上海市2020年高三英语一模专题汇编:翻译
2020届高三英语一模翻译、作文汇编
【一模汇编】2020届高三英语一模16区(15份)翻译、作文汇编01. 黄浦区V. Translation72. 这些安全措施仍将继续实施至下月初。
(remain)73. 完善自我是一个抽象的理想,无法激励一些学生真正对抗惰性。
(incapable)74. 由于缺乏受过专业训练的教师,一些美国学校很难加入汉语教学的竞争。
(shortage)75. 如今,病人能很便捷地下载他们的医疗记录以获取诸如检测结果之类的信息,大大节省了时间和人力。
(so…that)VI. 76. Guided WritingDirections: Write an English composition in 120-150 words according to the instructions given below in Chinese.假设你是李明,你校正在进行高三年级的课程微调,准备将周三下午的第四节课设置为“艺术欣赏类课程(art appreciation)”或者“学科拓展类课程(subject expansion)”,现广泛征求高三同学的意见。
请发一封邮件至校长信箱(邮件中请不要出现真实的校名和姓名),你的邮件内容需包括:(1)你建议校方设置以上两类课程中的哪一类;(2)你的理由;(3)你希望此类课程包含哪些内容。
答案:72. These security measures will remain in effect until the beginning of next month.73. Self-perfection is an abstract ideal, incapable of motivating some students to actually struggle againstlaziness.74. A shortage of professionally trained teachers has made it difficult for some American schools to join thecompetition in Chinese language teaching.It is difficult for some American schools to join the competition in Chinese language teaching because of ashortage of professionally trained teachers.75. Nowadays, it is so convenient for patients to download their medical records to access information such asthe test results that they will save a lot of time and labor.Directions: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.72.无论是走路、骑车还是开车,遵守交通规则都很重要。
2020届上海高考英语一模翻译汇编
简单句72. 何不喝杯咖啡提一下神?(Why)(2020届浦东新区高考一模)Why not have a cup of coffee to refresh yourself?72.艺术节开幕式上学生的演出真是太棒了!(performance)(2020届青浦区高考一模)72. How wonderful/terrific the students’ performance at the opening ceremony of the Art Festival was!// What wonderful/terrific performance the students put on/presented/gave at the opening ceremony of the Art Festival!72.面对紧急情况时,他是多么的冷静啊!(How)(2020届奉贤区高考英语一模)72.How calm he was when (he was) faced with emergent situations/the emergency!74. 这个手无寸铁的年轻人冒着生命危险阻止了歹徒逃离现场,他是多么勇敢啊! (risk n.) (2020届杨浦区高考一模) 74. How brave the unarmed young man was to stop (prevent) the criminal from running away from the scene at the risk of hisown life!介词或者介词搭配72. 出于好奇,杰克向村民们打听了这座城堡的历史。
(curiosity)(2020届崇明区高考一模)72. Out of curiosity, Jack asked the villagers about the history of the castle.72.学而不思犹如食而不化。
(完整word版)2020上海高考英语一模中译英汇编,推荐文档
上海高考英语题型训练: 中译英2020高三第一学期期末质量抽查V Translation (15 分)Directions: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.松江72. 他很少意识到与他人交流的重要性o (Seldom)73. 大学扩招了,这就意味着更多人能有机会接受商等教弃。
(access)74, 应该善待为国家做出巨大贡献的人,这样他们才能全身心投入到工作中去.(in order that)75. 这本漫画书内容新颖,价格合理,在此次书展上大受追捧,连老年读者都赞不绝口。
(It...)72. Seldom does the realize the important of communicating with others. / Seldom is he aware of the significance of ...73. The universities have increased their enrollment, which means more people have access to higher education.74. People who make great contributions to the country should be well treated, in order that they can fully devote themselves to the work.75. It is the creative content and reasonable price that make the comic book very popular at the book fair and even the elderly readers think highly of it.崇明72. 出于好奇,杰克向村民们打听了这座城堡的历史。
2020届高考一模翻译汇编 高中英语
简单句72. 何不喝杯咖啡提一下神?(Why)(2020届浦东新区高考一模)Why not have a cup of coffee to refresh yourself?72.艺术节开幕式上学生的演出真是太棒了!(performance)(2020届青浦区高考一模) 72. How wonderful/terrific the students’ performance at the opening ceremony of the Art Festival was!// What wonderful/terrific performance the students put on/presented/gave at the opening ceremony of the Art Festival!72. 面对紧急情况时,他是多么的冷静啊!(How)(2020届奉贤区高考英语一模)72. How calm he was when (he was) faced with emergent situations/the emergency!74. 这个手无寸铁的年轻人冒着生命危险阻止了歹徒逃离现场,他是多么勇敢啊! (risk n.) (2020届杨浦区高考一模)74. How brave the unarmed young man was to stop (prevent) the criminal from running awayfrom the scene at the risk of his own life!介词或者介词搭配72. 出于好奇,杰克向村民们打听了这座城堡的历史。
(curiosity)(2020届崇明区高考一模) 72. Out of curiosity, Jack asked the villagers about the history of the castle.72. 学而不思犹如食而不化。
2020年上海各区高三英语一模汇编--翻译(含答案)(精校版)
2020年上海各区高三英语一模汇编--翻译(含答案)(精校版)ns: XXX into English。
using the words given in the brackets.72.他们决定不再继续这个项目,因为它已经走向失败。
(decide)73.这个城市的历史可以追溯到2000多年前。
(trace)74.这个计划需要更多的时间和人力资源来完成。
(require)75.我们应该在工作中保持专注,以免出现错误。
(prevent)答案】72.They decided to abandon the project as it was heading towards failure.73.The history of this city can be traced back more than 2000 years.74.This plan requires more time and XXX.75.We should stay focused at work to XXX.72.Why not have a cup of coffee to perk up?73.As New Year's Day approaches each year。
people often XXX.72.In some places。
XXX.73.Global warming has left XXX.74.I have XXX.75.XXX.74.The aim of the "Urban Public XXX" event is to raise public awareness of XXX.75.I really XXX。
he is quite friendly and amiable.ns: XXX.XXX over the past few years。
(steady)XXX(implement)78.The teacher gave us a lot of homework。
翻译-2020年上海高考英语一模专题
2020宝山一模V. TranslationDirections: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.72. 无论时走路、骑车还是开车,遵守交通规则都很重要。
(follow)73. 只有发展好、运用好、治理好互联网,才能使其更好地造福人类。
(Only)74. 鼓励你,给你建议,并提出有建设性的问题的人被称作人生教练或导师。
(helpful)75. 生命充满了挑战,但是只要你有学习新事物的意愿,就能得到克服障碍的正确态度。
(willingness)72. Whether you walk, cycle or drive a car, it’s important to follow the rules of the road.73. Only by developing, using and governing the internet well can it benefit mankind.74. A person who encourage you, give you advice and asks helpful questions is called life coaching or mentor.75. Life is full of changes, but a willingness to learn something new gives people the right attitude for overcoming obstacles.2020崇明一模V. TranslationDirections: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.72. 出于好奇,杰克向村民们打听了这座城堡的历史。
上海市2020年高三英语一模专题汇编:翻译
2020年上海高三英语一模分类汇编:翻译2020宝山一模V. TranslationDirections: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.72. 无论时走路、骑车还是开车,遵守交通规则都很重要。
(follow)73. 只有发展好、运用好、治理好互联网,才能使其更好地造福人类。
(Only)74. 鼓励你,给你建议,并提出有建设性的问题的人被称作人生教练或导师。
(helpful)75. 生命充满了挑战,但是只要你有学习新事物的意愿,就能得到克服障碍的正确态度。
(willingness)72. Whether you walk, cycle or drive a car, it’s important to follow the rules of the road.73. Only by developing, using and governing the internet well can it benefit mankind.74. A person who encourage you, give you advice and asks helpful questions is called life coaching or mentor.75. Life is full of changes, but a willingness to learn something new gives people the right attitude for overcoming obstacles.2020崇明一模V. TranslationDirections: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.72. 出于好奇,杰克向村民们打听了这座城堡的历史。
上海市2020-2021学年名校高三上英语月考试卷汇编——翻译
2020-2021学年名校高三上月考汇编——翻译【2020格致中学高三上月考】Directions: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.72.我们非常感激他们为保护上海方言所付出的努力。
(appreciate)73.正如这本小册子介绍的那样,这里的司机都有礼让行人的习惯。
(As)74.每周三,这些大学生都会雷打不动地去孤儿院做志愿者,教孩子们剪纸和编制。
(rule)75.这首歌在今年的艺术节上首发时,因其旋律欢快,风格诙谐引起轰动,但只是昙花一现。
(when)【Keys】72. We really appreciate their effort to preserve the Shanghai dialect.We really appreciate the effort they have made to preserve the Shanghai dialect.73. As is introduced in the brochure/leaflet, the drivers here all have the habit of politely waiting till the pedestrians cross the street first.74. These college students make it a rule to go to the orphanage to work as volunteers every Wednesday, teaching children to do paper cutting and knitting.75. The song became a hit for its cheerful melody and comic style when it was first performed at the Art Festival this year, but its popularity didn’t last long.【2020七宝中学高三上月考】Directions: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.1.虽然网上的信息应有尽有,但要辨别真伪也绝非易事。
高三英语上海各区一模翻译题汇编含答案
高三英语上海各区一模翻译题汇编含答案2 0 1 9 上海英语各区一模卷句子翻译汇编虹口区72、他刚要关电脑,就在这时手机响了。
(when)73、他将代表全班同学在新年晚会上向老师们表示真诚的感谢。
(on behalf of)74、我们付出的每一次努力末必都能成功,但是但凡值得我们做的事情都值得做好。
(worth)75、不只是一个人的日常言谈举止,就连他目前正在读的那本书都清楚地向我们表明了他是一个怎样的人。
(as well as) Translation72 He was about to turn off/shut down the computer when the mobile phone rang.73 On behalf of the whole class / all his classmates, he will express / show /extend sincere gratitude/thanks to the teachers at the New Year' s party.74 Every effort that we make can /may not be successful, but whatever is worth our /us doing is worth our /us doing well.75 The book a person is reading at present as well as his daily words and deeds /actions clearly indicates/ shows / suggests what kinds of person he is .静安区72. 您可联系校办公室了解更多信息。
(contact)73. 玛丽迫不及待地要使用刚下载的软件。
(wait)74. 维生素片能否替代食物为我们提供足够能量仍然未知。
2019-2020年高三一模考试英语汇编 翻译题 含答案
2019-2020年高三一模考试英语汇编翻译题含答案(长宁)1.我最喜欢的运动是打网球。
(play)2.应该给予孩子们更多心理上的抚慰。
(fort)3.不管多么困难,我们都应该按时完成这项利民工程。
(however)4.人们很少仅仅因为这座城市的生活节奏太快而决定离开。
(Rarely)5.她既然认为自己没有做错什么,那又何必要违心地当众认错呢?(against)1. My favorite sport is playing tennis.2. Children should be given / provided with more psychological fort.3. However difficult it may be, we must finish the project that benefits ordinary people on time.4. Rarely do people decide to leave the city only because of its too fast pace of life.5. Why did she admit her mistake against her will in public since she thought she had donenothing wrong?(闸北)1. 足够的休息有利于病人的康复。
(do good to)2. 似乎年轻父母更注重孩子的语言学习。
(seem)3. 关于世界末日预言传播虽广,但最终被证明为假。
(although)4. Tom忽视了心脏病发作的早期信号,結果付出了生命。
(ignore)5. 他在记者会上的言行相当出乎意料,以至令所有在场的记者均不知所措。
(present)1. Enough rest does good to a patient's recovery.2. It seems that young parents pay more attention to a kid's language learning.3. Although the prediction about the end of the world spread widely, it finally proved to be unreal.4. Tom ignored the early signals of a heart attack and in the result he lost his life.5. His words and deeds at the press conference were so unexpected that all the reporters present were at a loss.(杨浦)1. 任何人都会犯错,但只有傻瓜坚持他的错误。
2023年上海高三英语一模汇编 —句子翻译
句子翻译-2023年上海高三英语一模汇编1.宝山区52.在场的人都觉得他说的话不能证明他是无辜的.(prove)(汉译英)53.面对疫情,人人都要有防护意识和责任感,以防万一。
(in case of)(汉译英)54.现在数字技术无处不在,据说未来学校也是基于数字技术和人工智能的强大功能.(base)(汉译英)55.难怪我同桌在试卷评析课上讲的头头是道,她每次课前准备都很充分的,这为她的不断发展做好了准备.(pave)(汉译英)2.崇明区72.帮我去楼下杂货店买点面粉,行吗?(help)(汉译英)73.据报道,目前最重要的是要恢复被飓风摧毁的电力系统。
(priority)(汉译英)74.这些孩子能够如愿以偿是因为他们提前完成了老师布置的任务。
(reason)(汉译英)75.面对同事们的指责,这个年轻小伙并没有选择逃避,而是想方设法弥补因自己的过失所造成的损失。
(means)(汉译英)3.奉贤区52.她又把相册摊开在桌上未收,这是常有的事。
(leave)(汉译英)53.不久又会有一颗用于监测气象的卫星发射升空。
(it)(汉译英)54.在中国传统文化中,红灯笼象征生活美满和生意兴隆,通常在春节等节日悬挂。
(symbolize)(汉译英)55.在偏远山区,空气很纯净,庄稼也不受污染,人们远离城市的喧嚣,过着简单而闲适的生活。
(free) (汉译英)4.虹口区52.如果你不是真的对这个比赛感兴趣,何必费口舌打听呢?(bother)(汉译英)53.尤其令人担心的是现如今如何保护方言成了老大难问题。
(too…to)(汉译英)54.这支五人登山队被困野外时间越久,生还希望就越是渺茫。
(survival)(汉译英)55.漫步在这古典园林中,四处可见各式木门,它们图纹各异,形式活泼,别具特色。
(hang)(汉译英)5.黄浦区52.这个问题至今已经困扰了我好几天。
(puzzle)(汉译英)53.要在竞争中立于不败之地,公司要不断创新。
2019-2020年高三一模考试英语汇编翻译题含答案
2019-2020年高三一模考试英语汇编翻译题含答案(长宁)1.我最喜欢的运动是打网球。
(play)2.应该给予孩子们更多心理上的抚慰。
(fort)3.不管多么困难,我们都应该按时完成这项利民工程。
(however)4.人们很少仅仅因为这座城市的生活节奏太快而决定离开。
(Rarely)5.她既然认为自己没有做错什么,那又何必要违心地当众认错呢?(against)1. My favorite sport is playing tennis.2. Children should be given / provided with more psychological fort.3. However difficult it may be, we must finish the project that benefits ordinarypeople on time.4. Rarely do people decide to leave the city only because of its too fast pace oflife.5. Why did she admit her mistake against her will in public since she thought shehad done nothing wrong?(闸北)1. 足够的休息有利于病人的康复。
(do good to)2. 似乎年轻父母更注重孩子的语言学习。
(seem)3. 关于世界末日预言传播虽广,但最终被证明为假。
(although)4. Tom忽视了心脏病发作的早期信号,結果付出了生命。
(ignore)5. 他在记者会上的言行相当出乎意料,以至令所有在场的记者均不知所措。
(present)1. Enough rest does good to a patient's recovery.2. It seems that young parents pay more attention to a kid's language learning.3. Although the prediction about the end of the world spread widely, it finally proved to be unreal.4. Tom ignored the early signals of a heart attack and in the result he lost his life.5. His words and deeds at the press conference were so unexpected that all the reporters present were at a loss.(浦)1. 任何人都会犯错,但只有傻瓜坚持他的错误。
2020年上海各区高三英语一模汇编--翻译(含答案)(精校版)
2020年上海各区高三英语一模汇编—翻译(含答案)(精校版)One【虹口区】V. TranslationDirections: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.72.您可联系校办公室了解更多信息。
(contact)73.玛丽迫不及待地要使用刚下载的软件。
(wait)74.维生素片能否替代食物为我们提供足够能量仍然未知。
(remain)75.尽管不同学科教师的教学风格不尽相同,他们都密切关注学生的发展。
(vary)【答案】72. It is impossible for anyone to achieve success with ease./Nobody can achieve success with ease.73. Keep calm in an emergency, or it can bring about / cause serious consequence.74. Only by learning to respect interpersonal differences can we avoid misunderstanding and build harmonious relationships with others./ Only when we learn to respect international differences can we avoid misunderstanding and build harmonious relationships with others.75. To the coach’s relief, all the debate team members have worked together with one will to overcome various difficulties they met with/encountered/came across, and all their efforts have finally been rewarded.Two【黄浦区】V. TranslationDirections: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.72.这些安全措施仍将继续实施至下月初。
2024届上海高三英语一模翻译考点 分类汇编
2024上海高三英语一模翻译考点分类汇编目录(1)介词固定搭配 (2)(2)名词以及固定搭配 (3)(3)动词以及固定搭配 (5)(4.1)形容词以及固定搭配 (8)(4.2)形容词倍数表达方式 (9)(5)感叹句 (9)(6)并列句 (9)(7)定语从句 (10)(8)it引导的形式宾语 (12)(9)It引导的形式主语 (13)(10)there be固定句式 (14)(11)状语从句 (15)(12)倒装句 (17)(1)介词固定搭配73.他每月从生活费中留出一笔钱,以防患于未然。
(case)(2024崇明区高三英语一模)73.He set aside a sum of money from his living expenses each month in case of emergency.74.李教授很看重出勤率,所以你们要准时上课,可别耍小聪明逃课。
(instead of)(2024奉贤区高三英语一模)74.Professor Lee(0.5)attaches great importance to/puts great emphasis on/greatlyemphasizes(1)attendance(0.5)(rate),so you should have classes on time(1)instead of playing tricks to skip them.(1)74.说实话,尽管城市漫步广受年轻人欢迎,我还是偏爱海钓。
(despite)(2024松江区高三英语一模)74.To be frank,/Honestly speaking,despite the wide/widespread popularity of city walk among/with young people,I(still)prefer sea fishing/to fish/go fishing/fishing(on/in)the sea.(2)名词以及固定搭配72.凡今天购买这款手机的顾客可享七折优惠。
2020年上海各区高三英语一模汇编--翻译(含答案)(精校版)
2020年上海各区高三英语一模汇编—翻译(含答案)(精校版)One【虹口区】V. TranslationDirections: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.72.您可联系校办公室了解更多信息。
(contact)73.玛丽迫不及待地要使用刚下载的软件。
(wait)74.维生素片能否替代食物为我们提供足够能量仍然未知。
(remain)75.尽管不同学科教师的教学风格不尽相同,他们都密切关注学生的发展。
(vary)【答案】72. It is impossible for anyone to achieve success with ease./Nobody can achieve success with ease.73. Keep calm in an emergency, or it can bring about / cause serious consequence.74. Only by learning to respect interpersonal differences can we avoid misunderstanding and build harmonious relationships with others./ Only when we learn to respect international differences can we avoid misunderstanding and build harmonious relationships with others.75. To the coach’s relief, all the debate team members have worked together with one will to overcome various difficulties they met with/encountered/came across, and all their efforts have finally been rewarded.Two【黄浦区】V. TranslationDirections: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.72.这些安全措施仍将继续实施至下月初。
上海市浦东新区2020-2022届(三年)高三一模英语试题汇编:翻译
【详解】考查状语从句的省略、过去分词作状语和不定式作结果状语。该句是复合句,含as引导的方式状语从句;表示“昨天”用yesterday,表示“我按说明书的建议给新买的手电筒充了电”用I charged the newly bought torch yesterday,as(was)recommended in the instructions,其中主句用一般过去时,从句是省略的状语从句,从句主语I和谓语动词recommend之间是被动关系,是一般过去时的被动语态,句中省略了相同的主语和be动词,是as加过去分词作状语;表示“结果发现它不能正常工作”用only to find that it failed to work properly,此处是动词不定式作未料到的结果状语。故答案为I charged the newly bought torch yesterday, as(was)recommended in the instructions, only to find that it failed to work properly.
上海市浦东新区2020届高三一模英语试卷
72.何不喝杯咖啡提一下神?(Why)
Why not have a cup of coffee to refresh yourself?
随着每年元旦的临近,人们常常会反思这一年的得与失。(reflect)
As each New Year’ s Day approaches/comes near/draws near, people would often reflect on their gains and losses in the year.
【解析】
【详解】考查固定短语和形容词。表示“最近一个月”用“In the past/last month”;表示“时令蔬菜”用seasonal vegetables;表示“上市”可用available on the market;表示“大量”可用介词短语in large quantities;表示“因为”可用because of;表示“品种丰富”用名词great varieties;表示“价格亲民”用名词consumer-friendly prices;故翻译为In the past/last month, seasonal vegetables have been available on the market in large quantities, and people have more choices because of the great varieties and consumer-friendly prices.
上海市2020年高三英语一模专题汇编:翻译
上海市2020年高三英语一模专题汇编:翻译2020 年上海高三英语一模分类汇编:翻译2020 宝山一模V. TranslationDirections: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.72. 无论时走路、骑车还是开车,遵守交通规则都很重要。
(follow)73. 只有发展好、运用好、治理好互联网,才能使其更好地造福人类。
(Only)74. 鼓励你,给你建议,并提出有建设性的问题的人被称作人生教练或导师。
(helpful)75. 生命充满了挑战,但是只要你有学习新事物的意愿,就能得到克服障碍的正确态度。
(willingness)72. Whether you walk, cycle or drive a car, it ' s important to follow the rules of the road.73. Only by developing, using and governing the internet well can it benefit mankind.74. A person who encourage you, give you advice and asks helpful questions is called life coaching or mentor.75. Life is full of changes, but a willingness to learn something new gives people the right attitude for overcoming obstacles.2020 崇明一模V. TranslationDirections: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.72. 出于好奇,杰克向村民们打听了这座城堡的历史。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
2020 年上海高三英语一模分类汇编:翻译2020 宝山一模V. TranslationDirections: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.72. 无论时走路、骑车还是开车,遵守交通规则都很重要。
(follow)73. 只有发展好、运用好、治理好互联网,才能使其更好地造福人类。
(Only)74. 鼓励你,给你建议,并提出有建设性的问题的人被称作人生教练或导师。
(helpful)75. 生命充满了挑战,但是只要你有学习新事物的意愿,就能得到克服障碍的正确态度。
(willingness)72. Whether you walk, cycle or drive a car, it ' s important to follow the rules of the road.73. Only by developing, using and governing the internet well can it benefit mankind.74. A person who encourage you, give you advice and asks helpful questions is called life coaching or mentor.75. Life is full of changes, but a willingness to learn something new gives people the right attitude for overcoming obstacles.2020 崇明一模V. TranslationDirections: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.72. 出于好奇,杰克向村民们打听了这座城堡的历史。
(curiosity)73. 我们最好分析一下公司最近几年发展减缓的原因。
(analyze)74. 人人都该意识到,减少人类活动对环境的负面影响是很有必要的。
(it)75. 我决心已定,无论你怎么劝我,我也不会同意放弃这个通过夜以继日的努力工作才获得的机会。
(however)72. Out of curiosity, Jack asked the villagers about the history of the castle.73. We ' d better analyze(the reasons) why our company ' s development hians r eslcoewnet d downyears.We' d better analyze the reasons for the slow-down of our company ' s development these years.74. Everyone should realize that it 'qsu ite necessary to reduce the negative effect that human activity has onthe environment.75. I have made up my mind, however you try to persuade me, I won' ta gree to give up the opportunity that I got after working hard day and night.2020 奉贤一模V. TranslationDirections: Translate the following sentencesi nto English, using the words given in the brackets.72. 面对紧急情况时,他是多么的冷静啊!(How)73. 致力于保护濒临灭绝的海洋生物,人人有责。
(commit)74. 看到挂满枝头鲜红嫩绿的果实,他们不禁心生欢喜。
(can ' t help)75. 当政府开始号召人们进行垃圾分类时,人们才意识到这是迈向保护环境的重要一步。
(Only)72. How calm he was when (he was) faced with emergent situations/the emergency!73. It is everyone 's du tcyo tmo mbeitted to protecting the endangered marine life.74. At the sight of the fruits with brilliant colors hanging on the branches, they couldn ' t helpfeeling admiring them.75. Only when the government called on the citizens to classify garbage did they realize thatit was an important step towards protecting the environment.2020 虹口一模Directions: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.72. 导游让游客相信不少欧洲小镇确实值得看一看。
(convince)73. 如果你不清楚如何进行生活垃圾分类,不妨登录相关网站进行查询。
(sort)74. 这部新上映的电影刻画的是生活中最微不足道的小事会如何影响我们的人生轨迹。
(feature)75. 正因为大量健身步道的投入使用,越来越多的上海市民开始了定期户外锻炼,“每天一万步”已成为都市新风尚。
(It)72. (3 分) 导游让游客相信不少欧洲小镇确实值得看一看。
(convince)The tour guide convinced the tourists thatmany / quite a few European towns / towns in Europewere really / definitely / indeed / well worth seeing / visiting / a visit.73. ( 3 分)如果你不清楚如何进行生活垃圾分类,不妨登陆相关网站进行查询。
(sort)If you don ' t knowhow to sort the househwolads tes / trash / rubbish, you ' d bette/ rm ight as wellconsult / refer to / make inquiries / inquire about themon a relevant website. ( If you don ' t know :0.5 分;you ' d bette/ rm ight as well :0.5 分)74. (4 分)这部新上映的电影刻画的是生活中最微不足道的小事会如何影响我们的人生轨迹。
(feature)The / This newly-released movie features how the tiniest incidents in our lifecan have an impact / effect on what our life will be like / the course of our life.75. (5 分)正因为大量健身步道的投入使用,越来越多的上海市民开始了定期户外锻炼,“每天一万步”已成为都市新风尚。
(It)It isbecause a large number of fitness / jogging / hiking trails have been put into usethatmore and more Shanghai citizens get / become engaged in / take (up) / do / take part inregular outdoor exercise / regular exercise outdoorsand 10,000 steps a day has become a new urban trend / fashion.2020 黄浦一模Ⅴ . TranslationDirections: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.72. 这些安全措施仍将继续实施至下月初。
(remain)73. 完善自我是一个抽象的理想,无法激励一些学生真正对抗惰性。
(incapable)74. 由于缺乏受过专业训练的教师,一些美国学校很难加入汉语教学的竞争。
(shortage)75. 如今,病人能很便捷地下载他们的医疗记录以获取诸如检测结果之类的信息,大大节省了时间和人力。
(so ... that)72. These security measures will remain to be implemented until the beginning of next month.73. Self perfection is an abstract ideal, incapable of motivating some students to fight against the laziness.74. Due to/owing to/because of the shortage of trained teachers, it is difficult for some American schools to join in the competition of Chinese teaching.75. At present, patients can so easily download their medical records that they obtain information such as test results, greatly saving time and manpower.2020 嘉定一模Ⅴ . TranslationDirections: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.1. 有些地方因污染而出现了许多奇怪的疾病。