浅谈中英颜色词的翻译

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

浅谈中英颜色词的翻译

【摘要】中英表达颜色的基本词汇大致是相通的,不过,由于各民族文化风俗,地理位置,历史传统,宗教信仰,民族心里,思维习惯等方面差异。在英颜色的翻译是翻译研究的重要课题,因此在翻译过程也应该严格遵守一些翻译方法,只有这样才能做好中英颜色的翻译。同时对于丰富语言知识、正确运用各类词汇大有益处。

【关键词】基本词汇差异点共同点翻译方法

色彩与人类的生活密切相关,是人类认识世界一个重要渠道。所以人类的生活空间里就自然少不了色彩的存在,人们也开始对不同的色彩有了定义和划分,明白了色彩不仅具有物理属性,还有丰富的文化内涵和延伸意义,因此成为语言、文化及翻译研究中的重要课题。下面我们就谈谈存在于中英两个国度中颜色词这个领域的异同点,并且也了解一些在英汉颜色词翻译中应该注意的问题。下面分别谈谈中英颜色词翻译中应该注意的基本词汇,他们的差异点、共同点,当然也包括了他们用到的翻译方法。

一、世界民族语言表达颜色的词语多寡不一,分类各异

但英语和汉语对基本

颜色词的分类差别不大。也就是说中英表达的颜色的基本词汇大致是相通的。

在汉语中,有赤、橙、黄、绿、青、蓝、紫,七个基本颜色词汇,而在英语中,也有red(红)、white(白)、black(黑)、green (绿)、 yellow(黄)、blue(蓝)、purple(紫)、gray(灰)broon

(棕)这几种基本颜色的词汇。词汇分类的类似性有利我们对这两者做一些比较,有利我们更好的了解中英颜色词的运用特点。

二、虽然中英颜色词分类差别不大,但由于受民族心里意识,文化内函,风俗传统,宗教文化以及地域风貌特征等一系列互变因素的制约,各种颜色对于不同民族的人而言,在视觉和心理上所引发的联想和象征意义也不尽相同了,所以在翻译时应该特别注意其中的差异,当然同时也不能忽略了其中的共同性

下面我们简要列举几个主要颜色词在英语和汉语中的对比。

1. white

(1)英语中的“white”其涵义可表示纯洁、美好、善意、合法、公平、幸福的、等,如:

a white lie无恶意的谎言

white coffee加牛奶的咖啡

white list白名单(指守法人士、合法机构等)

white room最清洁的房屋

white wedding吉祥的婚礼

white man正直高尚的人

white light公正无私的裁判

days marked with a with stone幸福的日子

(2)汉语中的“白色”其涵义表示清楚、明白、陈述、纯净、无代阶的、无效等。如:

真相大白the fact made clear

表白explain sth for oneself

白给give sb sth for nothing

白痴the foolish person

白圭之玷the good man’s shorting

2. green

1)英语中的green一词可表示新的、年轻的、嫉妒的、佳境的等。如:

a green hand新手

green room演员休息室

as green as grass无生活经验的

green eyed monster嫉妒

green light绿灯准时许可

green line(军)轰炸机、敌我分界线

in the green青春期

in the green tree(或wood)处于佳境

go to the green wood落草(去当绿林好汉)

2)汉语中的“青色”还可表示年轻的、新的、未成熟的、健壮的、永恒的等

青史留名leave a glorious name in the history

青女the god having charge of fog in the legend

青史the history book

青衿the scholars in the ancient time

青睐favour

炉火纯青the perfect skills of doing something

青出于蓝而胜于蓝the new coming from the old is better than the old

3.black

1)英语中“black”可表示严重的、不受欢迎的、不吉利的、罪恶的、不合、不合法的、愤怒的等。

a black letter day不吉祥的日子,倒霉的一天

black and blue青一块、紫一块

black markt非法交易市场

black list黑名单

black look恶狠狠的神色

black mood情绪低落

black sheep败家子、害群之马

black house指军营中的牢房

black despair大失望

black man恶魔

black ox不幸

2)汉语中的“黑色”也多表示贬意如“阴暗的、非法的、秘密的、坏的、狠等。如;

黑心人the very cruel people

黑市unlawful markt

黑幕the evil inside of something

黑货the unlawful carrying or selling goods

黑帮the reactionary organizations gathered secretly

4.red

1)、英语色彩词“red”还可以喜庆、热闹、幸运、流血的、赤字、亏损等。如:

red alert(空袭)紧急警报

red cross红十字会

a red letter day纪念日,大喜的日子

red meat牛肉羊肉

red rag激怒的事物

3)汉语的红色还可青示“革命、成功、受到宠信、喜庆等。如红火very busy and fluring

红人a favourite with sb in power

红颜beautiful women

红事wedding

红运good luck honnour roll

红娘the person helping the other’s marriage

5.yellow

3. 英语中“yellow”除青示黄颜色外还可以表示胆却的、卑鄙的、靠不住的、(报刊等)采用耸人听闻手法的、作低级渲染等。如;

相关文档
最新文档