俄罗斯童话故事(英文版)第二册
俄罗斯童话故事
俄罗斯童话故事
俄罗斯是一个充满神秘和魅力的国家,这里有许多美丽而又富
有想象力的童话故事。
这些故事不仅给人们带来乐趣,更是传承着
俄罗斯民族的智慧和情感。
让我们一起走进俄罗斯的童话世界,感
受那些古老而又动人的故事。
在俄罗斯的童话世界里,有一则著名的故事叫做《伊凡王子和
火鸟》。
故事讲述了伊凡王子在一次狩猎中遇到了一只美丽的火鸟,他追赶火鸟直到来到了一个神秘的花园。
在花园里,伊凡王子遇到
了一位美丽的公主,并与她相爱。
然而,公主被一只可怕的巨龙困
住了,伊凡王子不顾一切地去救出公主,并最终成功地将巨龙打败,拯救了公主。
另外一则著名的故事是《雪女》。
故事中讲述了一个勇敢的年
轻人遇到了一位美丽的雪女,他被她的美丽所吸引,但同时也感到
了她的寒冷。
年轻人决定帮助雪女找到她失散的姐姐,并最终成功
地让她们团聚。
在这个过程中,年轻人也渐渐地融化了雪女的心,
最终他们在一起生活幸福快乐。
除此之外,俄罗斯童话中还有许多关于勇敢、智慧和爱的故事。
比如《灰狼和七只小羊》讲述了七只小羊如何智慧地躲过了狼的袭击;《金鸡》讲述了一个善良的老人如何得到了一只会下金蛋的金鸡,并最终过上了幸福的生活。
这些故事不仅给人们带来了乐趣,更是传承着俄罗斯民族的智
慧和情感。
它们教导人们勇敢、善良、智慧和爱,是俄罗斯文化中
不可或缺的一部分。
让我们一起走进俄罗斯的童话世界,感受那些
古老而又动人的故事,让我们从中汲取智慧,感受爱与勇气的力量。
俄罗斯童话的故事
俄罗斯童话的故事芭雅嘎奇奇莫拉奇奇莫拉(Kikimora)是一位邪恶的精灵。
她有两个身份,但这取决于她与谁结婚。
如果与妖怪结婚,她就会成为沼泽女巫,如果嫁给家神(斯拉夫民俗中的房屋精灵),她就是房屋女巫。
在童话故事中,沼泽女巫是一个身着海藻的丑陋老女人,她的工作就是吓唬那些徒步穿越沼泽的人,诱骗游客陷入流沙,以及偷窃小孩子。
房屋女巫则完全不同,她会静静地待在自己的房间里,与丈夫不同,她很少出现在人类面前。
传说中,这样的女巫通常是溺水者的灵魂或者是在接受洗礼前就死去的孩子的灵魂。
最为人所熟知的女巫形象便是由阿列克谢托尔斯泰(Alexei Tolstoy)创作的“奇奇莫拉”。
傻瓜伊万在童话故事中,傻瓜伊万通常是一个农民家庭中最小的儿子。
他常常不经过思考就行动,而且行事随便。
其他人从不把他当回事儿。
最好的情况是,他们像对待傻瓜一样对待他,而最坏的.情况则是,他们会呼来喝去地使唤他。
傻瓜伊万不喜欢工作,他不能做好甚至最简单的事情,反而总是给自己的家人和老板带来麻烦。
然而,不知何故,尽管他漏洞百出,但却总是会获得一切不可思议的帮助,并最终完成一些甚至最厉害的角色都无法完成的事情。
虽然他看上去很可笑,但却也因自己的笨拙和滑稽的动作为其他角色和读者带来快乐。
这一类的角色还证明,尽管有时自己很慢,但结果往往能成为最快的一个。
和傻瓜伊万有关的故事还有《傻瓜小伊万》、《矮背小马》和《西夫卡-布尔卡》(Sivka-Burka)。
青蛙公主青蛙公主被视为最完美的妻子。
她聪明美丽,善解人意又足智多谋,忠诚而且节俭。
除此之外,她魔法技巧娴熟,并且拥有一支听从指挥的保姆军队,可以在看似不可能的情况下帮助她。
然而,她却有一个缺点。
在强大的父亲命令下,她已经变成一只青蛙3年了,并且不得不以这种形象出现在自己的未婚夫——沙皇长子(王储)伊万面前。
有关她的童话故事充满梦幻色彩。
在其中,你可以找到一些固定的情结,如王储发现一只青蛙得到了自己遗失的箭,还有一些打破陈规的内容,如伊万烧伤了青蛙,从而失去了自己的爱人。
俄罗斯童话故事
俄罗斯童话故事童话故事是没有国界的,世界型的,同样俄罗斯也有很多不朽的童话故事,下面是店铺为你整理的俄罗斯童话故事,希望对你有用!俄罗斯童话故事篇1:兔子和乌龟一只兔子得了疟疾,躺在一丛矮林子底下,大家知道生病是个什么滋味,一会发冷,一会热得挺可怕。
他昏沉沉净说胡话,吓得要叫谁……这时恰巧走过一只小乌龟。
兔子叫她:“姑娘……给点水喝……我的脑袋发晕……连站起来都不行,再说不远就是小河!”你说乌龟听了怎能不答应?……过了一个钟头,两个钟头,再过一个钟头天就黑,兔子等得真不好受,再等还不见来,他就大骂那乌龟:“你这混帐东西!你这硬壳姑娘!一定有鬼也在叫你帮忙!你在哪里呜呼哀哉了?为喝口水害我等了一天……”“瞧你怎么骂街?”只见青草摆了摆腰。
病人叹了口气:“唉呀,总算回来了。
”“不不,小兔,我这就上河边……”这种乌龟我在这里常常看见。
有紧急事想要找谁,如果万一碰到乌龟,那就倒霉!俄罗斯童话故事篇2:象画家象画家画了一幅风景画,展览之前先后朋友们看一下。
要是这样他就拿到外面展览,万一不好那时可怎么办?客人答应赏脸,画家十分高兴! 就是不知将要听到什么批评。
不知他们提的意见可凶?画给称赞,还是否定?鉴赏家们来了,象把画布拿掉。
有的近看,有的远瞧。
鳄鱼先说:“我看画得很不错! 就是可惜我没看见尼罗河!……”海豹说:“尼罗河没有还行,可是哪儿是雪,哪儿是冰?”田鼠觉得奇怪,说道:“还有东西比冰重要!菜园,画家怎么忘掉?”接着猪说:“呼溜呼溜,画不错啊,各位朋友。
但从猪的观点来说,上面应该画些橡果。
”所有意见象都接受,拿起画板重新动手,要用他的一支画笔,使得朋友个个满意。
他画上了冰天雪地,橡树、尼罗河、菜园子,外加画上蜜!(狗熊万一高兴的话,难保不来看看这画……)最后象把这画改成功,请朋友们再到他家中。
客人把画瞧上一瞧,轻轻地说:“乱七八糟!”千万别学这象,朋友!意见要听,但要研究!单为迎合朋友心意,结果只会害了自己。
渔夫和金鱼的故事 俄罗斯童话故事
渔夫和金鱼的故事俄罗斯童话故事导读:渔夫和金鱼的故事从前有个老头儿和他的老太婆,住在蓝色的大海边;他们住在一所破旧的泥棚里整整有三十又三年。
老头儿撒网打渔,老太婆纺纱结线。
有一次老头儿向大海撒下鱼网,拖上来的只是些水藻。
接着他又撒了一网,拖上来的是一些海草。
第三次他撒下鱼网,却网到一条鱼儿,不是一条平常的鱼——是条金鱼。
金鱼竟苦苦哀求起来!她跟人一样开口讲:“放了我吧,老爷爷,把我放回海里去吧,我给你贵重的报酬,为了赎身,你要什么我都依。
”老头儿吃了一惊,心里有点害怕,他打渔打了三十三年,从来没有听说过鱼会讲话。
他把金鱼放回大海,还对她说了几句亲切的话:“金鱼,上帝保佑!我不要你的报偿!你游到蓝蓝的大海去吧,在那里自由自在地游吧。
”老头儿回到老太婆跟前,告诉她这桩天大的奇事:“今天我网到一条鱼,不是平常的鱼,是条金鱼;这条金鱼会跟我们人一样讲话。
她求我把她放回蓝蓝的大海,愿用最值钱的东西来赎她自己,为了赎得自由,我要什么她都依我不敢要她的报酬,就这样把她放回蓝蓝的海里。
”老太婆指着老头儿就骂:“你这傻瓜,真是个老糊涂!不敢拿金鱼的报酬!哪怕要只木盆也好,我们那只已经破得不成样啦!”于是老头儿走向蓝色的大海,看到大海微微地起着波澜。
老头儿就对金鱼叫唤,金鱼向他游过来问道:“你要什么呀,老爷爷?”老头儿向她行个礼回答:“行行好吧,鱼娘娘,我的老太婆把我大骂一顿,不让我这老头儿安宁。
她要一只新的木盆,我们那只已经破得不能再用。
”金鱼回答说:“别难受,去吧,上帝保佑你。
你们马上会有一只新木盆。
”老头儿回到老太婆那儿,老太婆果然有了一只新木盆。
老太婆却骂得更厉害:“你这傻瓜,真是个老糊涂!真是个老笨蛋,你只要了只木盆。
木盆能值几个钱?滚回去,老笨蛋,再到金鱼那儿去。
对她行个礼,向她要座木房子。
”于是老头儿又走向蓝色的大海(蔚蓝的大海翻动起来)。
老头儿就对金鱼叫唤,金鱼向他游过来问道:“你要什么呀,老爷爷?”老头儿向她行个礼回答:“行行好吧,鱼娘娘!老太婆把我骂得更厉害,她不让我老头儿安宁,唠叨不休的老婆娘要座木房。
【学英语必读名著系列】俄罗斯童话,白云母民间故事精选
Russian Fairy Tales.A CHOICE COLLECTION—OF—MUSCOVITE FOLK-LORE.—BY—W.R.S.RALSTON,M.A.,OF THE BRITISH MUSEUM, CORRESPONDING MEMBER OF THE IMPERIAL GEOGRAPHICAL SOCIETY OF RUSSIA,AUTHOR OF“THE SONGS OF THE RUSSIANPEOPLE,”“KRILOF AND HIS FABLES,”ETC.NEW YORK:HURST&CO.,P UBLISHERS,122N ASSAU S TREET.The King got on the Eagle’s back.Away they went flying.—P AGE131.To the Memory ofALEXANDER AFANASIEFI Dedicate this Book,TO HIM SO DEEPLY INDEBTED.[Pg5]PREFACE.The stories contained in the following pages are taken from the collections published by Afanasief,Khudyakof,Erlenvein,and Chudinsky.The South-Russian collections of Kulish and Rudchenko I have been able to use but little,there being no complete dictionary available of the dialect,or rather the language,in which they are written.Of these works that of Afanasief is by far the most important, extending to nearly3,000pages,and containing332distinct stories—of many of which several variants are given,sometimes as many as five.Khudyakof’s collection contains122skazkas—as the Russian folk-tales are called—Erlenvein’s41,and Chudinsky’s31.Afanasief has also published a separate volume,containing33“legends,”and he has inserted a great number of stories of various kinds in his “Poetic views of the Old Slavonians about Nature,”a work to which I have had constant recourse.From the stories contained in what may be called the“chap-book literature”of Russia,I have made but few extracts.It may,however,be as well to say a few words about them.There is a Russian word lub,diminutive lubok,meaning the soft bark of the lime[Pg6]tree,which at one time was used instead of paper.The popular tales which were current in former days were at first printed on sheets or strips of this substance,whence the term lubochnuiya came to be given to all such productions of the cheap press,even after paper had taken the place of bark.[1]The stories which have thus been preserved have no small interest of their own,but they cannot be considered as fair illustrations of Russian folk-lore,for their compilers in many cases took them from any sources to which they had access, whether eastern or western,merely adapting what they borrowed to Russian forms of thought and speech.Through some such process,for instance,seem to have passed the very popular Russian stories of Eruslan Lazarevich and of Bova Korolevich.They have often been quoted as“creations of the Slavonic mind,”but there seems to be no reason for doubting that they are merely Russian adaptations, the first of the adventures of the Persian Rustem,the second of those of the Italian Buovo di Antona,our Sir Bevis of Hampton.The editors of these“chap-book skazkas”belonged to the pre-scientific period,and had a purely commercial object in view.Their stories were intended simply to sell.A German version of seventeen of these“chap-book tales,”to which was prefixed an introduction by Jacob Grimm,was published some forty years ago,[2]and has[Pg7]been translated into English.[3]Somewhat later,also,appeared a German version of twelve more of these tales.[4]Of late years several articles have appeared in some of the German periodicals,[5]giving accounts or translations of some of the Russian Popular Tales. But no thorough investigation of them appeared in print,out of Russia,until the publication last year of the erudite work on“Zoological Mythology”by Professor Angelo de Gubernatis.In it he has given a summary of the greater part of the stories contained in the collections of Afanasief and Erlenvein,and so fully has hedescribed the part played in them by the members of the animal world that I have omitted,in the present volume,the chapter I had prepared on the Russian “Beast-Epos.”Another chapter which I have,at least for a time,suppressed,is that in which I had attempted to say something about the origin and the meaning of the Russian folk-tales.The subject is so extensive that it requires for its proper treatment more space than a single chapter could grant;and therefore,though not without reluctance,I have left the stories I have quoted to speak for themselves,except in those instances in which I have given the chief parallels to be found in the two collections of foreign folk-tales best known to the English reader,together with a few others which happened to fall within the range of my[Pg8]own reading. Professor de Gubernatis has discussed at length,and with much learning,the esoteric meaning of the skazkas,and their bearing upon the questions to which the “solar theory”of myth-explanation has given rise.To his volumes,and to those of Mr.Cox,I refer all who are interested in those fascinating enquiries.My chief aim has been to familiarize English readers with the Russian folk-tale;the historical and mythological problems involved in it can be discussed at a later period.Before long, in all probability,a copious flood of light will be poured upon the connexion of the Popular Tales of Russia with those of other lands by one of those scholars who are best qualified to deal with the subject.[6]Besides the stories about animals,I have left unnoticed two other groups of skazkas —those which relate to historical events,and those in which figure the heroes ofthe Russian“epic poems”or“metrical romances.”My next volume will be devoted to the Builinas,as those poems are called,and in it the skazkas which are connected with them will find their fitting place.In it,also,I hope to find space for the discussion of many questions which in the present volume I have been forced to leave unnoticed.The fifty-one stories which I have translated at length I have rendered as literally as possible.In the very rare instances in which I have found it necessary to insert any words by way of explanation,I have[Pg9](except in the case of such additions as “he said”or the like)enclosed them between brackets.In giving summaries,also, I have kept closely to the text,and always translated literally the passages marked as quotations.In the imitation of a finished work of art,elaboration and polish are meet and due,but in a transcript from nature what is most required is fidelity.An “untouched”photograph is in certain cases infinitely preferable to one which has been carefully“worked upon.”And it is,as it were,a photograph of the Russian story-teller that I have tried to produce,and not an ideal portrait.The following are the principal Russian books to which reference has been made:—A FANASIEF(A.N.).Narodnuiya Russkiya Skazki[7][RussianPopular Tales].8pts.Moscow,1863-60-63.NarodnuiyaRusskiya Legendui[8][Russian Popular Legends].Moscow,1859.Poeticheskiya Vozzryeniya Slavyan na Prirodu[PoeticViews of the Slavonians about Nature].[9]3vols.Moscow,1865-69.K HUDYAKOF(I.A.).Velikorusskiya Skazki[Great-RussianTales].Moscow,1860.C HUDINSKY(E.A.).Russkiya Narodnuiya Skazki,etc.[RussianPopular Tales,etc.].Moscow,1864.E RLENVEIN(A.A.).Narodnuiya Skazki,etc.[Popular Tales,collected by village schoolmasters in the Government ofTula].Moscow,1863.[Pg10]R UDCHENKO(I.).Narodnuiya Yuzhnorusskiya Skazki[South-Russian Popular Tales].[10]Kief,1869.Most of the other works referred to are too well known to require a full setting out of their title.But it is necessary to explain that references to Grimm are as a general rule to the“Kinder-und Hausmärchen,”9th ed.Berlin,1870.Those to Asbjörnsen and Moe are to the“Norske Folke-Eventyr,”3d ed.Christiania,1866;those to Asbjörnsen only are to the“New Series”of those tales,Christiania,1871;those to Dasent are to the“Popular Tales from the Norse,”2d ed.,1859.The name “Karajich”refers to the“Srpske Narodne Pripovijetke,”published at Vienna in 1853by Vuk Stefanovich Karajich,and translated by his daughter under the title of “Volksmärchen der Serben,”Berlin,1854.By“Schott”is meant the“WalachischeMährchen,”Stuttgart und Tubingen,1845,by“Schleicher”the“Litauische Märchen,”Weimar,1857,by“Hahn”the“Griechische und albanesische Märchen,”Leipzig,1864,by“Haltrich”the“Deutsche Volksmärchen aus dem Sachsenlande in Siebenbürgen,”Berlin,1856,and by“Campbell”the “Popular Tales of the West Highlands,”4vols.,Edinburgh,1860-62.A few of the ghost stories contained in the following pages appeared in the “Cornhill Magazine”for August1872,and an account of some of the“legends”was given in the“Fortnightly Review”for April1,1868.FOOTNOTES:[1]So our word“book,”the German Buch,is derivedfrom the Buche or beech tree,of which the old Runicstaves were formed.Cf.liber andβίβλος.[2]“Russische Volksmärchen in den Urschriftengesammelt und ins Deutscheübersetzt von A.Dietrich.”Leipzig,1831.[3]“Russian Popular Tales,”Chapman and Hall,London,1857.[4]“Dieältesten Volksmärchen der Russen.Von J.N.Vogl.”Wien,1841.[5]Such as the“Orient und Occident,”“Ausland,”&c.[6]Professor Reinhold Köhler,who is said to bepreparing a work on the Skazkas,in co-operation withProfessor Jülg,the well-known editor and translator ofthe“Siddhi Kür”and“Ardshi Bordschi Khan.”[7]In my copy,pt.1and2are of the3d,and pt.3and4are of the2d edition.By such a note as“Afanasief,i.No.2,”I mean to refer to the second story of the first partof this work.[8]This book is now out of print,and copies fetch a veryhigh price.I refer to it in my notes as“Afanasief,Legendui.”[9]This work is always referred to in my notes as“Afanasief,P.V.S.”[10]There is one other recent collection of skazkas—thatpublished last year at Geneva under the title of“Russkiya Zavyetnuiya Skazki.”But upon its contents Ihave not found it necessary to draw.[Pg11]CONTENTS.CHAPTER I.INTRODUCTORY.PAGE. The Folk-tale in general,and the Skazka in particular—Relation of Russian Popular Tales to Russian Life—Stories about Courtship, Death,Burial and Wailings forthe Dead—Warnings against Drink,Jokes about Women,Talesof Simpletons—A rhymed Skazkaand a Legend15CHAPTER II.MYTHOLOGICAL.Principal Incarnations of Evil.On the“Mythical Skazkas”—Male embodiments of Evil:1.The Snake as the Stealer of Daylight;2.Norka the Beast,Lord of the Lower World;3.Koshchei the Deathless,The Stealer of Fair75Princesses—his connexion with Punchkin and“the Giant whohad no Heart in his Body”—Excursus on Bluebeard’s Chamber;4.The Water King or Subaqueous Demon—Female Embodiments of Evil:1.The Baba Yaga or Hag,and2.The Witch, feminine counterparts of theSnakeCHAPTER III.MYTHOLOGICAL. Miscellaneous Impersonations.One-eyed Likho,a story of the Polyphemus Cycle—Woe,thePoor Man’s Companion—Friday, Wednesday,and Sunday personified as Female Spirits—The Léshy or Wood-Demon—Legends about Rivers—Frost as a Wooer of Maidens—The186Whirlwind personified as aspecies of Snake or Demon—Morfei and Oh,two supernatural beingsCHAPTER IV.[Pg12] MAGIC AND WITCHCRAFT.The Waters of Life and Death,and of Strength and Weakness—Aid given to Children by Dead Parents—Magic Horses,Fish,&c.—Stories about Brides won by a Leap,&c.—Stories aboutWizards and Witches—The Headless Princess—Midnight Watchings over Corpses—TheFire Bird,its connexion with the Golden Bird and the Phœnix237CHAPTER V.GHOST STORIES.Slavonic Ideas about the Dead—On Heaven and Hell—On the295Jack and the Beanstalk Story—Harmless Ghosts—The Rip van Winkle Story—the attachment of Ghosts to their Shrouds andCoffin-Lids—Murderous Ghosts —Stories about Vampires—onthe name Vampire,and the beliefin VampirismCHAPTER VI.LEGENDS.1.Saints,&c.Legends connected with theDog,the Izba,the Creation ofMan,the Rye,the Snake,Ox,Sole,&c.;with Birds,the Peewit, Sparrow,Swallow,&c.—Legends about SS.Nicholas,Andrew, George,Kasian,&c.3292.Demons,&c.Part played by Demons in the Skazkas—On“Hasty Words,”361and Parental Curses;their powerto subject persons to demoniacal possession—The dulness of Demons;Stories about Tricksplayed upon them—TheirGratitude to those who treatthem with Kindness and theirGeneral Behavior—VariousLegends about Devils—MoralTale of the Gossip’s Bedstead[Pg13]STORY-LIST.PAGE.I.T HE F IEND24II.T HE D EAD M OTHER32III.T HE D EAD W ITCH34IV.T HE T REASURE36V.T HE C ROSS-S URETY40VI.T HE A WFUL D RUNKARD46VII.T HE B AD W IFE52 VIII.T HE G OLOVIKHA55 IX.T HE T HREE C OPECKS56 X.T HE M ISER60XI.T HE F OOL AND THEB IRCH-T REE62XII.T HE M IZGIR68XIII.T HE S MITH AND THED EMON70XIV.I VAN P OPYALOF79 XV.T HE N ORKA86 XVI.M ARYA M OREVNA97 XVII.K OSHCHEI THE D EATHLESS111 XVIII.T HE W ATER S NAKE126XIX.T HE W ATER K ING ANDV ASILISSA THE W ISE130XX.T HE B ABA Y AGA148 XXI.V ASILISSA THE F AIR158 XXII.T HE W ITCH171 XXIII.T HE W ITCH AND THE S UN’178S S ISTER[Pg14]XXIV.O NE-E YED L IKHO186 XXV.W OE193 XXVI.F RIDAY207 XXVII.W EDNESDAY208 XXVIII.T HE L SHY213 XXIX.V AZUZA AND V OLGA215XXX.S OZH AND D NIEPER216XXXI.T HE M ETAMORPHOSIS OFTHE D NIEPER,THE V OLGA, AND THE D VINA217XXXII.F ROST221XXXIII.T HE B LIND M AN AND THEC RIPPLE246XXXIV.P RINCESS H ELENA THE F AIR262 XXXV.E MILIAN THE F OOL269 XXXVI.T HE W ITCH G IRL274 XXXVII.T HE H EADLESS P RINCESS276XXXVIII.T HE S OLDIER’S M IDNIGHTW ATCH279XXXIX.T HE W ARLOCK292 XL.T HE F OX-P HYSICIAN296 XLI.T HE F IDDLER IN H ELL303XLII.T HE R IDE ON THEG RAVESTONE308XLIII.T HE T WO F RIENDS309 XLIV.T HE S HROUD311 XLV.T HE C OFFIN-L ID314 XLVI.T HE T WO C ORPSES316 XLVII.T HE D OG AND THE C ORPSE317XLVIII.T HE S OLDIER AND THEV AMPIRE318XLIX.E LIJAH THE P ROPHET ANDN ICHOLAS344L.T HE P RIEST WITH THEG REEDY E YES355LI.T HE H ASTY W ORD370 [Pg15]RUSSIAN FOLK-TALES.CHAPTER I.INTRODUCTORY.There are but few among those inhabitants of Fairy-land of whom“Popular Tales”tell,who are better known to the outer。
女巫芭芭雅嘎-俄罗斯童话故事(中英双语)
The legend of Baba Yaga女巫芭芭雅嘎Mysterious evil monsters originally from Russian and East Slavic folklore are so ubiquitous, and Baba Yaga is one of the most popular characters among them. Baba Yaga has been the subject of operas, comic book storylines, children’s books, cartoons, and her films—not to mention hundreds of years of folklore history.在俄罗斯和东斯拉夫民间神话传说中,有许多神秘的邪恶角色,其中最为人知的便是女巫芭芭雅嘎。
女巫芭芭雅嘎的故事在俄罗斯民间流传甚广,是许多歌剧、漫画、童话以及儿童卡通片的主角,还有很多专门关于她的电影。
She is most commonly depicted as an ugly, evil old woman, with bony legs, disheveled hair, and a long nose that is so long she can lie down on the floor of her hut and it could touch the ceiling. That large nose allows her to identify her visitors by scent. Associated with powerful magic and accused of cannibalism, she has immense powers over animals, the elements, and even time.芭芭雅嘎的典型形象是个丑恶的老妇,有一双骨头腿,头发蓬乱,有个很长很长的鼻子。
俄罗斯童话(中俄双语)
1. ЁЛКАВ этом году мне исполнилось, ребята, сорок лет. Значит, выходит, что я сорок раз виделновогоднюю ѐлку. Это много!Ну, первые три года жизни я, наверно, не понимал, что такое ѐлка. Наверно, мама выносила меня на ручках. И, наверно, я своими чѐрными глазѐнками без интереса смотрел на разукрашенное дерево.А когда мне, дети, ударило пять лет, то я уже отлично понимал, что такое ѐлка.И я с нетерпением ожидал этого весѐлого праздника. И даже в щѐлочку двери подглядывал, как моя мамаукрашает ѐлку.А моей сестрѐнке Леле было в то время семь лет. И она была исключительно бойкая девочка.Она мне однажды сказала:—Минька, мама ушла на кухню. Давай пойдѐм в комнату, где стоит ѐлка, и поглядим, что там делается.Вот мыс сестрѐнкой Лелей вошли в комнату. И видим: очень красивая ѐлка. А под ѐлкой лежат подарки. А на ѐлке разноцветные бусы, флаги, фонарики, золотые орехи, пастилкии крымские яблочки.Моя сестрѐнка Леля говорит:—Не будем глядеть подарки. А вместо того давай лучше съедим по одной пастилке.И вот она подходит к ѐлке и моментально съедает одну пастилку, висящую на ниточке.Я говорю:—Леля, если ты съела пастилочку, то я тоже сейчас что-нибудь съем.И я подхожу к ѐлке и откусываю маленький кусочек яблока.Леля говорит:—Минька, если ты яблоко откусил, то я сейчас другую пастилку съем и вдобавок возьмусебе ещѐ эту конфетку.А Леля была очень такая высокая, длинновязая девочка. И она могла высоко достать.Она встала на цыпочки и своим большим ртом стала поедать вторую пастилку.А я был удивительно маленького роста. И мне почти что ничего нельзя было достать, кроме одного яблока, которое висело низко.Я говорю:—Если ты, Лелища, съела вторую пастилку, то я ещѐ раз откушу это яблоко.И я снова беру руками это яблочко и снова его немножко откусываю.Леля говорит:—Если ты второй раз откусил яблоко, то я не буду больше церемониться и сейчас съем третью пастилку и вдобавок возьму себе на память хлопушку и орех.Тогда я чуть не заревел. Потому что она могла до всего дотянуться, а я нет.Я ей говорю:—А я, Лелища, как поставлю к ѐлке стул и как достану себе тоже что-нибудь, кроме яблока.И вот я стал своими худенькимиручонками тянуть к ѐлке стул. Но стул упал на меня. Яхотел поднять стул. Но он снова упал. И прямо на подарки.Леля говорит:—Минька, ты, кажется, разбил куклу. Так и есть. Ты отбил у куклы фарфоровую ручку.Тут раздались мамины шаги, и мы с Лелей убежали в другую комнату.Леля говорит:—Вот теперь, Минька, я не ручаюсь, что мама тебя не выдерет.Я хотел зареветь, но в этот момент пришли гости. Много детей с их родителями.И тогда наша мама зажгла все свечи на ѐлке, открыла дверь и сказала:—Все входите.И все дети вошли в комнату, где стояла ѐлка.Наша мама говорит:—Теперь пусть каждый ребѐнок подходит ко мне, и я каждому буду давать игрушку и угощение.И вот дети стали подходить к нашей маме. И она каждому дарила игрушку. Потом снимала с ѐлки яблоко, пастилку и конфету и тоже дарила ребѐнку.И все дети были очень рады. Потом мама взяла в руки то яблоко, которое я откусил, исказала:—Леля и Минька, подойдите сюда. Кто из вас двоихоткусил это яблоко?Леля сказала:—Это Минькина работа.Я дѐрнул Лелю за косичку и сказал:—Это меня Лелька научила.Мама говорит:—Лелю я поставлю в угол носом, а тебе я хотела подарить заводной паровозик. Но теперь этот заводной паровозик я подарю тому мальчику, которому я хотела дать откусанное яблоко.И она взяла паровозик и подарила его одному четырѐхлетнему мальчику. И тот моментально стал с ним играть.И я рассердился на этого мальчика и ударил его по руке игрушкой. И он так отчаянно заревел, что его собственная мама взяла его на ручки и сказала:—С этих пор я не буду приходить к вам в гости с моим мальчиком.И я сказал:—Можете уходить, и тогда паровозик мне останется.И та мама удивилась моим словам и сказала:—Наверное, ваш мальчик будет разбойник.И тогда моя мама взяла меня на ручки и сказала той маме:—Не смейте так говорить про моего мальчика. Лучше уходите со своим золотушным ребѐнком и никогда к нам больше не приходите.И та мама сказала:—Я так и сделаю. С вами водиться —что в крапиву садиться.И тогда ещѐ одна, третья мама, сказала:—И я тоже уйду. Моя девочка не заслужила того, чтобы ей дарили куклу с обломанной рукой.И моя сестрѐнка Леля закричала:—Можете тоже уходить со своим золотушным ребѐнком. И тогда кукла со сломанной ручкой мне останется.И тогда я, сидя на маминых руках, закричал:—Вообще можете все уходить, и тогда все игрушки нам останутся.И тогда все гости стали уходить.И наша мама удивилась, что мы остались одни.Но вдруг в комнату вошѐл наш папа.Он сказал:—Такое воспитание губит моих детей. Я не хочу, чтобы они дрались, ссорились и выгоняли гостей. Им будет трудно жить на свете, и они умрут в одиночестве.И папа подошѐл к ѐлке и потушил все свечи. Потом сказал:—Моментально ложитесь спать. А завтра все игрушки я отдам гостям.И вот, ребята, прошло с тех пор тридцать пять лет, и я до сих пор хорошо помню эту ѐлку.И за все эти тридцать пять лет я, дети, ни разу больше не съел чужого яблока и ни разу не ударил того, кто слабее меня. И теперь доктора говорят, что я поэтому такой сравнительно весѐлый и добродушный.1.新年松树①小朋友们,今年我整整四十岁了。
俄罗斯童话(中俄双语)
追逐幸福的猫Однажды старый кот, повстречал молодого котѐнка. Котѐнок бегал по кругу и пытался поймать свой хвост. Старый кот стоял и смотрел, а молодой котѐнок всѐ крутился, падал, вставал и опять гонялся за хвостом.- Почему ты гоняешься за своим хвостом? - спросил старый кот.- Мне сказали - ответил котѐнок - что мой хвост, это моѐ счастье, вот я и пытаюсь его поймать.Старый кот улыбнулся, так как это умеют делать только старые коты и сказал:- Когда я был молодым, мне тоже сказали, что в моѐм хвосте, моѐ счастье. Я много дней бегал за своим хвостом и пытался схватить его. Я не ел, не пил, а только бегал за хвостом. Я падал без сил, вставал и опять пытался поймать свой хвост. В какой томомент я отчаялся и пошѐл. Просто пошѐл куда глаза глядят. И знаешь, что я вдруг заметил?- Что? - с удивлением спросилкотѐнок?- Я заметил, что куда бы я ни шѐл, мой хвост везде идѐтсо мной.有一天老猫遇到一只小猫。
俄罗斯童话故事
俄罗斯童话故事俄罗斯是一个神秘而古老的国家,这里有许许多多美丽而动人的童话故事,它们流传了数百年,代代相传,成为了俄罗斯文化的一部分。
在这些故事中,你可以看到俄罗斯人民对生活的热爱和对美好的向往,也可以感受到他们对自然、对神秘的敬畏和尊重。
在俄罗斯的童话故事中,常常出现了许多神秘而美丽的角色,比如俄罗斯版的灰姑娘——《灰毛驴皮》中的主人公玛丽娜。
她是一个善良美丽的女孩,却被继母和继姐们欺负,最终在魔法帮助下找到了真爱。
这个故事充满了对美好生活的向往和对正义的追求,给人以希望和勇气。
另外一个经典的俄罗斯童话故事是《雪女王》,这个故事讲述了小男孩凯与雪女王之间的冒险故事。
雪女王是一个神秘而美丽的女子,她掌控着冰雪的力量,但也有着冷酷的一面。
在这个故事中,凯经历了许多磨难和考验,最终用自己的真诚和善良化解了雪女王的冰冷,拯救了自己和朋友。
这个故事告诉我们,善良和真诚是最有力量的武器。
除了这些经典的童话故事,俄罗斯还有许多其他美丽动人的故事,比如《火鸟》、《金鸡》等等。
这些故事中都蕴含着俄罗斯人民对美好生活的向往和对正义的追求,也反映了他们对自然、对神秘的敬畏和尊重。
总的来说,俄罗斯的童话故事充满了神秘和魔幻,它们不仅仅是孩子们的童年回忆,更是一部部生动的文化瑰宝。
这些故事中的人物形象、情节设置都充满了魅力和智慧,它们让人们在欣赏的同时也能够得到启发和教益。
俄罗斯童话故事,是一座充满魔幻和智慧的宝库,它们不仅让人们感受到了俄罗斯人民的善良和勇气,也让人们对美好生活和正义充满了向往和希望。
这些故事,将会一直在人们心中流传下去,成为永恒的经典。
小学英语 安徒生童话系列(二)The Story of the Wind於
the Story of the Windby Hans Christian Andersen(1859)EAR the shores of the GREat Belt,which is oneof the straits that connect the Cattegat with theBaltic,stands an old mansion with th ick red walls. Iknow every stone of it,“says the Wind. ”I saw itwhen it was part of the castle of Marc k Stig on thepromontory. But the castle was obliged to be pulleddown ,and the stone was used again for the wallsof a new mansion on another spot—the baronialresidence of Borreby,which still stands nea r the coast. I knew them well,those noble lordsand ladies,the s uccessive generations that dwelt there;and now I'm going to tell y ou ofWaldemar Daa and his daughters. How proud was his bearing,for he was of royal blood,andcould boast of more noble deeds than m erely hunting the stag and emptying the wine-cup. Hisrule was despoti c:'It shall be,' he was accustomed to say. His wife,in garmentsembroidered with g old,stepped proudly over the polished marble floors. The tapestries weregorgeous,and the furniture of costly and artistic taste. She had brought gold and plate withher into the house. The cellars were full of wine. Black,fiery horses,neighed in the stables.There w as a look of wealth about the house of Borreby at that time. They had three children,daughters,fair and delicate maidens—Ida,Joanna,and Anna Dorothea ;I have neverforgotten their names. They were a rich,noble famil y,born in affluence and nurtured inluxury.“Whir-r-r,whir-r-r!”roared the Wind,and went on,“I did not see in this house,as inother GREat houses,the high-born lady sitting among her women,turning the spinning-wheel. She could sweep the sounding chords of the guitar,and sing to the musi c,notalways Danish melodies,but the songs of a strange land. It was 'Live and let live,' here.Stranger guests came from far and near,music sounded,goble ts clashed,and I,”said theWind,“was not able to drown the noise. Ostentation,pride,splendor,a nd displayruled,but not the fear of the Lord.“It was on the evening of the first day of May,”the Wind conti nued,“I came from thewest,and had seen the ships overpowered with the waves,when all on board persisted orwere cast shipwrecked on the coast of Jutland. I had hurried across the heath and overJutland's wood-girt eastern coast,and over the island of Funen,and then I drove across theGREat belt,sighing and moaning. At length I lay down to rest on the shores of Zeeland,nearto the great house of Borreby,where the splendid forest of oaks still flourished. The y oungmen of the neighborhood were collecting branches and brushwood und er the oak-trees. Thelargest and dryest they could find they carried into the village,and piled them up in a heap andset them on fi re. Then the men and maidens danced,and sung in a circle round t he blazingpile. I lay quite quiet,”said the Wind,“but I silently touched a branch which had beenbrought by one of t he handsomest of the young men,and the wood blazed up brightly,blazed brighter than all the rest. Then he was chosen as the chief ,and received the name ofthe Shepherd;and might choose his lamb from among the maidens. There was greater mirthand rejoicing than I had ever heard in the halls of the rich baronial house. Then the noble ladydrove by towards the baron's mansion with her three daugh ters,in a gilded carriage drawn bysix horses. The daughters were young and beautiful—three charming blossoms—a rose,alily,and a wh ite hyacinth. The mother was a proud tulip,and never acknowledged thesalutations of any of the men or maidens who paused in their spo rt to do her honor. Thegracious lady seemed like a flower that was rather stiff in the stalk. Rose,lily,and hyacinth—yes,I saw them all three. Whose little lambs will they one day become?thou ght I;theirshepherd will be a gallant knight,perhaps a prince. T he carriage rolled on,and the peasantsresumed their dancing. They d rove about the summer through all the villages near. But onenight,when I rose again,the high-born lady lay down to rise again no m ore;that thingcame to her which comes to us all,in which there is nothing new. Waldemar Daa remained fora time silent and thoughtf ul. 'The loftiest tree may be bowed without being broken,' said avoice within him. His daughters wept;all the people in th e mansion wiped their eyes,butLady Daa had driven away,and I dr ove away too,”said the Wind. “Whir-r-r,whir-r-r-!“I returned again;I often returned and passed over the island of Funen and the shores ofthe Belt. Then I rested by Borreby,near the glorious wood,where the heron made his nest,the haunt of the wood-pigeons,the blue-birds,and the black stork. It was yet spring,some were sitting on their eggs,others had already hatched their y oung broods;but howthey fluttered about and cried out when the axe sounded through the forest,blow uponblow!The trees of the fores t were doomed. Waldemar Daa wanted to build a noble ship,aman-of-w ar, a three-decker,which the king would be sure to buy;and the se,the trees ofthe wood,the landmark of the seamen,the refuge of the birds,must be felled. The hawkstarted up and flew away,for its nest was destroyed;the heron and all the birds of theforest became homeless,and flew about in fear and anger. I could we ll understand how theyfelt. Crows and ravens croaked,as if in scor n,while the trees were cracking and fallingaround them. Far in the interior of the wood,where a noisy swarm of laborers were workin g,stood Waldemar Daa and his three daughters,and all were laughing a t the wild cries of thebirds,excepting one,the youngest,Anna D orothea,who felt grieved to the heart;andwhen they made preparati ons to fell a tree that was almost dead,and on whose nakedbranche s the black stork had built her nest,she saw the poor little thi ngs stretching out theirnecks,and she begged for mercy for them,with the tears in her eyes. So the tree with theblack stork's nest was left standing;the tree itself,however,was not worth much to speakof. Then there was a GREat deal of hewing and sawing,an d at last the three-decker was built.The builder was a man of low origin,but possessing great pride;his eyes and foreheadspoke of l arge intellect,and Waldemar Daa was fond of listening to him,and so wasWaldemar's daughter Ida,the eldest,now about fifteen years old;and while he was buildingthe ship for the father,he was b uilding for himself a castle in the air,in which he and Idawere to live when they were married. This might have happened,indeed,if there had been areal castle,with stone walls,ramparts,and a moat. But in spite of his clever head,thebuilder was still but a poor,inferior bird;and how can a sparrow expect to be admitte d intothe society of peacocks?“I passed on in my course,”said the Wind,“and he passed away also. He was not allowedto remain,and little Ida got over it,because she was obliged to do so. Proud,black horses,worth looking at,were neighing in the stable. And they we re locked up;for theadmiral,who had been sent by the king to inspect the new ship,and make arrangements forits purchase,was lou d in admiration of these beautiful horses. I heard it all,”said theWind,“for I accompanied the gentlemen through the open door of the stabl e,and strewedstalks of straw,like bars of gold,at their feet. Waldemar Daa wanted gold,and the admiralwished for the proud blac k horses;therefore he praised them so much. But the hint was nott aken,and consequently the ship was not bought. It remained on the shore covered withboards,—a Noah's ark that never got to the water—Whir-r-r-r—and that was a pity.“In the winter,when the fields were covered with snow,and the water filled with largeblocks of ice which I had blown up to the c oast,”continued the Wind,“GREat flocks of crowsand ravens,dark and black as they usually a re,came and alighted on the lonely,desertedship. Then they croake d in harsh accents of the forest that now existed no more,of the manypretty birds' nests destroyed and the little ones left without a home;and all for the sake ofthat great bit of lumber,that pr oud ship,that never sailed forth. I made the snowflakeswhirl till the snow lay like a great lake round the ship,and drifted over i t. I let it hear myvoice,that it might know what the storm has to say. Certainly I did my part towards teachingit seamanship.“That winter passed away,and another winter and summer both passed ,as they are stillpassing away,even as I pass away. The snow d rifts onwards,the apple-blossoms arescattered,the leaves fall,—everything passes away,and men are passing away too. But theGREat man's daughters are still young,and little Ida is a rose as fair to look upon as on theday when the shipbuilder first saw her. I often tumbled her long,brown hair,while she stoodin the garden by the apple-tree,musing,and not heeding how I strewed the blo ssoms on herhair,and dishevelled it;or sometimes,while she stoo d gazing at the red sun and the goldensky through the opening branc hes of the dark,thick foliage of the garden trees. Her sisterJoann a was bright and slender as a lily;she had a tall and lofty car riage and figure,though,like her mother,rather stiff in back. She was very fond of walking through the greathall,where hung the portraits of her a ncestors. The women were represented in dresses ofvelvet and silk,w ith tiny little hats,embroidered with pearls,on their braided hai r. Theywere all handsome women. The gentlemen appeared clad in steel ,or in rich cloaks lined withsquirrel's fur;they wore little ruf fs,and swords at their sides. Where would Joanna's place beon that wall some day?and how would he look,—her noble lord and husband?This is whatshe thought of,and ofte n spoke of in a low voice to herself. I heard it as I swept into the longhall,and turned round to come out again. Anna Dorothea,the pale hyacinth, a child offourteen,was quiet and thoughtful;her large,deep,blue eyes had a dreamy look,but achildlike sm ile still played round her mouth. I was not able to blow it away,neither did I wish todo so. We have met in the garden,in the hollow lane,in the field and meadow,where shegathered herbs and flowers which she knew would be useful to her father in preparing t hedrugs and mixtures he was always concocting. Waldemar Daa was arrog ant and proud,buthe was also a learned man,and knew a great de al. It was no secret,and many opinions wereexpressed on what he d id. In his fireplace there was a fire,even in summer time. He wo uldlock himself in his room,and for days the fire would be keptburning;but he did not talkmuch of what he was doing. The secret powers of nature are generally discovered in solitude,and did he not soon expect to find out the art of making the grea test of all good things—theart of making gold?So he fondly hoped ;therefore the chimney smoked and the fire crackledso constantly. Y es,I was there too,”said the Wind. “'Leave it alone,' I sang down thechimney;'leave it alone,it will all end in sm oke,air,coals,and ashes,and you will burnyour fingers.' But Waldemar Daa did not leave it alone,and all he possessed vanished likesmoke blown by me. The splendid black horses,where are they?What became of the cows inthe field,the old gold and silver ves sels in cupboards and chests,and even the house andhome itself?I t was easy to melt all these away in the gold-making crucible,and yet obtain nogold. And so it was. Empty are the barns and store-r ooms,the cellars and cupboards;theservants decreased in number,a nd the mice multiplied. First one window became broken,andthen anot her,so that I could get in at other places besides the door. 'Wh ere the chimneysmokes,the meal is being cooked,' says the proverb;but here a chimney smoked thatdevoured all the meals for the sake of gold. I blew round the courtyard,”said t he Wind,“likea watchman blowing his home,but no watchman was there. I twi rled the weather-cock roundon the summit of the tower,and it creak ed like the snoring of a warder,but no warder wasthere;nothing but mice and rats. Poverty laid the table-cloth;poverty sat in the wardrobeand in the larder. The door fell off its hinges,cracks a nd fissures made their appearanceeverywhere;so that I could go in and out at pleasure,and that is how I know all about it.Amid smo ke and ashes,sorrow,and sleepless nights,the hair and beard of the master ofthe house turned gray,and deep furrows showed themselves around his temples;his skinturned pale and yellow,while his eyes still looked eagerly for gold,the longed-for gold,andthe r esult of his labor was debt instead of gain. I blew the smoke and ashes into his face andbeard;I moaned through the broken window-p anes,and the yawning clefts in the walls;Iblew into the chests and drawers belonging to his daughters,wherein lay the clothes that hadbecome faded and threadbare,from being worn over and over agai n. Such a song had notbeen sung,at the children's cradle as I su ng now. The lordly life had changed to a life ofpenury. I was the only one who rejoiced aloud in that castle,”said the Wind. “At last Isnowed them up,and they say snow keeps people warm. It was good for them,for they hadno wood,and the forest,from w hich they might have obtained it,had been cut down. Thefrost was very bitter,and I rushed through loop-holes and passages,over gab les and roofswith keen and cutting swiftness. The three high-born dau ghters were lying in bed because ofthe cold,and their father crouc hing beneath his leather coverlet. Nothing to eat,nothing toburn,no fire on the hearth!Here was a life for high-born people!'Giv e it up,give it up!'But my Lord Daa would not do that. 'After winter,spring will com e,' he said,'after want,good times. We must not lose patience,we must learn to wait. Now my horses and lands areall mortgaged,it is indeed high time;bu t gold will come at last—at Easter.'“I heard him as he thus spoke;he was looking at a spider's web ,and he continued,'Thou cunning little weaver,thou dost teach me perseverance. Let an y one tear thy web,and thou wilt begin again and repair it. Let it be entirely destroyed,thou wilt resolutely beginto make another till it is completed. So ought we to do,if we wish to succeed at last.'“It was the morning of Easter-day. The bells sounded from the neigh boring church,andthe sun seemed to rejoice in the sky. The master of the castle had watched through thenight,in feverish excitement ,and had been melting and cooling,distilling and mixing. Iheard him sighing like a soul in despair;I heard him praying,and I n oticed how he held hisbreath. The lamp burnt out,but he did not observe it. I blew up the fire in the coals on thehearth,and it threw a red glow on his ghastly white face,lighting it up with a glare,whilehis sunken eyes looked out wildly from their caverno us depths,and appeared to grow largerand more prominent,as if th ey would burst from their sockets. 'Look at the alchymic glass,'he cried;'something glows in the crucible,pure and heavy.' He l ifted it with a tremblinghand,and exclaimed in a voice of agitatio n,'Gold!gold!' He was quite giddy,I could haveblown him down,”said the Wind;“but I only fanned the glowing coals,and accompaniedhim through th e door to the room where his daughter sat shivering. His coat was powderedwith ashes,and there were ashes in his beard and in his t angled hair. He stood erect,andheld high in the air the brittle g lass that contained his costly treasure. 'Found!found!Gold!gold!' he shouted,again holding the glass aloft,that it might FLASH in thesunshine;but his hand trembled,and the alchymic glass fell from it,clattering to theground,and brake in a thousand pieces. The last bubble of his happiness had burst,with awhiz and a whi r,and I rushed away from the gold-maker's house.“Late in the autumn,when the days were short,and the mist sprinkled cold drops on theberries and the leafless branches,I came ba ck in fresh spirits,rushed through the air,sweptthe sky clear,and snapped off the dry twigs,which is certainly no GREat labor t o do,yet itmust be done. There was another kind of sweeping takin g place at Waldemar Daa's,in thecastle of Borreby. His enemy,Owe Ramel,of Basnas,was there,with the mortgage ofthe house and everything it contained,in his pocket. I rattled the broken windows ,beatagainst the old rotten doors,and whistled through cracks and crevices,so that Mr. OweRamel did not much like to remain there. Ida and Anna Dorothea wept bitterly,Joanna stood,pale and proud,biting her lips till the blood came;but what cou ld that avail?Owe Rameloffered Waldemar Daa permission to remain in the house till the end of his life. No one thankedhim for the of fer,and I saw the ruined old gentleman lift his head,and throw it back moreproudly than ever. Then I rushed against the house and the old lime-trees with such force,that one of the thickest branches, a decayed one,was broken off,and the branch fell atthe entrance,and remained there. It might have been used as a broom,if any one hadwanted to sweep the plac e out,and a grand sweeping-out there really was;I thought itwoul d be so. It was hard for any one to preserve composure on such a day;but thesepeople had strong wills,as unbending as their hard fortune. There was nothing they could calltheir own,excepting the clothes they wore. Yes,there was one thing more,an alchymist'sg lass, a new one,which had been lately bought,and filled with w hat could be gathered fromthe ground of the treasure which had promi sed so much but failed in keeping its promise.Waldemar Daa hid the glass in his bosom,and,taking his stick in his hand,the once richgentleman passed with his daughters out of the house of Borreby . I blew coldly upon hisflustered cheeks,I stroked his gray beardand his long white hair,and I sang as well as Iwas able,'Whi r-r-r,whir-r-r. Gone away!Gone away!' Ida walked on one side of the oldman,and Anna Dorothea on the other;Joanna turned round,as they left the entrance.Why?Fortun e would not turn because she turned. She looked at the stone in th e walls whichhad once formed part of the castle of Marck Stig,and perhaps she thought of his daughtersand of the old song,—'the eldest and youngest,hand-in-hand,Went forth alone to a distant land'.these were only two;here there were three,and their father with them also. They walkedalong the high-road,where once they had dri ven in their splendid carriage;they went forthwith their father as beggars. They wandered across an open field to a mud hut,which theyrented for a dollar and a half a year, a new home,with bare walls and empty cupboards.Crows and magpies fluttered about them,a nd cried,as if in contempt,'Caw,caw,turnedout of our nest—c aw,caw,' as they had done in the wood at Borreby,when the trees werefel led. Daa and his daughters could not help hearing it,so I blew a bout their ears to drown thenoise;what use was it that they shoul d listen?So they went to live in the mud hut in theopen field,and I wandered away,over moor and meadow,through bare bushes a ndleafless forests,to the open sea,to the broad shores in other lands,'Whir-r-r,whir-r-r!Away,away!' year after year.“And what became of Waldemar Daa and his daughters?Listen;the Win d will tell us:“the last I saw of them was the pale hyacinth,Anna Dorothea. Shewas old and bentthen;for fifty years had passed and she had out lived them all. She could relate the history.Yonder,on the heath,near the town of Wiborg,in Jutland,stood the fine new house o fthe canon. It was built of red brick,with projecting gables. It was inhabited,for the smokecurled up thickly from the chimneys. The canon's gentle lady and her beautiful daughters sat inthe bay-window ,and looked over the hawthorn hedge of the garden towards the bro wnheath. What were they looking at?Their glances fell upon a stork 's nest,which was builtupon an old tumbledown hut. The roof,as far as one existed at all,was covered with mossand lichen. The st ork's nest covered the GREater part of it,and that alone was in a goodcondition;for it was kept in order by the stork himself. Th at is a house to be looked at,andnot to be touched,”said the Wind.“For the sake of the stork's nest it had been allowed toremain,a lthough it is a blot on the landscape. They did not like to drive the stork away;therefore the old shed was left standing,and the poor woman who d welt in it allowed to stay.She had the Egyptian bird to thank for that;or was it perchance her reward for having onceinterceded for the preservation of the nest of its black brother in the forest of Borreby?Atthat time she,the poor woman,was a young child,a white hyacinth in a rich garden. Sheremembered that time well;for it was Anna Dorothea.“'O-h,o-h,' she sighed;for people can sigh like the moaning of the wind am ong thereeds and rushes. 'O-h,o-h,' she would say,'no bell sounded at thy burial,WaldemarDaa. The poor school-boys did not even sing a psalm when the former lord o f Borreby was laidin the earth to rest. O-h,everything has an end,even misery. Sister Ida became the wife ofa peasant;that was t he hardest trial which befell our father,that the husband of his owndaughter should be a miserable serf,whom his owner could place for punishment on thewooden horse. I suppose he is under the ground now;and Ida—alas!alas!it is not endedyet;miserable that I am!Kind Heaven,grant me that I may die.'“That was Anna Dorothea's prayer in the wretched hut that was left standing for the sakeof the stork. I took pity on the proudest of the sisters,”said the Wind. “Her courage was likethat of a man;and in man's clothes she serv ed as a sailor on board ship. She was of fewwords,and of a dark countenance;but she did not know how to climb,so I blew herov erboard before any one found out that she was a woman;and,in m y opinion,that waswell done,”said the Wind.On such another Easter morning as that on which Waldemar Daa imagine d he haddiscovered the art of making gold,I heard the tones of a psalm under the stork's nest,andwithin the crumbling walls. It wa s Anna Dorothea's last song. There was no window in thehut,only a hole in the wall;and the sun rose like a globe of burnished go ld,and lookedthrough. With what splendor he filled that dismal dwel ling!Her eyes were glazing,and herheart breaking;but so it wou ld have been,even had the sun not shone that morning onAnna Dorot hea. The stork's nest had secured her a home till her death. I sun g over hergrave;I sung at her father's grave. I know where it li es,and where her grave is too,butnobody else knows it.“New times now;all is changed. the old high-road is lost amid cu ltivated fields;the newone now winds along over covered graves;and soon the railway will come,with its train ofcarriages,and rush over graves where lie those whose very names are forgoten. All pas sedaway,passed away!“This is the story of Waldemar Daa and his daughters. Tell it bett er,any of you,if youknow how,”said the Wind;and he rushed away,and was gone.风刮过草地,草儿便像一泓清水,泛起层层涟漪;若是它刮过了一片麦田,麦田便像一片海洋,生出阵阵波浪。
俄罗斯童话故事作文英文
俄罗斯童话故事作文英文英文:As a child, I grew up listening to Russian fairy tales told by my grandmother. These stories were filled with magic, adventure, and moral lessons. One of my favorite Russian fairy tales is "The Firebird and the Grey Wolf."The story begins with a young prince named Ivan, who is tasked with capturing the beautiful Firebird that has been stealing golden apples from his father's orchard. Along the way, he encounters the Grey Wolf, who becomes his companion and guide on his journey. Together, they face many challenges and overcome obstacles to reach their goal.Ivan's encounter with the Firebird and the Grey Wolf teaches us the value of friendship, bravery, and perseverance. The Firebird represents beauty and freedom, while the Grey Wolf symbolizes wisdom and guidance. Through their adventures, Ivan learns important life lessons andgrows as a person.This fairy tale has always resonated with me because it emphasizes the importance of teamwork and the idea that true friends will stand by you through thick and thin. It also reminds us that the journey itself is just as important as the destination.中文:作为一个孩子,我在奶奶的讲述下长大,听着她讲述俄罗斯童话故事。
俄罗斯童话故事作文英文
俄罗斯童话故事作文英文Once upon a time, in a faraway land, there lived a young girl named Vasilisa. She was known for her beauty and kindness, but she also possessed a sharp wit and a fearless spirit.In the heart of the forest, there stood a tall, dark house that belonged to Baba Yaga, the fearsome witch. She was known to be cruel and wicked, and many villagers lived in fear of her.One day, Vasilisa's stepmother sent her to Baba Yaga's house, hoping she would never return. But Vasilisa was not afraid. She knew she had to go, for the sake of her family.As she entered the forest, Vasilisa came across a magical doll that her mother had given her. The doll had the power to help her in times of need, and Vasilisa knew she would need its help to survive Baba Yaga's challenges.When she arrived at Baba Yaga's house, Vasilisa was greeted by the witch's demands. But with the help of her magical doll, she was able to complete every task Baba Yaga set before her.In the end, Baba Yaga was so impressed by Vasilisa's bravery and cunning that she let her go, granting her the freedom she had longed for.From that day on, Vasilisa returned to her village as a hero, and her stepmother never dared to mistreat her again. And as for the magical doll, it remained by Vasilisa's side, serving as a reminder of the strength and courage that had helped her overcome the challenges of the dark forest.。
俄罗斯童话故事跳跳虎
俄罗斯童话故事跳跳虎跳跳虎(Tikhon the Bunny Jumper)是俄罗斯童话中的一个经典故事。
故事以一个名叫跳跳虎的小兔子为主角,讲述了他勇敢、聪明的冒险故事。
本文将为您详细描述这个令人难忘的故事。
一、跳跳虎的起源跳跳虎是一只生活在俄罗斯深山中的小兔子。
它有着金黄色的皮毛和闪亮的眼睛。
虽然外表普通,但它有一双强壮有力的腿,使它在众多小动物中独特而出。
二、跳跳虎的冒险故事开始于一天,跳跳虎遇到了一只忧郁的小狐狸。
小狐狸告诉他,有一只凶猛的狼威胁着他的家人和其他小动物们的安全。
跳跳虎立刻意识到,他必须采取行动来保护森林中的所有生物。
跳跳虎经过一番思考,决定去寻找神奇的水晶球。
相传,水晶球有着强大的力量,可以保护森林免受恶劣的威胁。
于是,他踏上了充满艰险的旅程。
在跳跳虎的旅途中,他遇见了各种各样的困难和挑战。
他需要经过一座高山,越过一条湍急的河流,穿越一片茂密的森林。
然而,跳跳虎克服了所有的障碍,坚持不懈地朝着目标前进。
最终,跳跳虎找到了水晶球。
他谢恩地接过水晶球,感受到了它传递出的强大能量。
他决心利用这个力量保护家园,使森林中的生物们远离威胁。
三、跳跳虎的胜利跳跳虎回到了森林,将水晶球的力量释放出来。
瞬间,森林中的氛围焕然一新,充满了和平与安宁。
狼被击退,其他小动物们欢欣鼓舞,跳跳虎因此成为了众人的英雄。
四、跳跳虎的教训跳跳虎的故事告诉我们,勇敢、聪明和坚持不懈都是成功的关键。
在面对困难和挑战时,我们应该勇敢面对,并相信自己的能力。
同时,不要忘记帮助他人,并保护我们的环境。
五、结语通过俄罗斯童话故事《跳跳虎》,我们看到了一个普通小兔子的勇敢与智慧。
这个故事不仅向我们传达了积极向上的思想,还给我们带来了关于勇气、友谊和环保的启示。
让我们向跳跳虎学习,勇于面对困难,为保护我们的家园尽一份力量。
俄罗斯童话故事作文英文
俄罗斯童话故事作文英文下载温馨提示:该文档是我店铺精心编制而成,希望大家下载以后,能够帮助大家解决实际的问题。
文档下载后可定制随意修改,请根据实际需要进行相应的调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种各样类型的实用资料,如教育随笔、日记赏析、句子摘抄、古诗大全、经典美文、话题作文、工作总结、词语解析、文案摘录、其他资料等等,如想了解不同资料格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by theeditor. I hope that after you download them,they can help yousolve practical problems. The document can be customized andmodified after downloading,please adjust and use it according toactual needs, thank you!In addition, our shop provides you with various types ofpractical materials,such as educational essays, diaryappreciation,sentence excerpts,ancient poems,classic articles,topic composition,work summary,word parsing,copyexcerpts,other materials and so on,want to know different data formats andwriting methods,please pay attention!Once upon a time, in a faraway land, there was a brave little girl named Natasha. She had long, flowing goldenhair and eyes as blue as the sky. Natasha lived in a small cottage with her grandmother, who loved to tell her stories every night before bed.In one of these stories, Natasha heard about a magical forest where animals could talk and trees could grant wishes. Intrigued by the idea, she decided to venture into the forest and see if the stories were true.As she entered the forest, Natasha was greeted by a mischievous squirrel named Boris. Boris had a bushy tail and was always up to some sort of mischief. He led Natasha deeper into the forest, where they encountered a wise old owl named Olga.Olga told Natasha about a hidden treasure that could only be found by solving a riddle. The riddle was: "I amtaken from a mine, and shut up in a wooden case, from which I am never released, and yet I am used by almost every person. What am I?"Natasha pondered over the riddle for a while, and suddenly it hit her the answer was a pencil! Excitedly, she shared her answer with Olga, who was impressed by her cleverness.With the riddle solved, Olga guided Natasha to the location of the hidden treasure. It was a sparkling diamond necklace, shimmering in the sunlight. Natasha couldn't believe her eyes she had found the legendary treasure of the magical forest!As she made her way back home, Natasha couldn't help but feel grateful for the adventure she had embarked on. The forest had taught her the importance of bravery, cleverness, and the value of friendship. She knew that she would cherish these lessons for the rest of her life.Back in the cottage, Natasha shared her incrediblejourney with her grandmother, who listened with a smile on her face. She was proud of her granddaughter's bravery and resourcefulness.From that day forward, Natasha became known as the girl who had conquered the magical forest. People from all around would seek her advice and guidance, inspired by her courage and wisdom.And so, Natasha's story became a legend, passed down from generation to generation. Her tale reminded everyone that sometimes, the most extraordinary adventures can be found in the most unexpected places.。
俄罗斯童话故事绿野仙踪
俄罗斯童话故事绿野仙踪俄罗斯童话故事《绿野仙踪》在远离尘嚣的俄罗斯大地上,存在着一片神秘而美丽的绿野。
这个绿野被人们称为《绿野仙踪》。
它是一个奇幻的世界,里面居住着各种神奇的生物和魔法。
故事发生在一个小村庄,住着一个小姑娘叫娜塔莉娅。
娜塔莉娅是一个快乐而幸福的小女孩,她和家人一起生活在村子里。
她朴实而淳朴的生活被一段神奇的旅程所破坏。
有一天,村子里突然出现了一个来自《绿野仙踪》的精灵,他告诉娜塔莉娅,她被选中要去《绿野仙踪》探险。
娜塔莉娅惊讶不已,但她的好奇心迫使她接受了这个挑战。
娜塔莉娅穿过一片茂密的森林,来到了《绿野仙踪》的大门。
门敞开着,仿佛在迎接她的到来。
走进这个神秘的世界,娜塔莉娅被美丽的景色所震撼。
她看到了一片翠绿的草原,四季齐全的花朵在微风中摇曳。
在《绿野仙踪》中,娜塔莉娅结识了一群奇妙的生物,比如有着翅膀的狮子,它们善良而勇敢;还有精灵,他们会使物品变得有魔力;还有一只有着翅膀的小马,它可以带娜塔莉娅在空中飞翔。
一路上,娜塔莉娅和她的伙伴们经历了无数的冒险。
他们遇到了一个邪恶的巫婆,她想要统治整个《绿野仙踪》。
娜塔莉娅和她的伙伴们决心要打败巫婆,保护这个美丽的世界。
经过艰苦的战斗,娜塔莉娅最终战胜了巫婆,恢复了《绿野仙踪》的和平与美丽。
她学到了很多关于勇气、友谊和坚持的道理。
当娜塔莉娅回到家中时,她是一个完全不同的人。
她变得更加坚强和勇敢,也更加懂得珍惜和感恩。
她把她的故事分享给了村子里的每一个人,他们都被她的经历所打动。
《绿野仙踪》这个俄罗斯童话故事,告诉我们勇敢面对生活中的挑战是多么重要。
娜塔莉娅在她的冒险中学会了不放弃,不畏惧困难。
她也学会了依靠朋友的力量,一起去面对一切。
这个故事以其奇幻的情节和灿烂的想象力吸引了无数读者。
它让人们相信,在这个纷繁复杂的世界中,仍然存在着纯净和美好。
它提醒人们珍惜和保护这个美妙的自然世界。
在这个童话故事里,《绿野仙踪》不仅是一个地方,更代表了娜塔莉娅的内心成长与勇气。
俄罗斯童话故事(英文)第二册
俄罗斯童话故事Still more Russian picture tales V ALERY CARRICKTranslated BY NEIVILL FORBES1.The Fox and the hare2.The Kids and the Wolf3.The Sparrow and the blade of Grass4.The Little Grey Goat5.The Fox and the Crane6.The Peasant and the Hare7.The Fox, the Cock and the Crane8.Ting-a-ling bome!9.The Fox and the Lobster10.T he Camel and the Ram11.T he Quarrelsome goat12.T he Hare and the Peasant13.T he Fox and the Peasant14.T he Wolf that went Fishing15.O ld Acquantance is soon forgot16.T he Fox and the WoodcockThe Fox and the HareMeanwhile the crane was pecking away with his beak as hard as he could, and ate up all the fish-soup.Then he said: “well,and I‟ve enough this time! And I hope you have too, cousin? If you did n‟t eat much, you must come again another time, but you mustn‟t blame me today, I couldn‟t boil or bake anything else!”And so ever since then they have not been such good friends as they were.THE PEASANT AND THE HAREOne day a peasant was walking along through the fields when he saw a hare, and he said to himself;“I‟ll crawl up to him and catch him! Then I‟ll sell him and buy a little pig. Then the little pig will grow into a big pig, and will have lots of other little pigs. Then I shall sell the little pigs and buy a cow. Then the cow will have calves. Then I shall sell the calves and shall build myself a new hut, and shall marry a wife to look after it! Won‟t that be nice!”And he made such a noise, that the hare took fright and ran off into the forest as hard as it could go.To ask, I know‟s considered rude,But I wouldn‟t say no to a bit of food!THE FOX, THE COCK, AND THE CRANEOne day a fox made its way into a peasant‟s farmyard, and was just going to catch one of the fowls and eat it, when a cock saw him, flew up on to the fence, and began waving his wings and crowing as loud as he could.The peasant and his wife heard him and rushed out to chase away the fox with whatever came first to their hands, and the fox saw them and ran off at full speed into the forest.The peasant and his wife heard him and rushed out to chase away the fox with whatever came first to their hands; and the fox saw them and ran off at full speed into the forest. Presently the cock went out to walk about in the fields, when all of a sudden whom should he meet but the fox, and in aSecond the fox had caught him, and said;“Mr. Cock, why didn‟t you let me have a meal at your master‟s expense? As a punish ment I‟m now going to eat you!”“Oh, Mr. Fox, Mr. Fox, don‟t eat me1 if you come to our farmyard again I‟ll keep qeiet, if only you‟ll let me go now!” so the fox loosened his hold and the cock flew up on to the tree, and shook out his feathers and said : “Now, Mr. Fox, mind you do pay us another visit! The first time you got off with your life, the next time you shanllnot get off at all”And at that the fox grew very angry, and made off. And he was going along through th fields when he met a crane, and the crane asked him;“What makes you look so sad, Mr. Fox? What are you worrying about?” “I‟ve got good cause t o worry,‟answered the fox, “ a cock has just played a trick on me, and flew up on a tree, and I cann‟t get at him.… “well, Mr. Fox,‟said the crane, “do you know how to fly? Shall I teach you?… “ Oh do! Mr. crane,” answered the fox, “do be kind and teach me!” “ Very well, just climb on my back!” said the crane. So the fox climbed on to the crane‟s back, and the crane flew up high, and when he was very high up he shook the fox off his back. And the fox fell down ,and there he lay, more dead than alive. “Well, Mr. Fox,” asked the crane, “and how do you like flying?” “Oh, flying‟s all right,” answered the fox, “but when it comes to falling , it doesn‟t half hurt, does it!”If no where else we‟re to be seen, you‟ll fin d us near the soup tureen.TING-A –LING BOME!TING-A –LING bome, ting-a-ling bome!A fire broke out in the little goat‟s home,And he came running out in a terrible plight,With staring eyes, so great was his fright.And his tail it was trembling very fear,As he ran off foe help to his friends who liver near.Then pussy she started ringing the bell,To all the good neighbours the news for to tell:“Ting-a ling bome, ting-a-ling bome!Come and help save the little goat‟s hom e!A pailful of water was brought by the henTo pour on the little goat‟s house, and thenThe cock with the golden comb hurried along,He was bringing a ladder and singing this song:“Ting-a-ling bome, ting-a-ling bome!We‟ll put out the fire in the little goat‟s bome!”THE FOX AND THE LOBSTEROne day of a lobster and a fox had an argument as to which of the two could run the faster, and the fox said: “Whatever would be the use of your having a race with me, Mr. Lobster? you can only move backwards, anddon‟t know how to run like any proper animal!” “Well, what‟s the good ofarguing?” answered the lobster, “Let‟s try and see! Let‟s run as fast as that tree over there, and see who gets there first.” “Very well, let‟s !” s aid the fox. So the fox turned round with his back to the lobstered; and then the lobster caught hold of his tail with his claws. And the fox started off running so fast that his feet scarcely touched the ground, and he thought to himself: “How silly of t hat lobster to think he could have a race with me!” Meanwhile the lobster was hanging on to the end of his tail; he never let go, and never made a sound.And when they reached the place, the lobster let go and was already quietly sitting there!“Well,Mr. Fox,” he said, “why have you kept me waiting? I‟ve been here a long while!” and the fox was quite taken aback to find the lobster cou ld run faster then he, and he said: “well, now, who‟d have thought it! But you were right after all!”Do you bite?Yes!THE CAMEL AND THE RAMOnce upon a time a ram got left behind the rest of the flock, because he was ill and weakly; and he found a nice little meadow and said to himself;“I‟ll have a feed here, and get up my strength, and then I‟ll catch up with the othrs,” Now on this meadow there was also a camel feeding, and when he saw the ram he said to him: “Very glad to see you, Mr. Ram, how do you do! Make yourself at home; you‟ll find the grass here is excellent.”So they both went on feeding on that meadow, and got on very well together. But one day the ram took it into his head to go over the hill because he thought the grass there would be still more juicy. Meanwhile the camel stopped where he was . all was going well, when a fox came along and said to the ram: “what are you doing here, Mr. Ram?“ and the ram answered: “I‟m just nibbling the grass to try and get back a little of my strength.” “ How dare you eat my grass?” sai d the fox. “ Just you wait a minute, I‟ll go and call my bailiff, he‟ll make you paya duty!”And the fox ran off to fetch the wolf, and said to him: “Come along quick! There‟s a ram there without anyone looking after him.he‟s n ot going much on him, but all the same he‟s worth eating, we shall get quite a good meal off him.” Meanwhile the ram ran back over the hill and said to the camel;“Do come over there,brother camel; there are some strange beasts there who want to made me pa y duty for what I‟ve eaten. Do ceom and talk to them,you‟re cleverer than I .” “Very well, I‟ll come,” said the camel, you go along first,” so the ram ran back to the forbidden meadow. Presently up came the fox and the wolf, and the wolf said: “Why are y ou nibbling the grass here? Don‟t you know that this is Mr. Fox‟meadow, and I‟m the bailiff of his property, and shall take any duty off you!…‟“How much is the duty?” asked the ram. “As much as I can catch hold of with my teeth!” answered the wolf, and he was just going to catch hold of the ram with his teeth ,when up ranthe camel, snatched the wolf up by his back and lifted him right up in the air.And when the fox saw how badly things were going, he said to himself: “Well, it doesn‟t look as if they were going to pay me much duty; I think I‟ll be off. I expect my dinner‟s getting cold.” And with that he ran away.THE QUARRELSOME GOATA certain peasant drove to market and there he bought a goat. And he led it home, and sa id to his elder son: “look what a nice goat I‟ve boguth! Go and take her into field to feed.” And his son gave her a good feed and in the evening drove her home. And the old man was standing at the gate and asked: “My dear little goat, my pretty little goa t! Did you drink your fill, and eat your fill?” and the goat answered : “I‟ve had nothing to drink and nothing to eat, but as I came running across the bridge I just managed to lap up a dropof water. And that‟s all I had to eat and drink!” and the old ma n got angry and chased his son away. The next day he sent his younger son. And as soon as he began to drive the goat home in the evening, the old man came to stand the gate and asked: “My dear little goat, my pretty little goat,! Did you drink your fill an d eat your fill?” and the goa t again answered: “I‟ve had nothing to drink and nothing to eat, bu as I came running across the bridge I just caught hold of a maple-leaf, and as I came running across the dam I managed to lap up a drop of water. And that‟s all I had to eat and drink!” and at the old man got angry and chased hos son away. The next day he sent his younger son.And as soon as he began to drive the goat homew in the evening, the old man came to stand by the gate and a sked: “My dear little goat, my pretty little goat! Did you drink your fill and eat your fill?” and the goat again answered;“I‟ve had nothing to eat, but as I came running across the bridge I just caught hold of a maple-leaf, and as I came running across the dam I managed to lay up a drop of water. And that‟s all I had to eat and drink!” and at that the third day the old man sent his wife, and said: “Now mind, give the goat a good feed, and let her eat her fill.” And she gave the goat a good meal, and in the evening began to drive her home. And the old man ws standing at the gate and asked: “ My dear little goat, my pretty little goat! Did you drink your fill and eat your fill?” and the goat again answered;“I‟ve had nothingto eat, but as I came running across the bridge I just caught hold of a maple-leaf, and as I came running across the dam I managed to lay up a drop of water. And that‟s all I had to eat and drink!” and at that the old man chased his wife too away out of the house. The next day he had to take the goat out himself. And he gave her a good feed and began to drive her home, and ran on ahead and stood by the gate and asked the goat when she came along: ““ My dear little goat, my pretty little goat! Did you drink your fill and eat your fill?” an d the goat again answered;“I‟ve had nothing to eat, but as I came running across the bridge I just caught hold of a maple-leaf, and as I came running across the dam I managed to lay up a drop of water. And that‟s all I had to eat and drink!” at this the peasant grew very angry, went off to the smith, got himself a large knife and began to flay the goat. And he gave one cut and then another, and ended by breaking the knife. So he went off again to the smith‟s to have the knife mended, and while he was gone the goat broke loose and ran away into the forest with one of her sided all torn. And thereshe found the fox‟s hut and went in and took possession of it. And when the fox came home the goat clambered up on to the stove and started singing: “” I‟m the quarrelsome goat, bought for three half- pence, with half my side torn off. My feet go pit-a-pat, and trample on you with my feet, and sweep you away with my tail!” and the fox in a fright ran away from his hut and satand sweep you away with my tail!” and the wolf couldn‟t drive out the goat, but got a fright himself and ran off into the forest.So the fox went off again, and sat down under the tree and began to cry, when presently a lion came along. And the fox said: “Brother Lion, do go and drive this fearful and unheard of beast out of my home!” so the lion Went of to the fox‟s hut and asked: “Who is this who has dared to come intoe the fox‟s hut without being asked?” and the goat said to him: “I‟m th quarrelsome goat, bought for three half-pence, with half my side torn off. My feet go pit-a-pat, and I‟ll kill you with my horns ,and tr ample on you with my feet, and sweep you away with my tail!”And the lion took fright and ran off, and said to the fox;“No,brother fox, I can‟t drive out this feast! He‟s far too fierce for me!” so the fox went off again and sat down under the tree and began to cry, when presently a cock came along. And the fox said to him: “Brother Cock,do go and drive this fearful and unheard of beast out of my home!” and the cock came to the fox‟s hut and began to sing: “Cock-a –doodle-doo! I‟m walking on my two legs, in a pair of red top-boots, and I‟ve got a great big scythe, and I‟m going to cut off your head, right down to your two shoulders! Some come off that stove at once!”And the goat got such a fright that she fell on to the floor and was killed.And the fox and cock now live there together, and are quite happy. And that‟s the end.THE HARE AND THE FROGOnce upon a time there was a hare who was very sorry for himself and his hard lot on this earth, and he said: “I‟m afraid of everyone, and nobod y‟s afraid of me!” and he thought about it more and more, and worried over it worse and worse, and at last he said: “No, since things are as bad as that, I‟ve no wish to live! I‟ll go and drown myself!” so he ran off to the bank of the river, but no sooner was he there, than suddenly a frog went plop into the water! “ Well now, did you ever!” thought the hare, “somebody is afraid of me after all! I don‟t think I will drown myself just yet!”THE FOX AND THE PEASANTOne winter‟s day a peasant caught a lot f ish in the river; he put them on his sledge, covered them with some matting, and drove off home to boil himself some fish-soup. His road lay through a forest, and a fox who was walking about in it smelt that there was some fish somewhere, and thought: “Wouldn‟t I like to have a taste!” so he ran on ahead, he knew the peasant would pass by, lay down on the road and pretended to be dead.When the peasant treached the fox, he saw it lying in the middle of the road and thought it was dead, “Well,” he said, there‟s a find! Don‟t that just make my wife a lovely fur collar for her coat!”so he threw the fox on top of his sledge, and sat down, and drove on. And that just suited the fox. He began throwing the fish down off the sledge, and went on throwing it down and throwing it down, till he had thrown it all off, and then he jumped off himself.And when the peasant got home he said to his wife: “look what a beautiful fur collar for your coat I‟ve bought you!” “Where is it?” she said. “There on the sledge you‟ll find a load of fish and a fur collar.” But when she went to look, she found neither fish nor collar, and begin to scold her husban d: “you old rascal! Did ever you hear any thing like it! Fancy playing such a trick on me at your time of life!” and then he saw that he had been taken in, and that the fox hadn‟t bee dead at all. And he waas very angry over it, but there was nothing to be done.THE WOLF THAT WENT FISHINGNow the fox, when he had thrown all the fish down from the peasant‟s sledge, gathred them all in a heap and began to have a feast.Presently a wolf came along, and caught sight of the fox with his heap of fish.“Where did you catch such a fine lot of fish? You might let me have ataste!” said he. “no, mr. Wolf, I shan‟t.” answered the fox, “i f you want some fish, go and catch them yourself.”“But I don‟t singing, Mr. Wolf: “Come and get caught, all you fishes in the water, come and get caught, both great and small!” and so the wolf said: “Oh, if that‟s what you‟re singing, all right!”so the wolf went on sitting and waiting. And the fox kept on running round and dinging: “let the sky keep clear and the air keep still,and let the wolf‟s tail be frozen fast!” and the wolf asked: “What‟s that you‟re singing now, Mr. Fox?” and the fox answered: “This is what I‟m singing, Mr. Wolf: “Come and get caught, both great and small!”and when the fox saw that the wolf‟s tail had got frozen fast, he said to him: “Well, Mr. Wolf, try and see whether you‟ve caught heavy lot of fish!|”and he tr ied very hard, but couldn‟t pull his tail out of the water, and he said: “Mr. Fox, there must be a terrible lot of fish, I doubt whether I shall manage to pull them out! “ so the fox answered: “All right, Mr. Wolf, never mind, you must go on sitting there, and I‟ll run for help!”So he ran off to the nearest village, and called all the villagers together, and said: “there‟s a wolf sitting on the hole in the ice,and his tail‟s got frozen to it!” and each of the villages took what he could, one a shovel, another a rake, and a third a flail, and run down to the hole in the ice.And the wolf saw the villagers running, and he pulled and pulled,But his tail was frozen quite fast. At last he gave such a hard pull, that he tore off his tail and ran off without it into the forest.And that‟s all.OLD ACQUAITANCE IS SOON FORGOT!Once upon a time some dogs were chasing a wolf, and wanted to tear him in pieces. So the wolf ran off into the forest, when suddenly he saw a peasant who was going to cut down a tree, and he said to him: “please hide me somewhere, some dogs are chasing me and want to tear me in Pieces!” and the peasant answered: “Where am I to hide you? I‟ve only got this sack, you can get into that if you like!” so the wolf crept into the sack, and the peasant tied him u8p and laid him down by the tree. Presently the dogs came running along, and asked the peasant: “Have you seen a wolf pass this way? We‟re chasing him and want to tear him in pieces.” And the peasant answered: “No, I‟ve seen no wolf.” So the dogs ran on further, and presently the peasant let the wolf out of the sack and said to him: “Well, be off now, as fast as your four legs will carry you!”but the wolf said: “That‟s all right, and thanks very much for saving me from the dogs, only now I‟m going to eat you!”“But why should you eat me?” answered the peasant, “I‟ve just done you a good turn!” “Your doing me a good turn makes no difference,” said the wolf, “old acquaintance is soon forgotten!” “What do you mean by saying …old acquaintance is soon forgotten,‟ answered the peasant, “that can‟t be true! Let‟s go and ask whom you like. If they say the old acquaintance is soon forgotten, then you may eat me.” “Very well!” said the wolf. So they both went off together, and after they had walked a long way, they saw a horse at grass, so they asked him: “Can you tell us whether it be true that old acquaintance is soon forgotten?‟ and the horse answered: “Well, I served my master for twenty years. I worked for him as hard as ever I could. An d now I‟ve grown old and bland, he‟s chased me away from home. So you see it‟s true, that old acquaintance is soon forgotten.” So the wolf said to the peasant: “there you see, I‟m quite right, and now soon forgot?‟ and the dog answered: “Well, I guarded my master‟s property for fifteen years. And now I‟ve grown old and deaf, and I never heard one night when thieces came and robbed the larder. And my master thrashed me and cha sed me away from home. So you see it‟s true, that old acquaintance is soon forgot.” So the wolf said to the peasant: “There you are, you see I‟m right again. And now I am going to eat you!”but the peasant begged him to let him have a last try and said: “Let‟s go and ask someome else for the last time, and then if he saiys the same, th en it must indeed be true. And after that I‟ll let you do what you like with me.” So they went on furtherand presently met a fox, and they asked him: “can you tell us whether it betrue, that old acquaintance is soon forgot?” and the fos said: “Why do you want to know?” so the peasant answered: “I‟ll tell you why: I saved the wolf‟s life by hiding him in a sack when some dogs were chasing him, and now he says that old acquaintance is soon forgot, and that he‟s going to est me.” And the fox said: “But surely you can‟t really have hidden the wolf in this sack! He‟d never get into it!” and the wolf got quite angry and said: “Wouldn‟t I just! Wouldn‟t I just! “ Well then, “ said the fox, “Show me!” so the wolf crept into the sack, and the fox saidto the peas ant: “And can you tie it up?” and the peasant tied up the sack with the wolf inside. “Now,” said the fox, “show me how the women in your village thresh the corn!” so the peasant took a big stick and began beating the sack. And he beat it and beat it, till the wolf was dead. And that‟s the end of the story.”THE FOX AND THE WOODCOCKOne day a fox was running along through the forest, when he caught sight of a woodcock sitting on the branch of a tree, so he said to him: “hullo, Terence! Do you know I‟ve just been to town!” :boo-boo-boo,” answered the woodcock, “I dare say you have,” “And do you know, Terence, I got the king to make a new law!” “Boo-boo-boo,” answered the woodcock, “I dare say you did!” “And do you know what that new law says? It says that all you little Terence woodcocks may no longer sit perched on thebranches of trees, but must alaways keep walking about the green fields!” “Boo-boo-boo!”answered the woodcock, “I dare say it does!” Suddenly the fox heard the creaking of cart wheels in t he distance, so he said: “I say, look, Terence, who‟s that driving along there?” “a peasant, “answered the woodcock. “Andwho‟s that running along in front?” asked the fox.“A foal,” answered the woodcock. “And what sort of a tsail has he got?” asked the fox. “Curled over,” answered the woodcock. And so then the fox said: “Well, good-ye, Terence!” I‟ve no time to stop arguing point with you!”。
俄罗斯童话故事鲁登斯的故事
俄罗斯童话故事鲁登斯的故事鲁登斯的故事很久很久以前,在遥远的俄罗斯,有一个小村庄。
这个小村庄里住着一位小男孩,名叫鲁登斯。
鲁登斯是个聪明、勇敢而又机智的孩子,他过着快乐而充实的生活。
一天,村庄里发生了一件奇怪的事情。
每当夜幕降临,房屋上方的星星都会突然变亮变大,照亮整个村庄。
人们感到十分困惑,纷纷探求其中的奥秘。
于是,村民们聚集在一起商讨如何解决这个问题。
鲁登斯也对这个现象感到非常好奇。
经过一番调查和观察,他发现星星的光芒并不是来自它们本身,而是一块身穿魔法石坠饰的项链所反射出来的。
于是,他决定尝试找到这块神奇的魔法石并解开他们村庄的困扰。
勇敢的鲁登斯踏上了寻找魔法石的旅程。
在他的旅途中,他遇到了一只能说话的小狐狸。
小狐狸告诉他,去找位于北方森林的魔法湖,那里有一座看守者住着,可能能帮助他解开谜题。
鲁登斯跟随小狐狸的指引,穿越了一片片茂密的树林,跨过了一条条湍急的河流。
最终,他来到了魔法湖边。
魔法湖中央的一座岛屿上,站着一位看守者。
看守者告诉鲁登斯,想要得到魔法石必须通过他的考验。
他给了鲁登斯一张纸,上面写着五道测试题。
鲁登斯要在有限的时间内回答出这些问题,答对了才能获得魔法石。
鲁登斯紧张而又兴奋地坐下,开始思考问题。
时间过得飞快,鲁登斯很快回答完了所有问题。
看守者非常满意,他递给了鲁登斯一块亮晶晶的魔法石。
拥有了魔法石,鲁登斯便离开了魔法湖。
当他回到家乡的小村庄时,他发现夜幕降临后的星空不再变大变亮,取而代之的是平静而美丽的夜空。
他将魔法石挂到了屋顶上,每个人都为他感到骄傲。
从那以后,村庄的居民过上了幸福祥和的生活。
鲁登斯的故事成为俄罗斯童话中的经典之一。
它不仅讲述了一个智勇双全的小英雄战胜困难的故事,更蕴含着人们对美好生活的向往和对困境的勇敢面对。
这个故事告诉我们,只要我们相信自己的能力并勇敢去追寻梦想,我们就能创造出美好的未来。
鲁登斯的故事向我们传递了勇气和智慧。
让我们从中汲取力量,勇敢地面对生活中的困难和考验。
俄罗斯童话雪女
俄罗斯童话雪女俄罗斯童话中的雪女是一位神秘而美丽的角色,她带有深厚的文化底蕴和独特的魅力。
本文将带领读者深入探索俄罗斯童话中的雪女,了解她的形象描绘、故事情节以及背后蕴含的寓意。
一、雪女的形象描绘在俄罗斯童话中,雪女常被形容为一个拥有白色湛蓝色眼睛和乌黑长发的美丽女子。
她的皮肤如同雪一般纯净洁白,身姿窈窕,给人一种清冷而又妖娆的感觉。
雪女经常身穿一件由薄雪纱制成的长袍,雪花似乎围绕着她舞动,为她增添了更多神秘的气息。
二、雪女的故事情节1. 雪女与爱情的故事在俄罗斯童话中,雪女常常被塑造成一个无法拥有真正的爱情的悲剧角色。
她的身体由雪花组成,与人类无法真正相爱,并注定只能与大自然相依为伴。
然而,在某些故事中,雪女与人类男子相遇,并产生了互相吸引的感情。
然而,这段爱情注定是短暂而悲伤的,因为雪女只能在冰雪之地生存,并不能长久留在人类的世界中。
2. 雪女的奇幻冒险除了爱情故事,雪女在俄罗斯童话中还经常作为主角展开了一系列奇幻冒险。
她往往帮助那些善良而真诚的人,解决了他们的难题,并带给他们幸福和快乐。
有时候,雪女也会因为自己的孤独和悲伤而进行远行,寻找解脱和救赎。
这些冒险故事充满了神秘和想象力,为读者带来了无限的乐趣和思考。
三、雪女背后的寓意雪女作为俄罗斯童话中的重要角色,背后蕴含着深刻的寓意和教育意义。
首先,雪女代表着纯洁和无私的爱,她的存在使人们对爱与沉默的力量有所反思。
其次,雪女的悲剧经历提醒人们珍惜眼前所拥有的一切,并明白生命的短暂和变幻无常。
最后,雪女所展现的勇气和善良也给予读者正能量和启示,鼓励他们在面对困难和挑战时坚持善良和勇敢。
结语无论是在形象描绘、故事情节还是背后的寓意,俄罗斯童话中的雪女都是一位引人入胜的角色。
她的神秘和美丽,以及带来的深刻思考,让人们陶醉其中。
读完这些童话故事,我们会发现,在雪花的底下,有一个独特的世界等待我们去发现和探索。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
俄罗斯童话故事Still more Russian picture tales V ALERY CARRICKTranslated BY NEIVILL FORBES1.The Fox and the hare2.The Kids and the Wolf3.The Sparrow and the blade of Grass4.The Little Grey Goat5.The Fox and the Crane6.The Peasant and the Hare7.The Fox, the Cock and the Crane8.Ting-a-ling bome!9.The Fox and the Lobster10.T he Camel and the Ram11.T he Quarrelsome goat12.T he Hare and the Peasant13.T he Fox and the Peasant14.T he Wolf that went Fishing15.O ld Acquantance is soon forgot16.T he Fox and the WoodcockThe Fox and the HareMeanwhile the crane was pecking away with his beak as hard as he could, and ate up all the fish-soup.Then he said: “well,an d I‟ve enough this time! And I hope you have too, cousin? If you did n‟t eat much, you must come again another time, but you mustn‟t blame me today, I couldn‟t boil or bake anything else!”And so ever since then they have not been such good friends as they were.THE PEASANT AND THE HAREOne day a peasant was walking along through the fields when he saw a hare, and he said to himself;“I‟llcrawl up to him and catch him! Then I‟ll sell him and buy a little pig. Then the little pig will grow into a big pig, and will have lots of other little pigs. Then I shall sell the little pigs and buy a cow. Then the cow will have calves. Then I shall sell the calves and shall build myself a new hut, and shall marry a wife to look after it! Won‟t that be nice!”And he made such a noise, that the hare took fright and ran off into the forest as hard as it could go.To ask, I know‟s considered rude,But I wouldn‟t say no to a bit of food!THE FOX, THE COCK, AND THE CRANEOne day a fox made its way into a peasant‟s farmyard, and was just going to catch one of the fowls and eat it, when a cock saw him, flew up on to the fence, and began waving his wings and crowing as loud as he could.The peasant and his wife heard him and rushed out to chase away the fox with whatever came first to their hands, and the fox saw them and ran off at full speed into the forest.The peasant and his wife heard him and rushed out tochase away the fox with whatever came first to their hands; and the fox saw them and ran off at full speed into the forest. Presently the cock went out to walk about in the fields, when all of a sudden whom should he meet but the fox, and in aSecond the fox had caught him, and said;“Mr. Cock, why didn‟t you let me have a meal at your master‟s expense? As a punishment I‟m now going to eat you!”“Oh, Mr. Fox, Mr. Fox, don‟t eat me1 if you come to our farmyard again I‟ll keep qeiet, if only you‟ll let me go now!” so the fox loosened his hold and the cock flew up on to the tree, and shook out his feathers and said : “Now, Mr. Fox, mind you do pay us another visit! The first time you got off with your life, the next time you shanllnot get off at all”And at that the fox grew very angry, and made off. And he was going along through th fields when he met a crane, and the crane asked him;“What makes you look so sad, Mr. Fox? What are you worrying about?” “I‟ve got good cause t o worry,‟answered the fox, “ a cock has just played a trick on me, and flew up on a tree, and I cann‟t get at him.… “well, Mr. Fox,‟said the crane, “do you know how to fly? Shall I teach you?… “ Oh do! Mr. crane,” answered the fox, “do be kind and teach me!” “ Very well, just clim b on my back!” said the crane. So the fox climbed on to the crane‟s back, and the crane flew up high, and when he was very high up he shook the fox off his back. And the fox fell down ,and there he lay, more dead than alive. “Well, Mr. Fox,” asked the crane, “and how do you like flying?” “Oh, flying‟s all right,” answered the fox, “but when it comes to falling , it doesn‟t half hurt, does it!”If no where else we‟re to be seen, you‟ll find us near the soup tureen.TING-A –LING BOME!TING-A –LING bome, ting-a-ling bome!A fire broke out in the little goat‟s home,And he came running out in a terrible plight,With staring eyes, so great was his fright.And his tail it was trembling very fear,As he ran off foe help to his friends who liver near.Then pussy she started ringing the bell,To all the good neighbours the news for to tell:“Ting-a ling bome, ting-a-ling bome!Come and help save the little goat‟s home!A pailful of water was brought by the henTo pour on the little goat‟s house, and thenThe cock with the golden comb hurried along,He was bringing a ladder and singing this song:“Ting-a-ling bome, ting-a-ling bome!We‟ll put out the fire in the little goat‟s bome!”THE FOX AND THE LOBSTEROne day of a lobster and a fox had an argument as to which of the two could run the faster, and the fox said: “Whatever would be the use of your having a race with me, Mr.Lobster? you can only move backwards, anddon‟t know how to run like any proper animal!” “Well, what‟s the good ofarguing?” answered the lobster, “Let‟s try and see! Let‟s run as fast as that tree over there, and see who gets there first.” “Very well, let‟s !” said the fox. So the fox turned round with his back to the lobstered; and then the lobster caught hold of his tail with his claws. And the fox started off running so fast that his feet scarcely touched the ground, and he thought to himself: “How silly of that lobster to think he could have a race with me!” Meanwhile the lobster was hanging on to the end of his tail; he never let go, and never made a sound.And when they reached the place, the lobster let go and was already quietly sitting there!“Well, Mr. Fox,” he said, “why have you kept me waiting? I‟ve been here a long while!” and the fox was quite taken aback to find the lobster cou ld run faster then he, and he said: “well, now, who‟d have thought it! But you were right after all!”Do you bite?Yes!THE CAMEL AND THE RAMOnce upon a time a ram got left behind the rest of the flock, because he was ill and weakly; and he found a nice little meadow and said to himself;“I‟ll have a feed here, and get up my strength, and then I‟ll catch up with the othrs,” Now on this meadow there was also a camel feeding, and when he saw the ram he said to him: “Very glad to see you, Mr. Ram, how do you do! Make yourself at home; you‟ll find the grass here is excellent.”So they both went on feeding on that meadow, and got on very well together. But one day the ram took it into his head to go over the hill because he thought the grass there would be still more juicy. Meanwhile the camel stopped where he was . all was going well, when a fox came along and said to the ram: “what are you doing here, Mr. Ram?“ and the ram answered: “I‟m just nibbling the grass to try and get back a little of my strength.” “ How dare you eat my grass?” sai d the fox. “ Just you wait a minute, I‟ll go and call my bailiff, he‟ll make you paya duty!”And the fox ran off to fetch the wolf, and said to him: “Come along quick! There‟s a ram there without anyone looking after him.he‟s not going much on him, but all the same he‟s worth eating, we shall get quite a good meal off him.” Meanwhile the ram ran b ack over the hill and said to the camel;“Do come over there,brother camel; there are some strange beasts there who want to made me pay duty for what I‟ve eaten. Do ceom and talk to them,you‟re cleverer than I .” “Very well, I‟ll come,” said the camel, y ou go along first,” so the ram ran back to the forbidden meadow. Presently up came the fox and the wolf, and the wolf said: “Why are you nibbling the grass here? Don‟t you know that this is Mr. Fox‟meadow, and I‟m the bailiff of his property, and shall tak e any duty off you!…‟“How much is the duty?” asked the ram. “As much as I can catch hold of with my teeth!” answered the wolf, and he was just going to catch hold of the ram with his teeth ,when up ranthe camel, snatched the wolf up by his backand lifted him right up in the air.And when the fox saw how badly things were going, he said to himself: “Well, it doesn‟t look as if they were going to pay me much duty; I think I‟ll be off. I expect my dinner‟s getting cold.” And with that he ran away.THE QUARRELSOME GOATA certain peasant drove to market and there he bought a goat. And he led it home, and said to his elder son: “look whata nice goat I‟ve boguth! Go and take her into field to feed.” And his son gave her a good feed and in the evening drove her home. And the old man was standing at the gate and asked: “My dear little goat, my pretty little goat! Did you drink your fill, and eat your fill?” and the goat answered : “I‟ve had nothing to drink and nothing to eat, but as I came running across the bridge I just managed to lap up a dropof water. And that‟s all I had to eat and drink!” and the old man got angry and chased his son away. The next day he sent his younger son. And as soon as he began to drive the goat home in the evening, the old man came to stand the gate and asked: “My dear little goat, my pretty little goat,! Did you drink your fill and eat your fill?” and the g oa t again answered: “I‟ve had nothing to drink and nothing to eat, bu as I came running across the bridge I just caught hold of a maple-leaf, and as I came running across the dam I managed to lap up a drop of water. And that‟s all I had to eat and drink!” and at the old man got angry and chased hos son away. The next day he sent his younger son.And as soon as he began to drive the goat homew in the evening, the old man came to stand by the gate and asked: “My dear little goat, my pretty little goat! Did you drink your fill and eat your fill?” and the goat again answered;“I‟ve had nothing to eat, but as I came running across the bridge I just caught hold of a maple-leaf, and as I came running across the dam I managed to lay up a drop of water. And that‟s all I had to eat and drink!” and at that the third day the old man sent his wife, and said: “Now mind, give the goat a good feed, and let her eat her fill.” And she gave the goat a good meal, and in the evening began to drive her home. And the old man ws standing at the gate and asked: “ My dear little goat, my pretty little g oat! Did you drink your fill and eat your fill?” and the goat again answered;“I‟ve had nothingto eat, but as I came running across the bridge I just caught hold of a maple-leaf, and as I came running across the dam I managed to lay up a drop of water. A nd that‟s all I had to eat and drink!” and at that the old man chased his wife too away out of the house. The next day he had to take the goat out himself. And he gave her a good feed and began to drive her home, and ran on ahead and stood by the gate and asked the goat when she came along: ““ My dear little goat, my pretty little goat! Did you drink your fill and eat your fill?” and the goat again answered;“I‟ve had nothing to eat, but as I came running across the bridge I just caught hold of a maple-leaf, and as I came running across the dam I managed to lay up a drop of water. And that‟s all I had to eat and drink!” at this the peasant grew very angry, went off to the smith, got himself a large knife and began to flay the goat. And he gave one cut and then another, and ended by breaking the knife. So he went off again to the smith‟s to have the knife mended, and while he was gone the goat broke looseand ran away into the forest with one of her sided all torn. And thereshe found the fox‟s hut and went in and took possession of it. And when the fox came home the goat clambered up on to the stove and started singing: “” I‟m the quarrelsome goat, bought for three half- pence, with half my side torn off. My feet go pit-a-pat, and trample on you with my feet, and sweep you away with my tail!” and the fox in a fright ran away from his hut and satand sweep you away with my tail!” and the wolf couldn‟t drive out the goat, but got a fright himself and ran off into the forest.So the fox went off again, and sat down under the tree and began to cry, when presently a lion came along. And the fox said: “B rother Lion, do go and drive this fearful and unheard of beast out of my home!” so the lion Went of to the fox‟s hut and asked: “Who is this who has dared to come intoe the fox‟s hut without being asked?” and the goat sai d to him: “I‟m th quarrelsome goat, bought for three half-pence, with half my side torn off. My feet go pit-a-pat, and I‟ll kill you with my horns ,and trample on you with my feet, and sweep you away with my tail!”And the lion took fright and ran off, and said to the fox;“No,brother fo x, I can‟t drive out this feast! He‟s far too fierce for me!” so the fox went off again and sat down under the tree and began to cry, when presently a cock came along. And the fox said to him: “Brother Cock,do go and drive this fearful and unheard of beast out of my home!” and the cock came to the fox‟s hut and began to sing: “Cock-a –doodle-doo! I‟m walking on my two legs, in a pair of red top-boots, and I‟ve got a great big scythe, and I‟m going to cut off your head, right down to your two shoulders! Som e come off that stove at once!”And the goat got such a fright that she fell on to the floor and was killed.And the fox and cock now live there together, and are quite happy. And that‟s the end.THE HARE AND THE FROGOnce upon a time there was a hare who was very sorry for himself and his hard lot on this earth, and he said: “I‟m afraid of everyone, and nobody‟s afraid of me!” and he thought about it more and more, and worried over it worse and worse, and at last he said: “No, since things are as bad a s that,I‟ve no wish to live! I‟ll go and drown myself!” so he ran off to the bank of the river, but no sooner was he there, than suddenly a frog went plop into the water! “ Well now, did you ever!” thought the hare, “somebody is afraid of me after all! I don‟t think I will drown myself just yet!”THE FOX AND THE PEASANTOne winter‟s day a peasant caught a lot fish in the river; he put them on his sledge, covered them with some matting, and drove off home to boil himself some fish-soup. His road lay through a forest, and a fox who was walking about in it smelt that there was some fish somewhere, and thought: “Wouldn‟t I like to have a taste!” so he ran on ahead, he knew the peasant would pass by, lay down on the road and pretended to be dead.When the peasant treached the fox, he saw it lying in the middle of the road and thought it was dead, “Well,” he said, there‟s a find! Don‟t that just make my wife a lovely fur collar for her coat!”so he threw the fox on top of his sledge, and sat down, and drove on. And that just suited the fox. He began throwing the fish down off the sledge, and went on throwing it down and throwing it down, till he had thrown it all off, and then he jumped off himself.And when the peasant got home he said to his wife: “lo ok what a beautiful fur collar for your coat I‟ve bought you!” “Where is it?” she said. “There on the sledge you‟ll find a load of fish and a fur collar.” But when she went to look, she found neither fish nor collar, and begin toscold her husban d: “you old rascal! Did ever you hear any thinglike it! Fancy playing such a trick on me at your time of life!” and then he saw that he had been taken in, and that the fox hadn‟t bee dead at all. And he waas very angry over it, but there was nothing to be done.THE WOLF THAT WENT FISHINGNow the fox, when he had thrown all the fish down from the peasant‟s sledge, gathred them all in a heap and began to have a feast.Presently a wolf came along, and caught sight of the fox with his heap of fish.“Where did you catch such a fine lot of fish? You might let me have ataste!” said he. “no, mr. Wolf, I shan‟t.” answered the fox, “if you want some fish, go and catch them yourself.”“But I don‟t singing, Mr. Wolf: “Come and get caught, all you fishes in the water, come and g et caught, both great and small!” and so the wolf said: “Oh, if that‟s what you‟re singing, all right!”so the wolf went on sitting and waiting. And the fox kept on running round and dinging: “let the sky keep clear and the air keep still,and let the wolf‟s tail be frozen fast!” and the wolf asked: “What‟s that you‟re singing now, Mr. Fox?” and the fox answered: “This is what I‟m singing, Mr. Wolf: “Come and get caught, both great and small!”and when the fox saw that the wolf‟s tail had got frozen fast, he said to him: “Well, Mr. Wolf, try and see whether you‟ve caught heavy lot of fish!|”and he tried very hard, but couldn‟t pull his tail out of the water, and he said: “Mr. Fox, there must be a terrible lot of fish, I doubt whether I shall manage to pull them out! “ so the fox answered: “All right, Mr. Wolf, never mind, you must go on sitting there, and I‟ll run for help!”So he ran off to the nearest village, and called all the villagers together, and said: “there‟s a wolf sitting on the hole in the ice,and his tail‟s got frozen to it!” and each of the villages took what he could, one a shovel, another a rake, and a third a flail, and run down to the hole in the ice.And the wolf saw the villagers running, and he pulled and pulled,But his tail was frozen quite fast. At last he gave such a hard pull, that he tore off his tail and ran off without it into the forest.And that‟s all.OLD ACQUAITANCE IS SOON FORGOT!Once upon a time some dogs were chasing a wolf, and wanted to tear him in pieces. So the wolf ran off into the forest, when suddenly he saw a peasant who was going to cut down a tree, and he said to him: “please hide me somewhere, some dogs are chasing me and want to tear me in Pieces!” and the peasant answered: “Where am I to hide you? I‟ve only got this sack, you can get into that if you like!” so the wolf crept into the sack, and the peasant tied him u8p and laid him down by the tree. Presently the dogs came running along, and asked the peasant: “Have you seen a wolf pass this way? We‟re chasing him and want to tear him in pieces.” And the peasant answered: “No, I‟ve seen no wolf.” So the dogs ran on further, and presently the peasant let the wolf out of the sack and said to him: “Well, be off now, as fast as your four legs will carry you!”but the wolf said: “That‟s all right, and thanks very much for saving me from the dogs, only now I‟m going to eat you!”“But why should you eat me?” answered the peasant, “I‟ve just done you a good turn!” “Your doing me a good turn makes no difference,” said the wolf, “old acquaintance is soon forgotten!” “What do you mean by saying …old acquaintance is soon forgotten,‟ answered the peasant, “that can‟t be true! Let‟s go and ask whom you like. If they say the old acquaintance is soon forgotten,then you may eat me.” “Very well!” said the wolf. So they both went off together, and after they had walked a long way, they saw a horse at grass, so they asked him: “Can you tell us whether it be true th at old acquaintance is soon forgotten?‟ and the horse answered: “Well, I served my master for twenty years. I worked for him as hard as ever I could. And now I‟ve grown old and bland, he‟s chased me away from home. So you see it‟s true, that old acquaintance is soon forgotten.” So the wolf said to the peasant: “there you see, I‟m quite right, and now soon forgot?‟ and the dog answered: “Well, I guarded my master‟s property for fifteen years. And now I‟ve grown old and deaf, and I never heard one night when thieces came and robbed the larder. And my master thrashed me and chased me away from home. So you see it‟s true, that old acquaintance is soon forgot.” So the wolf said to the peasant: “There you are, you see I‟m right again. And now I am going to eat you!” but thepeasant begged him to let him have a last try and said: “Let‟s go and ask someome else for the last time, and then if he saiys the same, then it must indeed be true. And after that I‟ll let you do what you like with me.” So they went on furtherand presently met a fox, and they asked him: “can you tell us whether it betrue, that old acquaintance is soon forgot?” and the fos said: “Why do you want to know?” so the peasant answered: “I‟ll tell you why: I saved the wolf‟s life by hiding him in a sack when some dogs were chasing him, and now he says that old acquaintance is soon forgot, and that he‟s going to est me.” And the fox said: “But surely you can‟t really have hidden the wolf in this sack! He‟d never get into it!” and the wolf got quite angry and said: “Wouldn‟t I just! Wouldn‟t I just! “ Well then, “ said the fox, “Show me!” so the wolf crept into the sack, and the fox saidto the peasant: “And can you tie it up?” and the peasant tied up the sack with the wolf inside. “Now,” said the fox, “show me how the women in your village thresh the corn!” so the peasant took a big stick and began beating the sack. And he beat it and beat it, till the wolf was dead. And that‟s the end of the story.”THE FOX AND THE WOODCOCKOne day a fox was running along through the forest, when he caught sight of a woodcock sitting on the branch of a tree, so he said to him: “hullo, Terence! Do you know I‟ve just been to town!” :boo-boo-boo,” answered the woodcock, “I dare say you have,” “And do you know, Terence, I got the king to make a new law!” “Boo-boo-boo,” answered the woodcock, “I dare say you did!” “And do you know what that new law says? It says that all you little Terence woodcocks may no longer sit perched on thebranches of trees, but must alaways keep walking about the green fields!” “Boo-boo-boo!”answered the woodcock, “I dare say it does!” Suddenly the fox heard the creaking of cart wheels in the distance, so he said: “I say, look, Terence, who‟s that driving along there?” “a peasant, “answered t he woodcock. “Andwho‟s that running along in front?” asked the fox.“A foal,” answered the woodcock. “And what sort of a tsail has he got?” asked the fox. “Curled over,” answered the woodcock. And so then the fox said: “Well, good-ye, Terence!” I‟ve no t ime to stop arguing point with you!”。