浙江工商大学213翻译硕士日语2020年考研专业课真题试卷

合集下载

浙江工商大学211翻译硕士英语2011-2020年考研专业课真题试卷

浙江工商大学211翻译硕士英语2011-2020年考研专业课真题试卷

A. quarrewl ith him
B, wastetimeandeffortfor him
C.makehim sad
D. arguewith him
6. Shestill thinksclearly,
for hergreetage,
A. afiording
B. allowing
7. Thetem'olandunused"refersto land
C. knowing
D. accounting
thatfor agricultureandconstructiounses.
A. ratherthan
B. morethan
C.otherthan D. betterthan
8. A(n)_
iackof foodbroughrhtungetro tirekaqi peopie.
whilenewevidenceis beingconsidered,
ቤተ መጻሕፍቲ ባይዱ
A. resumed
B. suspended
C. ended
D. continued
5. Topersuadheimis nothingbutcastpearlsbeforeswineT. heunderlinepartmeans
我们的梦想,为成就更多人的梦想
浙 江 工 商 大 学 研 究 生 入 学 考 试 试 题
原版考研真题试卷
更多考研真题、笔记、模拟、题库、讲义资料就上精都考研网 /
精都教育——全国 100000 考生的选择
我们的梦想,为成就更多人的梦想
12. Theclerk_
thejudgeby lookinguprelatedprecedents.

浙江工商大学《359日语翻译基础》考研专业课真题试卷

浙江工商大学《359日语翻译基础》考研专业课真题试卷
海天课堂
ቤተ መጻሕፍቲ ባይዱ
中国考研专业课辅导知名品牌
浙江工商大学考研专业课真题试卷
359 日语翻译基础
2015 年《359 日语翻译基础》专业课真题试卷 2016 年《359 日语翻译基础》专业课真题试卷 2017 年《359 日语翻译基础》专业课真题试卷 2018 年《359 日语翻译基础》专业课真题试卷 2019 年《359 日语翻译基础》专业课真题试卷 2020 年《359 日语翻译基础》专业课真题试卷
T"firyrdffizffiF!*{*qi+"
2. &fr-Z-^ffi*f[ffi*,4€frH"**!R]fi. ]El*ti++'i6trAe,. tlil4frliiL+L' ffi l' Hfin+t '€ffEihd,f&rl+hIjlL6f€t'+" f4rf4rit€+aiil5-Ft,aj.r4m.)€4Afrfft,'tHfF"lR.ng"th:E+{HaE", 44':fffti&liiF$"q€{r+ui4l^+'t*'LR'f+H'hm'E,fs
g ->tj ary.DaFfio: L (.f. :Dffiu^o* vf :ttr*6*F$Ln 6n-i,*. t H., ffiW,
&Yt/rPrrgE'(".*freti-r I R/r6A&if;+Ht>Vfra*&rrg.,f*i. r-t z6 t L 6 fi. €Fi*fifr L L< o>*L S tffitrlffiz_<t,'*f. ./ t) v l' &Fiii' *f . 'fftt,'

浙江工商大学213翻译硕士日语考研真题详解

浙江工商大学213翻译硕士日语考研真题详解

浙江工商大学213翻译硕士日语考研真题详解2021年浙江工商大学东方语言与哲学学院《213翻译硕士日语》考研全套目录•浙江工商大学东方语言文化学院《213翻译硕士日语》历年考研真题汇编•全国名校翻译硕士《213翻译硕士日语》考研真题详解说明:本部分收录了本科目近年考研真题,方便了解出题风格、难度及命题点。

此外提供了相关院校考研真题,以供参考。

2.教材教辅•2021年翻译硕士《213翻译硕士日语》专用教材•2021年翻译硕士《213翻译硕士日语》考研题库说明:以上为本科目参考教材配套的辅导资料。

•试看部分内容第1章语法1.1 大纲要求翻译硕士专业学位教育指导委员会在《翻译硕士专业学位研究生指导性培养方案》中指出,M TI教育的目标是培养高层次、应用型、专业性口笔译人才。

MTI教育重视实践环节,强调翻译实践能力的培养。

全日制MTI的招生对象为具有国民教育序列大学本科学历(或本科同等学力)人员,具有良好的双语基础。

根据《翻译硕士专业学位研究生指导性培养方案》,制定翻译硕士专业学位研究生入学考试大纲。

该大纲是各学校自行命题的重要参考依据,对于考生备考有重要的指导意义。

语法部分要求考生能正确运用日语语法、结构、修辞等语言规范知识。

题型包括写日语假名读音题、写日语汉字题、完成句子题、选择题等多种题型。

总分30分。

考试时间为60分钟。

1.2 应试指南第一节语法的概念(一)什么是语法1语言的规律语法就是各个语言单位的构成、结构、性质、类别。

以及不同层次语言单位之间的关系和发展的客观规则。

不是所有的语言现象都符合语法规则。

语法是从众多语言现象中总结出的一般规律,它的产生滞后于语言现象。

语法概括了语言的一般规律,但并不是对所有语言现象囊括无遗。

语法是帮助学习者理解语言现象并更好地学习规范的语言的,并不是盲目地衡量某一语言现象是否符合语法的绝对标尺。

2句子的结构(1)词(語):组成句子的基本单位。

(2)词组(連語):由词构成,传统日语语法并不把词组看作是独立的语言单位。

翻译硕士MTI 213翻译硕士日语

翻译硕士MTI 213翻译硕士日语

全国名校翻译硕士(MTI)213翻译硕士日语[专业硕士]历年考研真题及详解,益星学习网提供全套资料目录1.北京第二外国语学院翻译硕士日语历年考研真题及详解2015年北京第二外国语学院翻译硕士日语考研真题及详解2014年北京第二外国语学院翻译硕士日语考研真题及详解2013年北京第二外国语学院翻译硕士日语考研真题及详解2012年北京第二外国语学院翻译硕士日语考研真题及详解2.北京外国语大学翻译硕士日语历年考研真题及详解2015年北京外国语大学翻译硕士日语考研真题及详解2014年北京外国语大学翻译硕士日语考研真题及详解2013年北京外国语大学翻译硕士日语考研真题及详解2012年北京外国语大学翻译硕士日语考研真题及详解3.国际关系学院翻译硕士日语历年考研真题及详解2015年国际关系学院翻译硕士日语考研真题及详解2014年国际关系学院翻译硕士日语考研真题及详解2013年国际关系学院翻译硕士日语考研真题及详解4.天津外国语大学翻译硕士日语历年考研真题及详解2014年天津外国语大学翻译硕士日语考研真题及详解2013年天津外国语大学翻译硕士日语考研真题及详解5.南京航空航天大学翻译硕士日语历年考研真题及详解2013年南京航空航天大学翻译硕士日语考研真题及详解2012年南京航空航天大学翻译硕士日语考研真题及详解1.北京第二外国语学院翻译硕士日语历年考研真题及详解2015年北京第二外国语学院翻译硕士日语考研真题及详解一、次の単語の設問に答え、回答用紙に記入しなさい。

(0.5点×30=15点)1.次の単語の漢字を書きなさい。

(1)しいく (2)はいく(3)くめん (4)すこやか(5)うるおい (6)そんしつ(7)がっぺい (8)まぎれる(9)ほどこす (10)ろうにやくなんによ【答案及解析】(1)飼育(养,饲养)(2)俳句(俳句)(3)工面(设法,筹划)(4)健やか(健康,健全)(5)潤い(湿润)(6)損失(损失)(7)合併(合并)(8)紛れる(混淆,混杂)(9)施す(施舍;施行;施加)(10)老若男女(男女老少)2.次の単語を中国語に訳しなさい。

浙江工商大学359日语翻译基础2011-2019年考研专业课真题试卷

浙江工商大学359日语翻译基础2011-2019年考研专业课真题试卷

*. WTFTJEiFffii+FJi+(I€"4'ff I y I- 2, 7-<7 t7
3, 4 >7 v 4, 4rf.Yt*
5, fiir/ra 6. Ril/r6 7, 'ftR-/31iin B, nffi&Hf
e. F-('Ra* 6 10. i a*'> tr, '&-ai7 12.i*[#&{at,x6
T"firyrdffizffiF!*{*qi+"
2. &fr-Z-^ffi*f[ffi*,4€frH"**!R]fi. ]El*ti++'i6trAe,. tlil4frliiL+L' ffi l' Hfin+t '€ffEihd,f&rl+hIjlL6f€t'+" f4rf4rit€+aiil5-Ft,aj.r4m.)€4Afrfft,'tHfF"lR.ng"th:E+{HaE", 44':fffti&liiF$"q€{r+ui4l^+'t*'LR'f+H'hm'E,fs
13,HFAfdf A, l*+frorh& tb, -E"{"fiE&#!6 -. ffiTttj+Iffii+FlEE" (€4\EE1,)' X ls r|)
r. ffi14 2, l4& 3. WtrtHRfiH4,, z,.if,lF-W s, l?l"AF.gq 6. ih,w41#* 7. *ffixxE& s, )r"'lE-*. e, tllfRFlR 10' x+' g#fiK

翻译硕士日语真题

翻译硕士日语真题
問題二、次の文書を読んで、後の問に答えなさい。(20点)
たくわえた野菜は尽き、ねぎ、じゃがいも類まで乏しくなり、そうかといって新しい野菜が取れるには間があるというころは、毎朝毎朝若布の味噌汁でも吸うよりほかにしかたのない時がある。春雨あがりの朝などに、軒づたいに土壁をはう青い煙を眺めると、[1]とは思うが、食物の乏しいには閉口する。また油くさい凍豆腐かと思うと、あの黄色いやつが壁につるされたのを見てもうんざりする。淡雪の後の道を[2]歩みながら、「草もちはいりませんか。」と呼んでくる①女の声を聞きつけるのはうれしい。
問題二、間違ったところを見つけて直しなさい。(1×5=5点)
①どことなくからだの調子がいห้องสมุดไป่ตู้です。
②弟と妹の喧嘩のそばづえを食って、私も叱させました。
③彼は私たちをえこひいきなしで扱ってあげました。
④税務署で質問攻撃にあっている間は、まるで針の筵に座っているふうでした。
⑤当時彼は濡れ手に粟かひと財産つくりました。
⑦枯れ葉が並木道を今日は一人で歩いた。
Aそう Bまう Cぬう Dおう
⑧慌てていて道で転んだが、ひざに血がだけの軽い怪我ですんだ。
A潤った B滲んだ C濡れた D溢れた
⑨過ちを、教訓を生かすというふうにすればこそ進歩するのだ。
A省み B省き C断り D断ち
⑩社長に彼は生意気になり、人前でよく威張っている。
A春の訪れ B雨後の景色 (3点)
C淡雪の美しさ D春雨の朝
問4:文中の下線②の「の」と同じ使い方をしているものをA~Dの中から一つ選びなさい。(3点)
A一畳ぐらいの広さの家をつくる。
Bわたしは商売をして小遣いを稼いでいるのだ。
C雪の降っている道を歩く。
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
相关文档
最新文档