledYuGongwhowas nearlyninetyyearsold.Withthetwohighmountainsjustinfrontofhi shouse,hisfamilyandhehadtowalkalongwayaroundthemountainswhe ntheyhadsomethingtodoontheothersideofthemountains.山的北边住着年近九十岁的愚公,他的家门被山挡住,每次外出都要绕过大山,多走很多路,很不方便。
Oneday,YuGongcalledallhisfamilytogethertotalkabouthowtomove thetwomountainstootherplaces.Hiswifesaid,"Anoldmanlikeyouca nnotevenmoveasmallhill,nottomentionthetwohighmountains.Even ifyoucan,wherecanyouthrowsomuchearthandstone?"愚公把全家人召到一起商量要把两座大山移走。
古文英译:郑人买履
古文英译:郑人买履大家好,本期我们将给大家带来寓言故事:《郑人买履》的英文翻译。
同时,在译文注释部分,我们将对翻译中的难点进行解释,希望对大家有所帮助。
原文:郑人有欲买履者,先自度其足,而置之其坐。
至之市而忘操之。
已得履,乃曰:“吾忘持度!”反归取之。
及反,市罢,遂不得履。
人曰:“何不试之以足? ”曰:“宁信度,无自信也。
”汉语译文:有一个郑国人想买鞋,他先量好自己的脚,然后把量好的尺码放在座位上。
到了集市上,却忘了带上尺码。
他挑好了鞋,对卖鞋的人说:“我忘了带尺码。
”于是就回家去取。
等他返回时,集市已经散了,他最终没有买到鞋子。
有人问:“你为什么不用自己的脚去试鞋呢?”他说:“我宁可相信量好的尺码,也不相信自己的脚。
”英语译文:A Man from the State of Zheng Bought ShoesA man from the State of Zheng wanted to buy himself a pair of shoes. He measured his feet and put the measurement on the seat. Then he went to the market. When he selected a pair of shoes that was to his liking, he found that he had left the measurement at home. “Sorry, I forget to bring the measurement here,” he said to the salesperson, and hurried back home for the measurement. But when he returned to the market, it had closed.Someone asked him, “Why don’t you try the shoes on to see if they fit well?”He replied, “I trust the measurement of my feet rather than my feet.’’英语译文注释:1.“吾忘持度”的意思是“我忘了带尺码”,这里的“带”应该理解为“带来、拿来”,应选用bring,指从别处把某物带到说话人所在之处。
经典英语成语寓言故事带翻译
经典英语成语寓言故事带翻译想要学好英语,一定要懂得学习方法。
有趣的学习方法能让你的英语水平提升得更快,小编在此献上英语故事,希望对你有所帮助。
成语寓言故事:The Snipe Grapples with the Clam鹬蚌相争One day, a clam proudly opened its shells to sun itself on the river bank. A snipe passed by the clam and stretched its bill to peck at the clam's flesh.一天,一只河蚌得意洋洋地张开壳,在河滩上晒太阳。
有一只鹬鸟,从河蚌身边走过,就伸出嚎去啄河蚌的肉。
The clam hurriedly closed its shells and tightly grasped the snipe's bill between them. Despite all its efforts, the snipe could not extricate its bill.这时候,河蚌急忙把壳合上,紧紧地夹住了鹬鸟的咏。
鹬鸟用尽力气,也拔不出它的嚎来。
The clam could not get itself free to return to the river either.河蚌也脱不了身,不能回到河里去了。
Then the clam and the snipe began to quarrel.河蚌和鹬鸟就争吵了起来。
The snipe said angrily:鹬鸟气呼呼地说:"If it doesn't rain for one or two days, there will be no water. And you can't return to the river, then surely you will die anyway."“一天不下雨,两天不下雨,没有了水,你回不了河,总是要死的。
中国经典寓言故事翻译:小马过河
中国经典寓言故事翻译:小马过河《小马过河》这个故事告诉我们,遇事要多动脑,这样才会知道答案。
同一种事物,不同的人体验,结果肯定是不一样的,所以,别人的话只能作为建议,无论有利与否,都得自己试试,工作中,生活中这个故事的哲理都一样受用。
One day, a little horse was asked to mill flour by hismother ,He carried the two bags of wheat and left home. He was walking happily.When he came to a river,the mill was onthe other side of the river and there was no bridges over the water. Now, what would the little horse do. Looking at the flowing water, he got confused. Then he saw an old cow eating grass on the bank, . So he asked him :“ Uncle cow, is the water deep ? And can I walk across it ? ” “ Not at all ! ” the cow said. “It’s just as high as m y lower legs, you cango across it. It’s safe. ” Then the little horse was readyto go across the water. Just then, a squirrel in the tree shouted to him :“Little horse, don’t go in the water.It’s too deep. You’ll get drawned, and one of my friendsgot d rawned in it a few days ago. ” So the little horse drew back his legs quickly, he had to go back to ask his mother what to do. When his mother heard his story, she laughed and said to him :“ My child, it’s not enough if you onlylisten to the others. you must try it by yourself, thenyou'll find the truth. ”有一天,一匹小马的妈妈让他去磨房磨面,他背着两袋子麦子离开了家,他很快乐的走着。
中国英语成语寓言故事带翻译:梁上君子
中国英语成语寓言故事带翻译:梁上君子One year in the Eastern Han Dynasty, there was a serious famine in I-Jenan.东汉时的某一年,河南一带,饥荒严重。
One night, a thief sneaked into Chen Shi's house and hid himself on the beam. When Chen Shi was aware of this, he got out of bed without haste, called his children and grandchildren to his room and said in a stern voice:一天夜里,一个小偷潜人陈宴家,躲藏在屋子的横梁上。
陈宴觉察到后,不慌不忙地起了床,把儿女子孙们都叫到屋里,严厉地说: "One must always restrain and encourage oneself no matter under what circumstances. Bad men were not born bad. It is only become they don't restrain themselves that they develop bad habits and turn bad gradually. That gentleman on the beam is just a case in point."“一个人无论在什么情况下,都要克制自己,勉励自己。
坏人,不是天生就坏,而是因为平时不克制自己而养成了坏的习惯,才慢慢地变坏的。
那位梁上君子就是这样。
”Much ashamed upon hearing this, the thief hiding on the beam promptly jumped down to the ground, kowtowed and begged for forgiveness.躲在梁上的小偷听了,很惭愧,连忙翻身落地,磕头求饶。
英文寓言故事带翻译
英文寓言故事带翻译寓言通常在简单的故事中寄寓深刻的道理,借小喻大、借古喻今等,我国一些优秀的寓言故事都被翻译成英文,影响了不少人。
下面就是店铺给大家整理的英文寓言故事带翻译,希望大家喜欢。
英文寓言故事带翻译篇1:叶公好龙Ye Gong was well-known for his fondness for dragons: In the house where he lived, dragons were painted on the walls and carved on the pillars and the four walls of his bedroom. There were dragons everywhere, up and down, front and back, with each dragon baring its teeth and brandishing its claws.In the heavens there was a real dragon. It was very happy to hear that Ye Gong was so fond of dragons.One day, the sky suddenly darkened, and then came wind, thunder and rain. The real dragon flew to Ye Gong's home. It poked its head into the window in the south and coiled its tail to the window in the north, rocking and rattling the whole house.At the sight of this real dragon, Ye Gong was frightened out of his wits. He trembled all over and hurriedly hid himself.So it turned out that what Ye Gong liked was painted and carved fake dragons but not real ones.叶公喜欢龙,已经出了名了。
简短寓言故事英文版及翻译【六篇】
【导语】寓⾔的篇幅短⼩,其⽬的是寓事说理。
通过讲述故事来达到说理的最终⽬的,故事情节设置的好坏关系到寓⾔的未来。
下⾯是分享的简短寓⾔故事英⽂版及翻译【六篇】。
欢迎阅读参考!【篇⼀】简短寓⾔故事英⽂版及翻译 Once upon a time, there was a poor fisherman who always dreamed of becoming rich. He wished to become a millionaire, and so did his wife. He had heard from some old men before, that several ships loaded with diamonds and gold had once sunk in the nearby seashore. Because of this, for a long time he kept searching that whole area for this treasure. One day, while he was sitting on the boat daydreaming, he suddenly felt that the fishing rod was being weighed down by a heavy object. He excitedly pulled hard at it, and what he saw made him exclaim, "Wow! A big, shiny gold chain!" He pulled hard at the gold chain to get it into the boat, but there seemed to be no end to it. His boat started to get over-loaded and the sea water filled his boat. However, he had begun dreaming of a big house, a big piece of land and buying horses and cows...He kept pulling in the chain though the boat kept sinking. The boat was finally submerged and he struggled to stay afloat. Unfortunately his feet were entangled in the gold chain and he drowned. 很久以前,有个贫穷的渔夫,总是梦想发财,他希望⾃⼰成为百万富翁,他妻⼦更是如此。
寓言故事英语版带翻译【五篇】
【导语】寓⾔⼩故事从⼩我们就看,不过我们看的是汉语版的,⼩时候看汉语版的寓⾔故事既可以学习语⽂知识也可以帮助我们辨别是⾮。
英语寓⾔故事不但有以上这些好处,更重要的是还可以帮助我们学习英语。
下⾯是分享的寓⾔故事英语版带翻译【五篇】。
欢迎阅读参考!【篇⼀】寓⾔故事英语版带翻译 Better late than never Once upon a time there lived a nomadic, raise dozens of sheep, grazing during the day, night into a with straw and wooden objects inside the shelter. One morning, the herdsmen to the sheep, found little a sheep. Original pen broke a hole, night Wolf out of the hole drilled to come in, put a sheep diao away. Neighbor advised him said: "the sheepfold quickly repaired, the hole plug." He said: "the sheep have been lost, but also to repair the sheep pen do?" Didn't accept his neighbor's kind advice. The next morning, he went to sheep and found a sheep was missing. Originally the Wolf from the inside of the hole into the sheepfold, and walked a sheep diao. The herdsmen regret not to recognize directly by the neighbor's advice, to take timely remedial measures. So he quickly plug that hole, again from the overall reinforcement, firmly and mend the sheepfold. Since then, the sheep herders have never been Wolf diao has come. Herdsmen's story tells us: make a mistake, suffer setbacks, it is a common phenomenon. As long as can learn seriously, to take remedial measures in time, can avoid continue to make mistakes, suffer greater losses. 翻译: 从前有⼀个牧民,养了⼏⼗只⽺,⽩天放牧,晚上赶进⼀个⽤柴草和⽊桩等物围起来的⽺圈内。
英语故事掩耳盗铃双语版带翻译
英语故事掩耳盗铃双语版带翻译相信掩耳盗铃的故事大家小时候是再熟悉不过的了,那么你看过英文版的掩耳盗铃吗,今天店铺在这里为大家介绍英语故事双语版掩耳盗铃,欢迎大家阅读!英语故事掩耳盗铃双语版篇一【寓言典故】掩耳盗铃:原为掩耳盗钟。
掩:遮盖;盗:偷。
把耳朵捂住偷铃铛;以为自己听不见;别人听不见。
比喻自欺欺人。
出处:《吕氏春秋·自知》:“百姓有得钟者;欲负而走;则钟大不可负;以椎毁之;钟况然有音。
恐人闻之而夺己也。
遽揜(掩)其耳。
恶人闻之;可也;恶己闻之;悖也。
”春秋时侯,晋国贵族智伯灭掉了范氏。
有人趁机跑到范氏家里想偷点东西,看见院子里吊着一口大钟。
钟是用上等青铜铸成的,造型和图案都很精美。
小偷心里高兴极了,想把这口精美的大钟背回自已家去。
可是钟又大又重,怎么也挪不动。
他想来想去,只有一个办法,那就是把钟敲碎,然后再分别搬回家。
小偷找来一把大大锤,拼命朝钟砸去,咣的一声巨响,把他吓了一大跳。
小偷着慌,心想这下糟了,这种声不就等于是告诉人们我正在这里偷钟吗?他心里一急,身子一下子扑到了钟上,张开双臂想捂住钟声,可钟声又怎么捂得住呢!钟声依然悠悠地传向远方。
他越听越害怕,不同自由地抽回双手,使劲捂住自已的耳朵。
“咦,钟声变小了,听不见了!”小偷高兴起来,“妙极了!把耳朵捂住不住就听不进钟声了吗!”他立刻找来两个布团,把耳朵塞住,心想,这下谁也听不见钟声了。
于是就放手砸起钟来,一下一下,钟声响亮地传到很远的地方。
人们听到钟声蜂拥而至把小偷捉住了。
故事出自《吕氏春秋·自知》“掩耳盗钟”被说成“掩耳盗铃”,比喻愚蠢自欺的掩饰行为。
【英文描述】Plugging One's Ears While Stealing a BellDuring the Spring and Autumn period, Zhi Bo of the State ofJin destroyed Fan's family. Takingadvantage of this occasion, a man went to Fan's house and tried to steal something. As soon asthe man entered the gate, he saw that there hung a big bell in the courtyard. The bell was cast inhigh-quality bronze, and was beautiful in design and shape. The thief was very glad, and decidedto carry this beautiful bell back home. But no matter how hard he tried, he could not move thebell, because the bell was both big and heavy. He thought and thought again, and believed therewas only one way to solve the problem. He had to break the bell to pieces before he was able tocarry them back to his home separately.The thief found a big iron hammer, with which he struck the bell with all his might. The strikingproduced an enormous crashing sound, which might. The striking produced an enormouscrashing sound, which made the thief terribly frightened. The thief got flurried, thinking that it wastoo bad to have produced the crashing sound which would himself on the bell, trying to mufflethe crashing sound with his arms. But how could the crashing sound of the bell be muffled? Thecrashing sound still kept drifting melodiously to distant places. The more he listened to the sound,the more frightened he became. He subconsciously shrank back, and covered his ears hard withhis hands. "Hey, the sound becomes fainter, inaudible," the thief became cheerful at once,"wonderful! The sound of the bell can not be heard when the ears are covered." He immediatelygot some odd bits of cloth, made two rolls with them, and had his ears plugged with the two clothrolls. He thought that in this way nobody could hear the sound of the bell. Feeling relieved, hebegan striking the bell, one blow after another. The resounding sound of the bell was heard atdistant places, and finally peoplecaught the thief by gracing the sound.Later, people have used the set phrase "plugging one's ears while stealing a bell" to refer to theignorance and foolishness of the person who deceives himself as well as others.英语故事掩耳盗铃双语版篇二Once upon a time, a man saw a doorbell hanging from someone's door and wanted to steal it.从前,有个人看见人家大门上挂着一只门铃,就想把它偷来。
英语寓言故事带翻译
英语寓言故事带翻译精选
(一)
The ass and his purchaser
A man wanted to buy an ass. He went to the market, and saw a likely one. But he wanted to test him first.
●但是,年老的太太很高兴他的男人变老,因为这样自己就不会被错认为是他的妈妈了。于是,每天早晨帮他梳头时都拔去一些黑发。
●结果,不久后男人发现自己变成了秃子。
寓意: 遇到压力的时候,我们不能一味地退让,否则很快会无处可退。
The tortoise said quietly, "I will race with you." "That is a good joke," said the hare. "I could dance around you the whole way."
The race started. The hare darted almost out of sight at once. He soon stopped and lay down to have a nap.
寓意: 骄兵必败;只有持之以恒,才能实现目标。
(二)
The man and his two wives
A middle-aged man had two wives. One was old, and the other was young. They both loved him very much.
中国寓言故事哲理版英文版
中国寓言故事哲理版英文版以下是中国寓言故事《塞翁失马》的哲理版英文版:The loss of a horseIn a small village, there lived an old man named "Mr. Sài". He was always cheerful and content, even when he lost his favorite horse. His neighbors sympathized with him, saying that it was such a shame to lose such a fine horse, but Mr. Sài merely shrugged and said, "Perhaps this loss will turn out to be a good thing."Months later, the horse returned, bringing with him a whole herd of wild horses. The neighbors were amazed, saying that Mr. Sài had been right all along. But Mr. Sài just smiled and said, "Unexpected gains may be a good thing, but they can also be a burden."Soon after, the young men of the village wanted to ride the wild horses, but they were afraid. Mr. Sài's son, being young and bold, volunteered to ride one of the horses. He was thrown off and broke his leg. Again, the neighbors came to comfort Mr. Sài, but he only said, "Every cloud has a silver lining."Months later, the army came to the village to draft men for the war. Seeing that Mr. Sài's son had a broken leg, theypassed him by. The neighbors once again marveled at Mr. Sài's foresight, but he simply said, "It is not what we see that is fate, but what we do not see."The moral of the story is that in life, there are no absolute gains or losses. What seems like a loss may turn out to be a gain, and vice versa. We should not be too quick to judge events as good or bad, but instead see them as opportunities for learning and growth.。
井底之蛙寓言故事中英文对照
一只青蛙生活在一口废弃的浅井里,它对东海来的一只鳖夸耀说:“我真的很快乐!想外出的时候,一下子就能跳到井栏上;累了就回到井里,在残破的井壁边休息。
我跳进井水中,水刚刚没过我的胳肢窝,托着我的下巴,我蹦啊跳啊,烂泥也只没过我的脚丫。
看看周围那些虾蟹啊蝌蚪啊什么的,没有谁能比我快乐。
而且这是我的地盘,我跳跳停停,逍遥自在。
你到了这里,怎么不进来看看呢?”The Frog in the wellOnce there was a frog living in a shallow well, it said proudly to a turtle from the east sea that it was so happy, because I can easily jump up to the land when I want to go out; I can have a rest on the broken wall; when I jump into the water, the water cann’t cover my head. Looking at the shrimp and the crab around, no one was happier than me. Since you have came here, why not come to have a look at my place?The turtle’s right leg was stuck in the mud when the left foot didn’t get into the well. The turtle told the frog something about the sea. You can’t mea sure the width and the depth of the sea. The sea didn’t increase much when it rained more and didn’t decrease much when it was drought for several years.so I am the happiest living in the east sea.The frog was astonished when it heard what the turtle said.鳖的左脚还没有踏进浅井,右膝已经被卡住了。
寓言故事英文版及翻译
寓言故事英文版及翻译寓言是我国文化宝库中一颗璀璨的明珠,它不仅具有悠久的历史,还蕴含着丰富内涵。
小编整理了英文版寓言故事及翻译,欢迎阅读!英文版寓言故事及翻译一分定不争A wild hare was running in the field and behind it more than a hundred people were chasing it.It was not because that the hare could be divided into a hundred portions but the ownership of the hare was not decided.When a lot of hares were piled in the market, the passers -- by would not even loot at them. It was not because that people did not want to get them, but those hares already had their owner, and the ownership had been decided. As far as the administration of a country is concerned, the key is to make laws and regulations, establish clear ownership.一只兔子在野地里跑,后面常有百多人追逐。
这并不是因为这只兔子可以分成一百份,每人可得一份,而是因为兔子的所有权没有确定。
当许多兔子堆积在市场上时,路过的行人之所以看也不看,也不是因为人们不愿意得到兔子,而是因为这种兔子已经有了主人,所有权已经确定。
仅就治理天下和国家而言,关键在于制定法令,确定名份。
英文版寓言故事及翻译二老子问疾Laozi once went to visit the sick sage Shang Rong, and consulted him with somephilosophical problems.Shang Rong told him that when he passed his hometown he should get off the chariot. Laozi asked, Is this meant to show that I have not forget about the people in the hometown?Shang Rong nodded and added that when he passed an old tall tree he should walk fast in small paces. Laozi said, Do you mean we should respect seniors?Shang Rong nodded again, and opened his mouth and asked, Is my tongue still there? Yes, Laizi repled. Is my tongue still there? No, Laozi answered, Do you know what this mean? Shang Rong said. Laozi answered, You are telling me that the teeth fell off early because of their hardness while the tongue lasts long because of its softness?Exactly! You already know all priciples and truths in the world.老子去探望病重的哲人商容,并请教有关的哲学问题。
中国寓言故事英文
中国寓言故事英文中国古代寓言故事,仍颇受很多人的喜爱。
讲中国寓言故事翻译成英文是怎样?下面就是店铺给大家整理的中国寓言故事英文,希望大家喜欢。
中国寓言故事英文篇1:鼯鼠五会In the fields, there was a small animal called "wu shu" (the flying squirrel).It would say to everyone it met: "I have five skills: flying, walking, swimming, climbing trees, and digging holes in the ground."Thereupon, its pals would laugh at it, saying: "Though you have learned these skills, you have mastered none of them.""You can fly, but not high; you can swim, but not far; you can climb trees, but not to the treetop; you can dig holes in the ground, but not deep enough."When the flying squirrel heard what its pals said, it ran away manger.Indeed, the flying squirrel had learned five skills, but when put to use, they were useless. How could they be called real skills?田野里有一种小动物,名叫“鼯鼠”。
小学中国寓言故事四级翻译
小学中国寓言故事四级翻译Three bags of lifeThere is a man who wants to cross the desert. The man was carrying a bag full of food and water. At first, he had been walking towards the north of the desert. However, a sandstorm suddenly broke out at night. The next day, after drilling out of the sand dunes, he looked at the yellow sky and did not know where to go.There is a man who wants to cross the desert. The man was carrying a suitcase with a compass in it. He thought he could get out of the desert that day, but the sandstorm blocked his journey. When the sandstorm stopped, it was the morning of the next day. The man walked deep and shallow in the desert until the evening of the next day, before reaching the center of the desert. Then he was tired and hungry, and finally fainted on the third day.Another man, also crossing the desert. He carried two bags, one with a compass, so he had a good sense of direction; The other bag contained food and water, so he did not worry about hunger and thirst. At first, the man met someone who had lost his way in thedesert, and he turned a blind eye; Then he met the man who was dying on the sand dune because he didn't bring food and water. He looked at him with the same indifference and left. Later, he ignored more than a few people who needed help. The next day, the man met a group of robbers. Not only the camels were robbed, but also two bags were taken away. Without a compass, the man walked blindly like the first man. Three days later, he was as hungry as the second man.The first of the three lost his way without a compass; The second is that life cannot be continued because of lack of enough food and water; The third man, though he had a compass and enough food and water, lacked love. Therefore, his ending is the saddest.A person's life is actually a journey. From the beginning of life, you should take three bags, one with a compass, one with food and water, and the other with love.人生的三个行囊有一个人,要穿越沙漠。
100字儿童英语寓言故事带翻译-乌鸦喝水
★以下是⽆忧考少⼉英语频道为⼤家整理的《100字⼉童英语寓⾔故事带翻译-乌鸦喝⽔》,供⼤家参考。
更多内容请看本站频道。
A crow, ready to die with thirst, flew with joy to a pitcher which he saw at a distance. But when he came up to it, he found the water so low that with all his stooping and straining he was unable to reach it. Thereupon he tried to bread the pitcher, then to overturn it, seeing some small pebbles at hand, he dropped a great many of them, one by one, into the pitcher, and so raised the water to the brim, and quenched his thirst.
译⽂ ⼀只快渴死的乌鸦,远远地看见⼀只⽔壶,就⾼兴地飞了过去,但是当他飞到的时候发现壶⾥的⽔浅得怎么⽤⼒弯腰伸颈也够不着,于是他试着把⽔壶打破,⼜试着把他推倒。
但是⼒量不⾜,都做不到,最后看见近边有许多⼩⽯⼦,他⼀个个地把很多⽯⼦丢进了⽔壶,这样使⽔上升到壶⼝,就解了渴。
寓意 遇到困难的时候动脑筋。
中国古代寓言故事及寓意和道理
中国古代寓言故事及寓意和道理【中英文版】Title: Ancient Chinese Fable Stories and Their Meanings and Morals Once upon a time in ancient China, there was a wise old turtle who lived in a peaceful pond.The turtle was respected by all the animals in the village for his wisdom and insight.One day, a young stork visited the pond and asked the turtle for advice on how to live a meaningful life.The turtle then shared with the stork a popular Chinese fable about a hare and a tortoise.有一段时间,一只年轻的老鹰飞到了一个遥远的森林。
这只鹰非常自负,总是嘲笑其他鸟类,认为自己是无敌的。
然而,一只聪明的猫头鹰警告它不要过于自信,否则会有一天栽跟头。
年轻的老鹰不听劝告,结果在捕猎时遇到了一只狡猾的蛇,最终被蛇咬伤。
The stork listened intently and realized that the moral of the story was to never underestimate the power of perseverance and determination.The hare, despite being faster, had lost the race because of his arrogance and lack of effort.The tortoise, on the other hand, had won the race because he was steady and consistent in his efforts.猫头鹰的话让年轻的老鹰深感震动,它意识到自己以前的自负是多么的愚蠢。
田忌赛马翻译
田忌赛马翻译田忌赛马是中国古代一个著名的寓言故事,故事中带有智慧和策略的含义。
下面是对于这个故事的翻译:田忌赛马– Tian Ji Races Horses田忌是中国古代的一位将军,他从小就对马术很有兴趣,儿时的他就立下了要成为全国最好的骑士的愿望。
他对马术的热情和才华使得他在军队中非常受人尊敬,不仅仅是因为他出色的战略能力,还因为他精湛的骑术。
一天,田忌听说他的朋友、邻国赵国的将军赛马比武,于是便决定参加比赛。
然而,当田忌瞧见赵国的马队,他非常沮丧。
赵国的马队中有很多都是高品质的战马,而田忌的马队中只有普通的马匹。
田忌知道如果自己的马队和赵国的马队正面交锋,他们几乎没有取胜的希望。
不甘心失败,田忌开始思考应对的办法。
最终,他想到了一个绝妙的计策。
田忌对他的骑士们说:“我们可以选择改变比赛的方式,让我们的强项得到更好的发挥。
”他们开始给马匹进行分类,将自己的马匹分为三个等级:上等马、中等马和下等马。
在比赛开始之前,田忌向赵国的将军提议使用新的规则:“让我们每一轮比武时,都使用同样数量的马进行比赛,但每一轮比赛的马匹都互相调换。
这样,每一轮比赛后我们都能换到不同等级的马,从而保持比赛的公平性。
”赵国的将军觉得这个规则对他们来说没有什么不利的地方,便答应了田忌的提议。
比赛开始了。
在第一轮比赛中,田忌派出了他的最好的马与赵国的最差的马比赛,田忌的马取得了胜利。
在第二轮比赛中,田忌派出了他的中等马与赵国的中等马比赛,结果也是田忌的马取得了胜利。
最后一轮比赛中,田忌派出了他的最差的马与赵国的最好的马比赛,田忌的马再次取得了胜利。
通过这个巧妙的策略,田忌的马队在三轮比赛中均取得了胜利,最终获得了整个比赛的胜利。
这个故事传达了一个重要的智慧:“胜利并不总是取决于实力的强弱,而是取决于智慧和策略的运用。
”通过巧妙的策略,田忌克服了实力上的劣势,取得了胜利。
这个故事告诉我们不要盲目追求优势,而是要善于找到对手的弱点,并通过合适的策略来击败对手。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Making His Mark “刻舟求剑”
A man from the state of Chu was taking a boat across a river when he dropped his sword into the water carelessly. Immediately he made a mark on the side of the boat where the sword dropped, hoping to find it later. When the boat stopped moving, he went into the water to search for his sword at the place where he had marked the boat. As we know, the boat had moved but the sword had not. Isn’t this a very foolish way to look for a sword?
楚国有个人坐船渡江时,他不小心把自己的一把宝剑掉落江中。
他马上掏出一把小刀,在宝剑落水的船舷上刻上一个记号。
船靠岸后,那楚人立即从船上刻记号的地方跳下水去捞取掉落的宝剑。
他怎么找得到宝剑呢?船继续行驶,而宝剑却不会再移动。
像他这样去找剑,真是太愚蠢可笑了。
To Pull up the Seedlings to Help Them Grow “拔苗助长”
Once upon a time, there was an old farmer who planted a plot of rice. After he planted the seedlings, every day he went to the field to watch the seedlings grow. He saw the young shoots break through the soil and grow taller each day, but still, he thought they were growing too slowly. Eventually he got impatient with the young plants and suddenly he hit upon an idea that one by one, he pulled up the young plants by half an inch. The next early morning, the young man couldn’t wait to check his “achievement”, but he was heart-broken to see all the pulled-up young plants dying.
从前,有个农夫,种了稻苗(seedlings)后,便希望能早早收成。
每天他到稻田时,都发觉那些稻苗长得非常慢。
他等得很不耐烦。
想了又想,他终于想到一个“最佳方法”,他将稻苗全都拔高了几分。
第二天,一早起身,他迫不及待地去稻田看他的“成果”。
哪知,却看到所有的稻苗都枯萎了。
Plugging One’s Ears While Stealing a Bell “掩耳盗铃”
Once upon a time, there was a man who wanted to steal his neighbor’s doorbell. However, he knew clearly that the bell would ring and catch the other people’s attention as long as he touched the bell. So he thought hard and suddenly hit on a clever “idea”. He plugged his ears with something, thinking that everything would go well when he stole the bell. Unfortunately to his disappointment, the bell still rang loudly and he was caught on the spot as a thief.
从前,有一个人想偷邻居门上的铃,但是他知道一碰到铃,铃就会响起来,被人发现。
他想啊想,终于他想出一个“妙极”,他把自己的耳朵用东西塞起来,就听不见铃声了。
但是当他去偷铃时,铃声仍旧响起来,他被别人当场抓住
The Fox and the Crow “狐狸和乌鸦”
One day a crow stood on a branch near his nest and felt very happy with the meat in his mouth. At that time, a fox saw the crow with the meat, so he swallowed and eagerly thought of a plan to get the meat. However, whatever the fox said to the crow, the crow just kept silent. Until the fox thought highly of the crow’s beautiful voice, the crow fe lt flattered and opened his mouth to sing. As soon as the meat fell down to the ground, the fox took the meat and went into his hole.
有一天,一只乌鸦站在窝旁的树枝上嘴里叼着一片肉,心里非常高兴。
这时候,一只狐狸看见了乌鸦,馋得直流口水,非常想得到那片肉。
但是,无论狐狸说什么,乌鸦就是不理睬狐狸。
最后,狐狸赞美乌鸦的嗓音最优美,并要求乌鸦唱几句让他欣赏欣赏。
乌鸦听了狐狸赞美的话,得意极了,就唱起歌来。
没想到,肉一掉下来,狐狸就叼起肉,钻回了洞
Draw a Snake and Add Feet to It “画蛇添足”
Long long ago, several people had a jar of wine among them and all of them wanted to drink it by himself. So they set a rule that every one would draw a snake on the ground and the man who finished first would have the wine. One man finished his snake very soon and he was about to drink the wine when he saw the others were still busy drawing, so he decided to draw the feet to the snake. However, before he could finish the feet, another man finished and grabbed the jar from him, saying, "Who has ever seen a snake with feet?” The story of "Draw a snake and add feet to It.” tells us going too far is as bad as not going far enough.
古时几个人分一壶酒。
他们都想独自喝完那壶酒,所以就定了一个规矩:每人在地上画一条蛇,谁画得最快,这壶酒就归谁。
有一个人很快就把蛇画好了。
他正打算喝这壶酒时,看见别人都还在忙着画,就决定给蛇再画上几只脚。
结果,他的蛇脚还没加完,另一个人已经把蛇画好了。
那人一下把酒壶夺了过去,说:“有谁见过长脚的蛇?”。
这个故事告诉我们这样的道理:做得过分和做得不够都是不对的。