日常生活-民居-四合院英文介绍
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
段落翻译
E-日常生活-民居-四合院-4
中文:
北京四合院(the Beijing courtyard houses)是典型的老北京民居,有着悠久的历史。在汉语里,它被称为“四合院”(Siheyuan)。这里“四”指东、西、南、北四面。整个词指院子四面都建有房屋。由于其特殊布局,它也被比作中间有花园的盒子。因为四合院只有一个门通向胡同,所以当门关闭时它与外界隔离开来。因此,一家人可以充分享受宁静,共享家庭团聚的幸福。
语言要点:
refer to; be surrounded by; layout; be compared to
译文:
Being a typical ancient Beijing’s residence, the Beijing courtyard houses have a long history. It is called “Siheyuan” in Chinese. Here “Si” means “Four”, which refers to the four sides: east, west, north and south. The term “Siheyuan” refers to a courtyard surrounded by buildings on all four sides. Due to its special layout, it is also compared to a box with a garden in the center. There is only one gate leading to a hutong, so when the gate is closed it loses touch with the outside world. Therefore family members can fully enjoy tranquility and share the happiness of a family union.