全新版大学英语第二版综合教程Unit3课件doc

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Unit 3 Job Interview

Global Reading

2. Further Understanding

Text Analysis

For Part I: Questions and Answers

1. How does the author introduce the topic in Text A? Why?

(= It starts with a personal story, which could be very appealing to readers because personal experiences sound real. They can also narrow the distance between the author and the reader.)

There are several ways to introduce a theme.

(= 1. Stating the topic directly.

2. Posing a question.

3. Quoting a famous saying.

4. Relating an anecdote or an incident. )

2. What is the writer according to what he says at the beginning of the text?

(= He is the owner of Mackay Envelop Corporation, a manufacturing company with 350 employees.)

3. What conclusion did the writer draw from the young applicant’s answers?

(= The young applicant was not well prepared and incompetent for the job since his answers to all the questions were simply no.)

For Part 2 Table Filling

(Directions:) The writer supports his suggestions about job application with a number of examples. Fill in the following table with the suggestions the writer puts

1. Difficult Sentences

That left me with only one other question.

Translate the sentence into Chinese.

(这样我就只剩一个问题要问了。)

When we watch a world-class musician or a top athlete, we don’t see the years of preparation that enabled him or her to become great.

1.Translate the sentence into Chinese.

(我们在观看世界级音乐家或顶尖运动员的表演时,看到的并不是使他们变成出类拔萃人物的长年苦练。)

2.What does this sentence imply?

(When we admire other people’s success, we always forget that they have worked on this for a long time.)

The same preparation applies in every form of human endeavor.

Paraphrase the sentence.

(No matter what kind of success you want to achieve, you should prepare for it.) And that’s how it worked out.

Translate the sentence into Chinese.

(当时情况也的确如此。)

But it takes no longer to prepare well for one interview than to wander in half-prepared for five.

What does this sentence indicate?

(This sentence means that anyone, who wants to get hired, should get concentrated.)

You see, a goal is a dream with a deadline: in writing, measurable, identifiable, attainable.

1.What does this sentence refer to?

(People should regard their goal as a kind of dream, but it can be achieved and realized. The goal is not a daydream.)

2.Translate the sentence into Chinese.

(要知道,所谓目标就是有最后限期的梦想:写成文字,可测量,可确认,可实现。)

the majority of New York cabdrivers are unfriendly, if not downright rude.

What does “downright” mean here?

(It means “absolutely”.)

He’s living proof that you can always shift the odds in your favor.

1.What does “living proof” mean?

(It means “a good example which illustrates the point very well”.)

2.What does “shift the odds in your favor”?

(It means “you can be more likely to succeed”.)

3.Translate the sentence into Chinese.

(他就是一个生动的例证,说明你总是可以争取到成功的机会。)

As we were taxiing down it to take off, Curt turned to me and said gleefully, “Look, Harvey, no tra cks in the snow!”

相关文档
最新文档