单证英语、报关英语
报关单证 英语
报关单证(Customs Declaration Documents)1. IntroductionCustoms declaration documents are official forms and papers that are required when importing or exporting goods across international borders. These documents contain important information about the goods being transported, including their origin, quantity, and value. In this article, we will explore the various types of customs declaration documents and their significance in international trade.2. Types of Customs Declaration Documents2.1 Commercial InvoiceA commercial invoice is a legal document issued by the exporter to the importer. It provides a detailed breakdown of the goods being shipped, including their description, quantity, unit price, total value, and other relevant details. The commercial invoice serves as proof of the transaction and is used by customs authorities to assess the customs duties and taxes applicable to the imported goods.2.2 Packing ListA packing list is a document that accompanies the commercial invoice and provides a detailed description of the goods, including their packaging type, dimensions, and weight. It helps customs officials verify the contents of the shipment and ensures that the goods match the information provided in the commercial invoice.2.3 Bill of LadingThe bill of lading is a contract between the shipper and the carrier that acknowledges the receipt of goods for shipment. It serves as a receipt of the goods, evidence of the contract of carriage, and a document of title. The bill of lading contains information such as the names and addresses of the shipper and consignee, port of loading and discharge, vessel details, and a description of the goods.2.4 Certificate of OriginA certificate of origin is a document that certifies the country in which the goods were manufactured or produced. It is required to determine the tariff rates and trade restrictions applicable to the goods. The certificate of origin is issued by the exporter or a designated authority and must be submitted to the customs authorities of the importing country.2.5 Customs Declaration FormThe customs declaration form, also known as the import/export declaration, is a document used to declare the details of the imported or exported goods to the customs authorities. It includes information such as the description of the goods, their value, quantity, country of origin, and other relevant details. The customs declaration form is necessary for customs clearance and helps ensure compliance with import/export regulations.3. Importance of Customs Declaration DocumentsCustoms declaration documents play a critical role in international trade for several reasons:3.1 Compliance with RegulationsCustoms declaration documents help importers and exporters comply with the regulations and requirements of the customs authorities in both the exporting and importing countries. These documents provide accurate information about the goods and help ensure that they meet the necessary standards and legal requirements.3.2 Customs Duties and TaxesCustoms authorities use the information provided in the customs declaration documents to assess the customs duties and taxes applicable to the imported goods. The accuracy of these documents is crucial to avoid underpayment or overpayment of customs duties, which can have financial implications for both the importer and exporter.3.3 Verification of GoodsCustoms officials rely on customs declaration documents, such as the packing list and commercial invoice, to verify the contents of the shipment. These documents help ensure that the goods being imported or exported match the information provided and comply with the relevant regulations.3.4 Trade Statistics and AnalysisCustoms declaration documents are also used to compile trade statistics and analyze the patterns of international trade. The data collected from these documents provides valuable insights into the volume, value, and nature of imports and exports, which can be used to inform trade policies, negotiate trade agreements, and monitor international trade trends.4. ConclusionIn conclusion, customs declaration documents are essential for facilitating international trade and ensuring compliance with import/export regulations. From commercial invoices to customs declaration forms, these documents play a crucial role in providing accurate information about the goods being transported and helping customs authorities assess customs duties and taxes. Understanding the different types of customs declaration documents and their significance is essential for anyone involved in international trade.。
单证英语、报关英语
单证(Documents)1、进出口业务涉及的单证总的包括三大类:1。
金融单证(信用证、汇票、支票和本票)2、商业单证(发票、装箱单、运输单据、保险单等)3。
用于政府管制的单证(许可证、原产地证明、商检证等)declarationν form报关单Three steps—declaration, examination of goods and release ofν goods, are taken by the Customs to exercise control over general import and export goods.海关对进出境货物的监管一般经过申报、查验和放行三个环节。
the person in charge of theν declarationinvoice发票νocean bill of lading提单νair waybill空运提单νpacking list或packing specification(装箱单)νν shipping order(装货单)letter of credit(L|C)(信用证)νinsurance policy(保险单)νsales confirmation售货确认书νcontract(合同)(commodity, quantity, unit price, total amount, country ofν origin and manufacturer, packing, shipping mark, date of shipment, port of shipment, port of destination, insurance, payment, shipment, shipping advice, guarantee of quality, claims, force majeure, latedelivery and penalty, arbitration)certificate(commodity inspection certificate商检证animal or plant quarantine certificate 动植物检疫证certificate of origin原产地证)报关英语常用词汇import进口 export出口import & export corporation(Corp.)import & export business(enterprise entitled to do import and exportbusiness)export drawback出口退税import & export licenceprocessing with imported(supplied) materials进(来)料加工buyer买方 seller卖方The buyer requests his bank to issue a letter of credit in favor ofthe seller.goods(import& export goods , All import and export goods shall besubject to Customs examination)cargo (bulk cargo,cargo in bulk, air cargo, sea cargo,bonded cargo,cargo-ownerWhat cargo is inside the container?The cargo is now released.)Commodity(commodity inspection)merchandise泛指商品,不特指某一商品article(smuggled goods and articles, inward and outward goods andarticles)luggage 行李物品postal items 邮递物品You don’t have to pay duty on personal belongings, but the other oneis subject to duty.means of transport(conveyance)运输工具(vessel, aircraft, train, vehicle):All inward and outward means of transport shall be subject to Customs control on arriving in or departing from the Customs territory.ocean vessel船名packing(bag袋, bale包, bottle, coil圈,case, crate板条箱,dozen, package件:total packages合计件数, piece, roll, set, unit辆,台,单位,drum桶, carton纸箱, wooden cases木箱, pallet托盘, container ,in bulk)weight重量gross weight毛重 net weight净重tare皮重quantity数量:The minimum quantity of an order for the goods is 500cases.description of goods货名name and specifications of commodity品名及规格type类型mode (term)of trade贸易方式name of trading country贸易国date of importation进口日期value价值total value of the contract commercial value, duty-paying value The duty-paying value of an import item shall be its normal CIF price and the duty-paying value of an export item shall be its FOB price, minus the export duty.The duty-paying value of an inward or outward article shall be fixedby the Customs.price价格unit price单价 total price总价total amount总价consignor发货人 consignee收货人While the examination is being carried out, the consignee of the import goods or the consignor of the export goods shall be present and responsible for moving the goods, opening and restoring the packingDeclaration of import goods shall be made to the Customs by the consignee within 14 days of the declaration of the arrival of the means of transport; declaration of export goods shall be made by the consignor 24 hours prior to the loading unless otherwise approved by the Customs. 进口货物的收货人应当自运输工具申报进境之日起14日内,出口货物的发货人除海关特准的外应当在货物运抵海关监管区后装货的24小时以前,向海关申报。
外贸常用英语词汇
外贸常用英语一、常用名词舱位申请单/托运单(Booking Note/Form/Sheet)装货单(Shipping Order, S/O,也称作配载通知,订舱确认单Booking Confirmation)提货单(Delivery Order, D/O)一般原产地证明(Certificate of Origin, C/O)普惠制原产地证明(Generalized System of Preferences Certificate of Origin Form A,又称G.S.P证书,Form A证书)报关(Customs clearance) 报关单(Customs declaration)、外贸合同、销售确认书(Sales Confirmation)、采购确认书(Purchased Confirmation)形式发票(Proforma Invoice)、商业发票(Commercial Invoice )、海关发票(Customs invoice)、装箱单(Packing List)、重量单(Weight List)提单(Bill Of Lading)、空运提单(Air Way Bill, AWB)、海运提单(Ocean Bill of Lading)信用证(Letter Of Credit)银行保函(Letter of Guarantee, L/G)汇票(Draft)、本票(Promissory Note)、支票(Cheque, Check)受益人证明(Beneficiary,s Certificate)船公司证明(Shipping company’s certificate )保险单((Insurance)Policy)、保险凭证(Insurance Certificate)海运险:平安险(FPA)、水渍险(WPA)、一切险(All Risks)陆运险:陆运险(Overland Transportation Risks)、陆云一切险(Overland Transportation All Risks) 航空险:空运险(Air Transportation Risks)、空运一切险(Air Transportation All Risks)邮包险:邮包险(Parcel Post Risks)、邮包一切险(Parcel Post All Risks)纸箱(Carton, CTN,CTNS)、托盘(Pallet)、木箱(Wooden case)、铁箱(Iron Case)、布包(Bale)、裸装(nude (packed))、木质包装(WOOD PACKING MATERIAL)、无木质包装(NO WOOD PACKING MATERIAL)唛头(Marks and Nos.)截补料时间,截文件时间(SI CUT OFF TIME)进口关税 (import tariff) 增值税(value added tax, VAT) 消费税(consumer tax; consumption tax) 集装箱(Container)、船东柜(Container of Carrier)、货主柜(Shipper Own Container)整箱(Full Container Load, FCL)、拼箱(Less Than Container Load, LCL)20英尺货柜(Twenty Equivalent Unit, TEU)、40英尺货柜(Forty Equivalent Unit, FEU)集装箱货运站(Container Freight Station, CFS)基本港(Base Port)、非基本港(Non-Base Port)电汇(T/T, Telegraphic Transfer)托收(Collection);付款交单(D/P, Document of Payment);承兑交单(D/A, Document against Acceptance)二、各类单证中常用词汇(一)商业发票(commercial invoice )出票人(drawer)受票人(drawee)运输说明(transport details)发票号(invoice NO.)发票日期(invoice date)合同号(S/C NO.)信用证号码和日期(L/C NO. and Date)支付条款(Terms of Payment)运输标志(Marks and Numbers; shipping mark)货物描述(Description of Goods)数量(Quantity)单价(Unit Price)金额(Amount)其他(Other contents)出单人签章(Signature)(二)装箱单(Packing List)出单方(From)受单方(To)编号(NO.)日期(Date)标记(Marks and Numbers)包装种类和件数(packaging description and quantity)货物描述(Description of Goods)毛重(G.W)净重(N.W)尺码(Measurement)其他(Other contents)出单人签章(Signature)(三)托运单(BOOKING NOTE,B/N)托运人(Shipper)收货人(Consignee)通知人(Notify Party)前程运输(Pre-carriage by)收货地点(Place of Receipt)海运船只、航次(Ocean Vessel Voy. NO.)装运港(Port of Loading)卸货港(Port of Discharge)交货地点(Place of Delivery)集装箱号(Container NO.)封志号(Seal NO.)箱数或件数(total cases on order; total packages)包装种类、货名(Packaging description, item)毛重(Gross Weight)尺码(Measurement)合计数(Total)运费和附加费(Freight & Surcharge)支付地点(Payable at)正本提单份数(NO. of Original B/L)(四)海运提单(Bill of Lading)提单的号码(NO. of B/L)托运人(Shipper)收货人(Consignee)被通知人(Notify Party)前程运输(Pre-carriage by)收货地点(Place of Receipt)海运船只、航次(Ocean Vessel Voy. NO.)装运港(Port of Loading)卸货港(Port of Discharge)交货地点(Place of Delivery)唛头(Marks and Nos.; shipping mark)集装箱箱数或包装件数(NO. of Container or Pkgs)包装种类和件数、货名(packaging description and quantity, Description of Goods(item))毛重(Gross Weight)尺码(Measurement)合计数(Total)运费和其他费用(Freight & other Charges)运费支付地点(Freight Payable at)签单地点和日期(Place and Date of Issue)正本提单份数(NO. of Original B/Ls)承运人签字(Signed for the carrier)(五)保险单((Insurance)Policy)发票号次(Invoice NO.)保险单号次(Policy NO.)被保险人(Insured)标记(Marks and Nos.)包装及数量(Package and Quantity)保险货物项目(Description of insured Goods)保险金额(Amount Insured)总保险金额(Total Amount Insured)保费,费率(Premium, Rate)装载运输工具(Per Conveyance S.S)开行日期(Sig, or Abt.)起讫地点(From…To…)承保险别(Conditions)保险查勘代理人(Surveying Agent)赔款偿付地点(Claim Payable at)日期和地点(Date)保险人签章(Signature)。
报关词汇英文版
报关英语常用词汇1)Ad valorem duty 从价税2)Ad valomrem freight 从价运费3)Adress 地址4)Adressee 收件人5)adresser 寄件人6)Air waybill 航空运单7)Air freight 航空运费8)Air transport 空运9)AS PER 按照;依据10)Airport of departure 始发站11)Airport of destination 目的地12)Art. No. 货号13)Accept 承兑14)Bill of lading 提单15)Batch No. 批号16)Brand 商标17)Cargo 货物18)Cargo insurance 货物运输保险19)Cash 现金20)Charge 费用21)Case No. 箱号22)Certificate of origin 产地证明书,原产地证明书23)Clean bill of lading 清洁提单24)Commodity 商品25)Condition 情况26)Commodity code 商品编码27)Consignee 收货人28)Consignor 发货人,寄售人29)Case 木箱30)Cartons(CTNS)纸箱31)Carrier 承运人32)Cubic metre(CBM)立方米33)Container depot 集装箱装卸站34)Container 集装箱,包装容器35)Container-carring vessel 集装箱船36)Containerize 用集装箱发运37)Country of origin 生产国别,原产国38)Coverage 保险范围39)Customs declaration 报关单40)Date of arrival 到达日期41)Date of delivery 交货日期42)Date of shipment 装船日期/装运期43)Delivered duty paid (DDP)完税后交货价44)Delivered duty unpaid(DDU)未完税交货价45)Description 品名,商品名称46)Direct steamer 直达船47)Dirty bill of lading 不清洁提单48)Discharging port 卸货港口49)Discount 折扣50)Documents against acceptance(D/A)呈兑交单51)Documents against payment(D/P)付款交单52)Documents against payment after sight(date)远期付款交单53)Documents against payment at sight 即期付款交单54)Draft after sight 即期汇票55)Export bill of lading 出口提单56)Export documents 出口单据,出口单证57)Export duty 出口税58)Export license 出口许可证59)Exportation 出口60)Exporter 出口商61)Extra premiums 额外保费62)EXW/ex works 工厂交货价63)Faulty goods 有缺陷的货物64)FAX 传真65)Flight number 航班号码66)Force majeure 不可抗力67)Foreign exchange 外汇68)Flag 船旗69)Free alongside ship(FAS)装运港船边交货价70)Fumigation 熏蒸费71)Free carriage(FCA)货交承运人价72)Free on board 离岸价73)Freight bill 运费单74)Freight charges 运费75)Freight rates 运费率76)Freight rebate 运费回扣77)Freight collected 运费到付78)Freight tariff 运费表79)Freightton 运费吨80)Full container load(FCL)一整集装箱81)Furnish 提供82)Gross weight 毛重83)Guarantee 保证84)Import control 进口管制85)Import documents 进口单证86)Import duty 进口税87)Import entry 进口报关单88)Import license 进口许可证89)Import quota 进口配额90)IN WORDS 大写91)Import sub-charge 进口附加费,进口附加税92)Importation 进口93)Importer 进口商94)Inspection certificate 检验证书95)Insurance certificate 保险凭证96)Insurance coverage 保险范围97)Insurance documents 保险单据98)Insurance policy 保险单99)Invoice No. 发票编号100)Invoice value 发票金额101)Invoice 发票102)In duplicate 一式两份103)In triplicate 一式三份104)In quadruplicate 一式四份105)Irrevocable credit 不可撤销信用证106)Issue 签发107)Loading charges装货费108)liner transport 班轮运输109)Laden on board 装上船110)Loading list 装载清单111)Liner terms 班轮条款112)Marks&No. 唛头113)Means of transport 运输工具114)Measurement 尺码115)Metre 米116)Manufacture 厂商117)Metric ton 公吨118)Net weight 净重119)Non-negotiable bill oflading 不可转让提单120)Number of packages 包装件数121)Packing list 装箱单122)Pallet 托盘123)Packing 包装124)Packages 包装125)Particulars 细节,事项126)Pallet 托盘127)Partial shipment 分批装运128)Place of origin 产地129)Port 港口130)Port of destination 目的地,到达地131)Port of discharge 卸货港132)Port of dispatch 发货口岸133)Port of loading 装货港134)Quantity 数量135)Remarks 备注136)Sales confirmation 销售确认书137)Sales contract NO. 销售合同编号138)Seller 卖方139)Shipment date 装船日期/装运期140)Shipper 托运人141)Shipping advice 已装船通知142)Shipping agent 装运代理人,发货代理人143)Shipping company 轮船公司144)Shipping container 船运集装箱145)Shipping mark 装运唛头,唛头146)Shipping order 装货单147)Signed by 签字148)Seal 铅封149)Set 套150)Serial NO. 序列排号151)Stipulation 条款152)Tariff 收费表,价目表,税则153)Total amount 总价154)Total packages 包装总数155)Transshipment 转运156)Type 类型157)Value 价值158)Waybill 运单报关英语常用缩写1) C.O.D cash on delivery 货到付款2)EMP European main ports 欧洲主要港口3)GSP C/O generalized system of preferences certificate of origin 普惠制原产地证明书4)LCL less than container load 拼箱货5)M/T metric ton 公吨6)S/D sight draft 即期汇票7) A.V Ad valorem duty 从价税8) A.W.B air way bill 航空运货单9)B/L 海运提单bill of lading10)C&F 成本加海运费COST AND FREIGHT11)C.Y. 货柜场container yard12)C/(CNEE) 收货人consignee13)C/O 产地证certificate of origin14)CIF 成本,保险加海运费COST,INSURANCE,FRIGHT15)CIP 运费、保险费付至目的地carriage and insurance paid to16)COMM 商品commodity17)CPT 运费付至目的地carriage paid to18)D/A 承兑交单document against acceptance19)D/P 付款交单document against payment20)DAF 边境交货delivered at frontier21)DDP 完税后交货delivered duty paid22)DDU 未完税交货delivered duty unpaid23)DEQ 目的港码头交货delivered ex quay24)DES 目的港船上交货delivered ex ship25)Ex 工厂交货work/ex factory26)FAS 装运港船边交货free alongside ship27)FCA 货运承办人free carrier28)FCL 整柜/整箱货full container load29)FOB 船上交货free on board30)L/C 信用证letter of credit31)LCL 拼柜、拼箱货less than container load32)GSP 普遍优惠制generalized system of preferences33)OBL 海运提单ocean/original B/L34)P.P 预付prepaid35)POD 目的港port of destination36)POL 装运港port of loading37)S/C 售货合同sales contract38)S/O 装货指示书shipping order39)TTL 总共total40)W/M 即以重量吨或者尺码吨中从高收费weight or measurementton41)W/T 重量吨(货物收费以重量计费)weight ton世界主要的港口名称1.航空港1)Amsterdam 阿姆斯特丹荷兰2)Auckland 奥克兰新西兰3)Baghdad 巴格达伊拉克4)Bangkok 曼谷泰国5)Basra 巴士拉伊拉克6)Beijing 北京中国7)Berlin 柏林德国8)Bombay 孟买印度9)Bonn 波恩德国10)Buenos aires 布宜诺斯艾利斯阿根廷11)Cairo 开罗埃及12)Calcutta 加尔各答印度13)Chicago 芝加哥美国14)Copenhagen 哥本哈根丹麦15)Delhi 德里印度16)Frankfurt 法福克兰德国17)Hong kong 香港18)Honolulu 火奴鲁鲁檀香山美国19)Jakarta (Djakarta)雅加达印度尼西亚20)Karachi 卡拉奇巴基斯坦21)London 伦敦英国22)Los angeles 洛杉矶美国23)Manila 马尼拉菲律宾24)Melbourne 墨尔本澳大利亚25)Miami 迈阿密美国26)Montreal 蒙特利尔加拿大27)Moscow 莫斯科俄罗斯28)New york 纽约美国29)Osaka 大阪日本30)Oslo 奥斯陆挪威31)Paris 巴黎法国32)Perth 帕斯澳大利亚33)Rio de janciro 里约热内卢巴西34)Rome 罗马意大利35)San Francisco 圣弗朗西斯科旧金山美国36)Shanghai 上海37)Shenzhen 深圳38)Singapore 新加坡39)Sydney 悉尼澳大利亚40)Teheran 德黑兰伊朗41)Tokyo 东京日本42)Toronto 多伦多加拿大43)Washington 华盛顿美国44)Yokohama 横滨日本45)Zurich 苏黎士瑞士2.海港运口maritime port1)Amsterdam 阿姆斯特丹荷兰2)Antwerp (antwerpen)安特卫普比利时3)Aomen (macao)澳门4)Athens 雅典希腊5)Balimore 巴尔的摩美国6)Bangkok 曼谷泰国7)Barcelona 巴塞罗那西班牙8)Basra 巴士拉伊拉克9)Bombay 孟买10)Bordeaux 波尔多法国11)Boston 波士顿美国12)Buenos aires 布宜诺斯艾利斯阿根廷13)Calcautta 加尔各答印度14)Cape town 开普敦南非15)Chiba 千叶日本16)Chicago 芝加哥17)Chittagong 吉大港孟加拉国18)Conlon 科隆巴拿马19)Copenhagen 哥本哈根丹麦20)Dacca 达卡孟加拉国21)Dakar 达柯尔塞内加尔22)Djakarta 雅加达印度尼西亚23)Doha 多哈卡塔尔24)Gaoxiong 高雄25)Georgetown (penang)乔治市马拉西亚26)Hamburg 汉堡德国27)Hano。
货代常用的英语单词
货代常用的英语单词1. Freight Forwarder:货运代理2. Shipper:发货人3. Consignee:收货人4. Carrier:承运人5. Booking:订舱6. Bill of Lading(B/L):提单7. Ocean Freight:海运费8. Air Freight:空运费9. CIF(Cost, Insurance and Freight):成本加保险费加运费10. FOB(Free On Board):船上交货价11. Container:集装箱12. Loading:装货13. Unloading:卸货14. Customs Clearance:清关15. Documentation:单证16. Import:进口17. Export:出口18. Incoterms:国际贸易术语19. Warehouse:仓库20. Distribution:分销掌握这些基本词汇,有助于货代从业人员在日常工作中更加得心应手。
在实际操作中,还需不断积累和拓展相关英语词汇,以提高自己的专业素养。
当然,让我们继续丰富这份文档,探讨更多货代行业中常用的英语单词及其应用场景。
21. Cargo:货物22. Consolidation:集拼23. Deconsolidation:拆箱24. Terminal:码头/航站楼25. Manifest:载货清单26. Shipment:货物装运27. Transit Time:运输时间28. Lead Time:前置时间29. Dimension:尺寸30. Volume:体积31. Weight:重量32. Reefer Container:冷藏集装箱33. Dry Container:干货集装箱34. Hazardous Cargo:危险货物35. Inland Haulage:内陆运输36. Bonded Logistics:保税物流37. Customs Broker:报关行38. Duty:关税39. Quotation:报价40. Surcharge:附加费当你需要为客户的货物预订舱位时,你可能会说:“I would like to make a booking for a 20foot container on the next avail able vessel to Shanghai.”在处理货物装运时,你可能会通知客户:“The cargo is currently in the process of loading and is expected to be on its way within the next 24 hours.”如果货物涉及到清关手续,你可能会提醒客户:“Please ensure that all customs clearance documents are in order to avoid any d elays.”当讨论运输费用时,你可能会解释:“The total cost includes the ocean freight, insurance, and any applicable surcharges.”通过熟练运用这些英语单词,货代人员能够更准确地传达信息,减少沟通误解,从而提升服务质量。
报关员考试《报关英语》海关常用词汇
2011年报关员考试报关英语海关常用词汇以下是考试大报关员站编辑收集的报关英语海关常用词汇,供大家参考学习;报关单delcaration form 海关对进出境货物的监管一般经过申报、查验和放行三个环节; Three stebrs-declaration, examination of goods and release of goods, are taken by the Customs to exercise control over general imbrort and exbrort goods. 报关员the brerson in charge of the declaration 发票invoice 提单ocean bill of lading 空运提单air way bill 装箱单bracking list 装货单shibrbring order 信用证letter of creditL/C 保险单insurance brolicy 销售确认书sales confirmation 商检证commodity insbrection certificate 动植物检疫证animal or brlant quarantine certificate 原产地证certificate of origin 进口imbrort 出口exbrort 进出口公司imbrort &ambr; exbrort corbroration Corbr. 进出口许可证imbrort &ambr; exbrort licence 进料加工brrocessing with imbrorted materials 或来料加工brrocessing with subrbrlied materials 货物/商品goods imbrort &ambr; exbrorts goods, All imbrort and exbrort goods shall be subject to Customs examination 货物cargo 散货bulk cargo, cargo in bulk 空运货物air cargo 海运货物sea cargo 保税货物bonded cargo 商品、物品commodity commodity insbrection Merchandise 泛指商品,不特指某一商品物品Articlesmuggled goods and articles, inward and outward goods and articles 行李物品Luggage 邮递物品brostal items 包装bracking 重量weight 毛重Gross weight 净重Net weight 皮重Tare 货名/品名describrtion of goods 品名与规格name and sbrecification of commodity货物型号/类型贸易方式mode term of trade 贸易条件terms andcountry2011年报关员考试报关英语海关常用词汇来源:考试大考试大:天下考生的良师益友2011年7月11日以下是考试大报关员站编辑收集的报关英语海关常用词汇,供大家参考学习;贸易国name of trading country进口日期date of imbrortation价值value合同总额/价值Total value of contract商品价值Commercial valueDuty-braying value完税价格Duty-braying value运输工具船舶、航空器、火车、汽车means of transbrort conveyance vessel, aircraft, train, vehicle数量quantity:For exambrle—— The minimum quantity of an order for the goods is 5oo cases.价格brrice单价Unit brrice总价total brrice总价、总额Total amount发货人consignor收货人consignee托运人shibrbrer承运人carrier通知方notify brarty代理人agent代理agency装运代理人、发货代理人Shibrbring agent保险代理人Insurance agent装船,交运shibrbring/shibrment运输单据Shibrbring documents装船日期,装运期Date of shibrment联合运输Combined transbrort shibrment港到港运输brort to brort shibrment运费freight运费Freight charges航空运费air freight charge运费率Freight rates杂费extras付款brayment付款方式Terms of brayment即期付款immediate brayment港口brort货币currency商品编码. code /commodity code 原产国及生产商country of origin and manufactures 标记唛码Marks, Marking, Marks &ambr; No., Shibrbring Marks 根据as brer英语的复习思路:考生在复习英语时,不妨把历年来报关员资格考试中的英语部分试题作为英语句型复习资料,将其中所含的介词用法和语意理解清楚,再将整个我们整理出的报关员考试英语资料记牢,以此作为英语复习的重点;再加上在复习英语的过程中,对于海关及外贸业务用语也会有一般的了解,即使一时记不准,也可以在自己所掌握的英语知识基础上,通过努力,有浅入深地重点复习,定能考出好的英语成绩;英语的考核内容:海关基础英语的测试,是对考生英语基础知识和英语应用能力的检验;为了应试的目的,应明确考试的有关要求,争取达到其所要求达到的水平;从历次报关员考试的试题来看,考生需掌握以下七个方面的内容,即:①、认识英语词汇3,000个以上;②、海关业务用语③、海关法规英语;④、外贸业务用语,如:合同、发票、信用证、运单、装箱单等;⑤、度量衡换算表;⑥、常见货币名称;⑦、世界主要港口名称;如果仅从2007年考试大纲来看,报关员考试对于英语的要求似乎有降低的趋势:①、掌握与报关相关的中英文进出口单证的基本内容;②、熟悉主要贸易国地区及其重要港口、货币的中英文名称;但是,大家切不可认为英语所占的比例不高而轻敌,以防造成整个考试功亏一篑的遗憾在学习时,不论自己的基础怎样,都应有一种归零的心态,认真学习、应对报关员考试已经没有专门的英语考核部分,只是在报关单填制和报关单改错部分大都是英文的单据,所以,大家只要针对个别词汇,报关单专门用的词汇突击就可以了;2010年报关员考试报关常用词组及语句来源:考试大相信自己,掌握未来,考试大值得信赖2010年7月31日考试大编辑推荐:更多考试大信息:一、英汉对照报关常用单词、词组1.invoice 发票2.invoice no. 发票编号3.port of shipment 起运地4.port of destination 目的地,到达地5.date of shipment 装船日期,出运口岸6.marks & no. 唛头7modity code 商品编码8.description 品名9.quantity 数量10.price 价格11.unit price 单价12.total amount 总价13 weight 净重14.gross weight 毛重15.measurement 尺码16.packing 包装17.sales contract No. 售货合同编号18.packing list 装箱单19.package No. 包装箱号码20.total packages 包装总数21.case No. 箱号22.specification 规格23.country of origin 生产国别,原产国24.contract of purchase 订购合同二、英汉对照报关常用语句1.Excuse me, are you Mr. Brown from Paris请问,您是从巴黎来的布朗先生吗2.I work in the China National Machinery Import and Export Corporation.我在中国机械进出口总公司工作;3.I have been assigned to negotiate business with you.公司委派我和你们具体洽谈业务;4.I’m the manager of the China Textiles Import and Export Corporation.我是中国纺织品进出口总公司的经理;5.You may take a rest today and we’ll talk about our business tomorrow.今天您先休息休息,业务的事明天再谈6.If there is an opportunity, we’d like to see y our manager.如果有机会,我们想见一见你们总经理;7.Our manager would like to invite you to dinner this evening at the Beijing Roast Duck Restaurant.今晚我们经理想请你们去北京烤鸭店吃饭;8.Our company mainly deals in Chinese arts and crafts.我们公司主要经营工艺品;9.You can talk the business over Mr. Wang who is in charge of this line.具体业务您可以和主管这项业务的王先生洽谈;10.Let’s hope for good cooperation between us.希望我们能很好的合作;11.I wish you all brisk business and continued development in our business dealing祝大家生意兴隆,买卖越做越好12.We insist on the principle of equality and mutual benefits, as well as exchange of needed goods.我们坚持平等互利,互通有无的原则;13.We stick to a consistent policy in our foreign trade work.我们的对外贸易政策是一贯的;14.We have adopted the usual international practices in our foreign trade work.我们在外贸工作中采用了国际上的通用做法;15.We readjust our price according to the international markets.我们是根据世界市场的行情来调整价格的;16.May I know what particular line you are interested in this time你们这次来主要想谈哪方面的生意呀17.We are very much interested in your hardware.我们对你们的小五金很感兴趣;18.This is our inquiry, would you like to have a look这是询价单,请您看一下;19.We hope that we can do substantial business with you in this line.我们希望能在这方面和你们大量成交;20.We’ d like to know the availability an d the conditions of sale of this line.我们想了解一下你们在这方面的供货能力和销售条件;21.Have you read our leaflet我们的商品销售说明书您看了吧;22.Could you tell me the article number of the product请您把品号告诉我;23.We are in a position to accept a special order.我们可以接受特殊订单;24.Will you please let us have an idea of your price请您介绍一下您方的价格,好吗三、英汉对照报关常用缩写语2010年报关员考试报关英语常用词组详解来源:考试大考试大:学子希望之家2010年7月31日一外贸术语出口信贷export credit出口津贴export subsidy商品倾销dumping外汇倾销exchange dumping保税仓库bonded warehouse贸易顺差favorable balance of trade贸易逆差unfavorable balance of trade进口配额制import quotas自由贸易区free trade zone对外贸易值value of foreign trade国际贸易值value of international trade普遍优惠制generalized system of preferences最惠国待遇most-favored nation treatmentMFNT二价格条件价格术语trade termprice term运费freight码头费whargage卸货费landing charges金额amount关税customs duty净价net price印花税stamp duty拥价price including commission港务费port dues回拥return commission扣discount,allowance批发价wholesale price售价retail price进口许可证import licence现货价格spot price出口许可证export licence期货价格forward price现行价格current price, prevailing price国际市场价格world internationalmarket price离岸价格FOBfree on board成本价运费价离岸加运费价C&F/CNF到岸价成本加运费、保险费价CIFcost, insurance and freight三品质条件品质quality规格specifications说明description标准standard type商品目录catalogue宣传小册pamphlet货号article NO.样品sample代表性样品representative sample大路货良好平均品质fair avarge quality原样original sample复样duplicate sample对等样品countersample参考样品reference sample封样sealed sample公差tolerance花色搭配assortment 5%增减5%more or less四品质个数number容积capacity体积volume毛重gross weight溢短装条款more or less clause净重net weight毛作净gross for net皮重tare五交货条件轮船steamship船charterthe chartered ship交货时间time of delivery程租船voyage charter装运期限time of shipment定期租船time charter托运人一般指出口商shipper, consignor收货人consignee班轮shipping liner驳船lighter舱位shipping space油轮tanker报关/清关clearance of customs货物收据cargo receipt提货to take delivery of goods空运提单airway bill正本提单original B/L选择港任意港optional port选港费optional charges选港费由买方负担optional charge to be borne by the Buyers 或optional charges for Buyers’ account六交易磋商、合同签订订单indent订货、定购book;booking电复cable reply实盘firm offer递盘bid;bidding递实盘bid firm还盘counter offer发盘发价offer发实盘offer firm询盘询价inquiry; enquiry指示性价格price indication速复reply immediately参考价reference price习惯做法usual practice交易磋商business negotiation不受约束without engagement业务洽谈business discussion限复subject to reply限复到subject to reply reaching here有效期限time of validity有效至valid till 购货合同purchase contract销售合同sales contract购货确认书purchase confirmation销售确认书sales confirmation一般交易条件general terms and conditions以未出售未准subject to prior sale需经卖方确认subject to seller’s confirmation需经我方最后确认subject to our final confirmation 来_源:考试大_ 2010年报关员考试报关英语常用词组详解来源:考试大考试大:学子希望之家2010年7月31日七贸易方式拍卖auction寄售consignment招标invitation of tender投标submission of tender一般agent总代理人general agent代理协议agency agreement累计佣金accumulative commission补偿贸易compensation trade或低偿贸易compesnsating/compensatory trade来料加工processing on giving materials来料装配assembling on provided parts独家经营/专营权exclusive right独家经营/包销/代理协议exclusivity agreement独家代理sole agency ; sole agent ; exclusive agency ; exclusive agent八商检仲裁九外汇外汇foreign exchange外币foreign currency汇率rate of exchange国际收支balance of payments直接标价direct quotation间接标价indirect quotation买入汇率buying rate卖出汇率selling rate金本位制度gold standard铸币平价mint par国际货币基金international monetary fund法定贬值devaluation法定升值revaluation浮动汇率floating rate硬通货hard currency软通货soft currency金平价gold standard通货膨胀inflation固定汇率fixed rate黄金输送点gold points纸币制度paper money system黄金外汇储备gold and foreign exchange reserve汇率波动的官定上下限official upper and lower limits of fluctuation八商检仲裁九外汇外汇foreign exchange外币foreign currency汇率rate of exchange国际收支balance of payments直接标价direct quotation间接标价indirect quotation买入汇率buying rate卖出汇率selling rate金本位制度gold standard铸币平价mint par国际货币基金international monetary fund法定贬值devaluation法定升值revaluation浮动汇率floating rate硬通货hard currency软通货soft currency金平价gold standard通货膨胀inflation固定汇率fixed rate黄金输送点gold points纸币制度paper money system黄金外汇储备gold and foreign exchange reserve汇率波动的官定上下限official upper and lower limits of fluctuation24.DDP Delivered Duty Paid 完税后交货来_源:考试大_2010年报关员考试报关英语基础语句50句来源:考试大考试大:中国教育考试第一门户2010年7月8日考试大编辑推荐:更多考试大信息:1 When can we expect its delivery什么时间能发货呢2 It's already in production, so you can expect it in stores before the end of the month.产品已投产了,所以月底前你可以获得;3 When do you expect to have this ready for sale你希望此种商品何时上市出售呢4 What's the suggested retail price建议零售价格是多少呢5 What do you expect it to go for你们的试销情况如何6 How did you decide that product was safe你怎样决定产品是安全的呢7 What's the basis of your belief that the product is safe你凭什么相信产品是安全的8 I'd like to know how you reached your conclusions.我想知道你们是如何得出结论的;9 How much will it cost这种商品成本价是多少10 We've priced it at $ 98, almost 30% less than the competition.我们订价为98美元,几乎少于竞争对手30%;11 When can we expect its delivery什么时间能发货呢12 It's already in production, so you can expect it in stores before the end of the month.产品已投产了,所以月底前你可以获得;13 When do you expect to have this ready for sale你希望此种商品何时上市出售呢14 What's the suggested retail price建议零售价格是多少呢15 What do you expect it to go for你们的试销情况如何16 How did you decide that product was safe你怎样决定产品是安全的呢17 What's the basis of your belief that the product is safe你凭什么相信产品是安全的18 I'd like to know how you reached your conclusions.我想知道你们是如何得出结论的;19 How much will it cost这种商品成本价是多少20 We've priced it at $ 98, almost 30% less than the competition.我们订价为98美元,几乎少于竞争对手30%;21 What does the test marketing show试销说明了什么22 It was well-received in all markets, so a gain of three market share points can be expected.这在所有市场销售良好,所以获得三成的市场占有率是指日可待的;23 I'd say the expected delivery date should be by the end of the month.我得说预定发货日期应该在本月底;24 The end of next month looks like the most probable sales date.下个月底好像是最佳的销售日;25 We're aiming its price for $ 98.我们订价为98美元;26 To answer the first part of your question, I'd like to say that our studies were very extensive.你问题的第一部分,我要说的就是我们的研究非常广泛;27 If you have further questions, please contact the people listed on the last page of the report.如果你还有问题的话,请和报告最后一页名单上的人员联系;28 Excuse me. Are you Susan Davis from Western Electronics对不起,你是来自西方电子公司的苏姗戴卫斯吗29 Yes, I am. And you must be Mr. Takeshita.是的,我就是,你一定是竹下先生吧;30 Pardon me. Are you Ralph Meyers from National Fixtures对不起,请问你是从国家装置公司来的雷夫梅耶史先生吗31 I'm Dennis. I am here to meet you today.我是丹尼斯,今天我到这里来接你;32 I'm Donald. We met the last time you visited Taiwan.我是唐纳德,上次你来台湾时我们见过面;33 I'm Edwin. I'll show you to your hotel.我是爱德温,我带你去旅馆;34 How was your flight Was it comfortable你坐的班机怎么样还舒服吗35 It was quite good. But it was awfully long.班机很好,就是时间太长了;36 Did you have a good flight你旅途愉快吗37 Not really, I'm afraid. We were delayed taking off, and we encountered a lot of bad weather.不太好,我们起飞延误了,还遭遇了恶劣的气候;38 How was your flight你的航班怎样39 Did you get any sleep on the plane你在飞机上睡觉了吗40 Mr. Wagner, do you have a hotel reservation华格纳先生,你预订过旅馆吗41 No, I don't. Will it be a problem不,我没有,会有困难吗42 I don't think so. I know several convenient hotels. Let me make some calls.我认为没有,我知道有几家便利旅馆,让我打几个电话;43 I've made a reservation at the hotel you used last time.我已预订了你上次住过的旅馆;44 We've booked a Western-style room for you.我们已为你订了一间西式的房间;45 Let's go to the station to get a train into town.我们到火车站去乘车进城;46 Does it take long to get into Taibei from here从此地去台北要很久吗47 It's about an hour.大概要一个小时;48 We'll get a taxi from the station.我们到火车站乘出租车;49 There's a shuttle bus we can use.我们可搭乘机场班车;50 I've brought my car, so I can drive you to your hotel.我开车来的,所以我开车送你到旅馆;。
报关常用英语词汇大全
报关常用英语词汇大全1. 报关(Customs Declaration)2. 海关(Customs)3. 进出口(Import and Export)4. 货物(Cargo)5. 发票(Invoice)6. 装箱单(Packing List)7. 提单(Bill of Lading)8. 申报价值(Declared Value)9. 税率(Tariff Rate)10. 原产地(Country of Origin)11. 检验检疫(Inspection and Quarantine)12. 海关编码(HS Code)13. 通关(Customs Clearance)14. 报关行(Customs Broker)15. 报关单(Customs Declaration Form)16. 保税区(Bonded Area)17. 退税(Tax Refund)18. 货物分类(Commodity Classification)19. 贸易方式(Trade Terms)20. 最惠国待遇(MostFavoredNation Treatment)21. 普惠制(Generalized System of Preferences)22. 关税(Customs Duty)23. 增值税(Value Added Tax)24. 消费税(Consumption Tax)25. 航空货运单(Air Waybill)26. 集装箱(Container)27. 散货(Bulk Cargo)28. 货运代理(Freight Forwarder)29. 货物保险(Cargo Insurance)30. 贸易术语(Trade Terms,如FOB、CIF等)掌握这些报关常用英语词汇,有助于提高报关工作效率,确保进出口业务的顺利进行。
在实际操作中,还需不断积累经验和专业知识,以便更好地应对各种报关难题。
报关常用英语词汇大全(续)31. 清关(Customs Clearance)32. 海关查验(Customs Inspection)33. 知识产权(Intellectual Property Rights)34. 禁限物品(Prohibited and Restricted Items)35. 货物申报(Cargo Declaration)36. 临时进口(Temporary Import)37. 临时出口(Temporary Export)38. 转关(Transit)39. 保税仓库(Bonded Logistics Center)40. 保税加工(Bonded Processing)41. 通关单证(Customs Documents)42. 贸易便利化(Trade Facilitation)43. 自由贸易区(Free Trade Zone)44. 跨境电商(CrossBorder ECommerce)45. 海关特殊监管区域(Special Customs Supervision Area)46. 关税减免(Tariff Concession)47. 补税(Supplementary Duty)48. 滞报金(Late Declaration Fee)49. 货物放行(Cargo Release)50. 海关行政处罚(Customs Administrative Penalty)在准备报关资料时,务必确保所有单证齐全、信息准确,以免因小失误导致大问题。
国际货运代理英语词汇
国际货运代理英语词汇Agency 代理Animal and Plant Quarantine动植物检疫Apply to the Customs报关 Arrival Notice 到达通知Average Agreement海损协议书Barge Carrier 载驳船,子母船Basic service ports主要停靠港 Berth 泊位Bill of Lading original提单正本 Booking 订舱Booking container summary 集装箱订舱总单 Booking List订舱清单Booking NoteB/N 订舱单,托运单 Box Rates 包箱费率Broken 破损Bulk container 散货集装箱Cargo Delivery Notice 提货通知Cargo Manifest货物舱单,运货单Cargo Tracer 货物查询单Carrier 承运人Carrier haulage 承运人接运 Carrier pack 承运人装箱CFS TO CFS 集装箱货运站到集装箱货运站 CFS TO CY集装箱货运站到集装箱堆场CFS TO DOOR集装箱货运站到门CHASSIS 底盘车,车架 CHECK DIGIT 核对数字CIM 国际铁路货物运输公约 Class rate 分级运费率Clause paramount 首要条款 Clean Bill of Lading 清洁提单Clean shipping document 清洁货运单证 CMR 国际货物公路货物运输公约Collapsible container 折叠式集装箱 Combined transport B/L 联运提单Combined transport operator CTO联运经营人Commodity inspection商品检验Common carrier 公共承运人Common Law 习惯法,不成文的法律 Concealed damage 隐蔽损坏Confirmed booking 确定订舱 Consignee 收货人Container 集装箱,货柜 Container freight station 集装箱货运站Container load cargo 集装箱货 Container load planCLP集装箱装箱单Container loading list 集装箱装箱清单 Container number list 集装箱号码单Container rehandling report 集装箱翻舱报告Container service charge 集装箱服务费Container ship 集装箱船 Container terminal 集装箱码头Container unit train 集装箱专用列车Container unloading list 集装箱卸货清单Container yard CY 集装箱堆场 Containerization集装箱化Contents unknown 内容不知,内货不详 Conventional vessel常规船Convertible container ship Copy of Bill of Lading 集装箱杂货两用船提单副本Cut CY TO CFS割伤集装箱堆场到货运站CY TO CY CY TO DOOR堆场到堆场堆场到门DAMAGE破损Dangerous cargo list危险品清单Declare申报Defective箱体异常Delivery order 交货单,出栈凭证Delivery recode 交货记录Demurrage滞期费Dented凹损Devanning拆箱Devanning report 拆箱报告单Dock apron码头前沿Dock receipt D/R场站收据DOOR TO CFS门到站DOOR TO CY门到场DOOR TO DOOR门到门Dry cargo container干货集装箱Duplicate副本,复制Early termination clause 提前终止条款Empty container空箱Equipment receipt CER设备交接单Equipment receipt in out设备接收交出单Export declaration出口申报单Export permit Licence出口许可证Face clause提单正面条款Feeder port集散港,支线港Feeder service支线运输Fiber glass reinforced plastic container 玻璃钢集装箱Final destination最终目的地Fines罚款Flat bed trailer平板式拖车Flat car平板车Flat rack container板架式集装箱Fork lift叉车,铲车Fragmental transport分段运输Free alongside ship FAS船边交货Free carrier FRC货物交指定地点承运人价格Free on board FOB船上交货,离岸价格Free time免费期限Freight all kinds FAK均一费率,不分品种运价Freight forwarder货运代理人,货运公司Freight liner定期货运列车Freight or carrier and insurance paid to…运费、保费付至目的地的成交价格CIPFreight or carrier paid to…DCP运费付至目的地的成交价格Front-handling mobile crane集装箱正面吊运起重机Frontier health and quarantine国境卫生检疫Full container load FCL整箱货Full container ship全集装箱船Gantry container crane全集装箱门式起重机Gate大门Group carrier, transportation in groups成组运输Hague Rules, Hague Visby Rules, Hamburg Rules 海牙规则-海牙维斯比规则-汉堡规则Handling charge装卸、搬运费,换单费High cube container HQ高箱Hook吊钩Immediate transportation即运Import permit license进口许可证Import/export tariff进口、出口税率Incidental liabilities and expenses 附带责任和费用Inland depot内陆货运站Inland transportation charge内陆运费Inspection certificate检验证书Insulated container保温集装箱Insurance保险Interior post type container框架式集装箱Intermodal operator多式联运经营人Intermodalism多式联运International convention for save container CSC 国际集装箱安全公约International maritime organization IMO国际海事组织International multimodal transport convention 国际多式联运公约International standardization organization ISO 国际标准化组织Inward manifest进口舱单Joint rate联合运输费率Land bridge陆桥,大陆桥Lashing operation拴固捆扎作业LCL service charge拼箱服务费Less than container load cargo LCL 拼箱货Letter of credit L/C信用证Letter of guarantee L/G银行担保书,保函Lift on / lift off LO/LO吊上吊下方式Light aboard shipLASH拉西型船,载驳船Liner班轮Loading and unloading line 装卸线Loading list载货清单Local clause地区条款Local devanning LD本地拆箱Local repair LR本地修理Local vanning LV本地装箱Maintenance shop维修车间Mate’s receipt M/R’大副收据Micro-bridge微型陆桥Mini-land bridge小路桥Mixing rate混合费率Mobile crane移动式起重机Non-vessel operating common carrier NVOCC 无船承运人Ocean freight海运费On board B/L已装船提单On deck liberty clause装载甲板自由条款Open side container侧壁全开式集装箱Open-top Hard top container 硬开顶箱Open-top Soft top container 软开顶箱Outside post type container 外柱式集装箱Outturn report卸船报告Overland transit empty外地空箱回送Overland transit full外地装货回运Pallet托盘Pen container牲畜集装箱Pick up the containercharge提箱费Piggyback trailer on flat car 背负式集装箱运输Place of delivery交货地点Place of receipt接货地点Port additional, port surcharge 港口附加费Protection and indemnity associations or clueP & I 保赔协会Quayside container crane岸边集装箱起重机岸吊Rail division铁路费用Rail mounted transtrainer轨道式起重机龙门吊Rail wagon铁路货车Ramp跳板Received B/L待装提单Refrigerated container冷冻集装箱Repair shop修理车间Road vehicle公路车辆Ro on/Ro off RO/RO滚装方式Round the world service 环球运输Rubber-tired transtainer 轮胎式龙门吊Seal铅封Semi-container ship半集装箱船Semi-traller tractor半挂牵引车Service charge服务费Shipped B/L已装船提单Shipper’s pack load托运人装箱Shipper’s load and count 托运人自装,自点货计数Shipping charge装船费Short fall freight亏舱费用Side door container侧开门集装箱Slot箱位Special cargo list特种货清单Spreader集装箱吊具Stowage charge保管费,仓储费Stowage plan货物积载图Straddle carrier跨运车Suitable containerizeable cargo 适箱货Surcharge or AdditionalTally sheet理货单Tank container罐式集装箱Terminal码头Terminal handling charge 装卸、操作费用Terminal port终点港Through B/L联运提单Through transit club全程联运保赔协会牵引车Transfer crane搬运起重机Transtainer集装箱龙门起重机Twenty-foot equivalent unit TEU 20’标准集装箱换算单位Twistlock旋锁Unitized成组化Unitized cargo成组货物Unsuitable containerizeable cargo 非适箱货Vanning装箱Vessel operating common carrier VOCC 有船承运人Ventilated container通风集装箱Freight ton Revenue ton运费吨计费吨,海关吨。
报关词汇(英文版)
报关英语常用词汇1)Ad valorem duty 从价税2)Ad valomrem freight 从价运费3)Adress 地址4)Adressee 收件人5)adresser 寄件人6)Air waybill 航空运单7)Air freight 航空运费8)Air transport 空运9)AS PER 按照;依据10)Airport of departure 始发站11)Airport of destination 目的地12)Art. No. 货号13)Accept 承兑14)Bill of lading 提单15)Batch No. 批号16)Brand 商标17)Cargo 货物18)Cargo insurance 货物运输保险19)Cash 现金20)Charge 费用21)Case No. 箱号22)Certificate of origin 产地证明书,原产地证明书23)Clean bill of lading 清洁提单24)Commodity 商品25)Condition 情况26)Commodity code 商品编码27)Consignee 收货人28)Consignor 发货人,寄售人29)Case 木箱30)Cartons(CTNS)纸箱31)Carrier 承运人32)Cubic metre(CBM)立方米33)Container depot 集装箱装卸站34)Container 集装箱,包装容器35)Container-carring vessel 集装箱船36)Containerize 用集装箱发运37)Country of origin 生产国别,原产国38)Coverage 保险范围39)Customs declaration 报关单40)Date of arrival 到达日期41)Date of delivery 交货日期42)Date of shipment 装船日期/装运期43)Delivered duty paid (DDP)完税后交货价44)Delivered duty unpaid(DDU)未完税交货价45)Description 品名,商品名称46)Direct steamer 直达船47)Dirty bill of lading 不清洁提单48)Discharging port 卸货港口49)Discount 折扣50)Documents against acceptance(D/A)呈兑交单51)Documents against payment(D/P)付款交单52)Documents against payment after sight(date)远期付款交单53)Documents against payment at sight 即期付款交单54)Draft after sight 即期汇票55)Export bill of lading 出口提单56)Export documents 出口单据,出口单证57)Export duty 出口税58)Export license 出口许可证59)Exportation 出口60)Exporter 出口商61)Extra premiums 额外保费62)EXW/ex works 工厂交货价63)Faulty goods 有缺陷的货物64)FAX 传真65)Flight number 航班号码66)Force majeure 不可抗力67)Foreign exchange 外汇68)Flag 船旗69)Free alongside ship(FAS)装运港船边交货价70)Fumigation 熏蒸费71)Free carriage(FCA)货交承运人价72)Free on board 离岸价73)Freight bill 运费单74)Freight charges 运费75)Freight rates 运费率76)Freight rebate 运费回扣77)Freight collected 运费到付78)Freight tariff 运费表79)Freightton 运费吨80)Full container load(FCL)一整集装箱81)Furnish 提供82)Gross weight 毛重83)Guarantee 保证84)Import control 进口管制85)Import documents 进口单证86)Import duty 进口税87)Import entry 进口报关单88)Import license 进口许可证89)Import quota 进口配额90)IN WORDS 大写91)Import sub-charge 进口附加费,进口附加税92)Importation 进口93)Importer 进口商94)Inspection certificate 检验证书95)Insurance certificate 保险凭证96)Insurance coverage 保险范围97)Insurance documents 保险单据98)Insurance policy 保险单99)Invoice No. 发票编号100)Invoice value 发票金额101)Invoice 发票102)In duplicate 一式两份103)In triplicate 一式三份104)In quadruplicate 一式四份105)Irrevocable credit 不可撤销信用证106)Issue 签发107)Loading charges装货费108)liner transport 班轮运输109)Laden on board 装上船110)Loading list 装载清单111)Liner terms 班轮条款112)Marks&No. 唛头113)Means of transport 运输工具114)Measurement 尺码115)Metre 米116)Manufacture 厂商117)Metric ton 公吨118)Net weight 净重119)Non-negotiable bill oflading 不可转让提单120)Number of packages 包装件数121)Packing list 装箱单122)Pallet 托盘123)Packing 包装124)Packages 包装125)Particulars 细节,事项126)Pallet 托盘127)Partial shipment 分批装运128)Place of origin 产地129)Port 港口130)Port of destination 目的地,到达地131)Port of discharge 卸货港132)Port of dispatch 发货口岸133)Port of loading 装货港134)Quantity 数量135)Remarks 备注136)Sales confirmation 销售确认书137)Sales contract NO. 销售合同编号138)Seller 卖方139)Shipment date 装船日期/装运期140)Shipper 托运人141)Shipping advice 已装船通知142)Shipping agent 装运代理人,发货代理人143)Shipping company 轮船公司144)Shipping container 船运集装箱145)Shipping mark 装运唛头,唛头146)Shipping order 装货单147)Signed by 签字148)Seal 铅封149)Set 套150)Serial NO. 序列排号151)Stipulation 条款152)Tariff 收费表,价目表,税则153)Total amount 总价154)Total packages 包装总数155)Transshipment 转运156)Type 类型157)Value 价值158)Waybill 运单报关英语常用缩写1) C.O.D cash on delivery 货到付款2)EMP European main ports 欧洲主要港口3)GSP C/O generalized system of preferences certificate of origin 普惠制原产地证明书4)LCL less than container load 拼箱货5)M/T metric ton 公吨6)S/D sight draft 即期汇票7) A.V Ad valorem duty 从价税8) A.W.B air way bill 航空运货单9)B/L 海运提单bill of lading10)C&F 成本加海运费COST AND FREIGHT11) C.Y. 货柜场container yard12)C/(CNEE) 收货人consignee13)C/O 产地证certificate of origin14)CIF 成本,保险加海运费COST,INSURANCE,FRIGHT15)CIP 运费、保险费付至目的地carriage and insurance paid to16)COMM 商品commodity17)CPT 运费付至目的地carriage paid to18)D/A 承兑交单document against acceptance19)D/P 付款交单document against payment20)DAF 边境交货delivered at frontier21)DDP 完税后交货delivered duty paid22)DDU 未完税交货delivered duty unpaid23)DEQ 目的港码头交货delivered ex quay24)DES 目的港船上交货delivered ex ship25)Ex 工厂交货work/ex factory26)FAS 装运港船边交货free alongside ship27)FCA 货运承办人free carrier28)FCL 整柜/整箱货full container load29)FOB 船上交货free on board30)L/C 信用证letter of credit31)LCL 拼柜、拼箱货less than container load32)GSP 普遍优惠制generalized system of preferences33)OBL 海运提单ocean/original B/L34)P.P 预付prepaid35)POD 目的港port of destination36)POL 装运港port of loading37)S/C 售货合同sales contract38)S/O 装货指示书shipping order39)TTL 总共total40)W/M 即以重量吨或者尺码吨中从高收费weight or measurement ton41)W/T 重量吨(货物收费以重量计费)weight ton世界主要的港口名称1.航空港1)Amsterdam 阿姆斯特丹荷兰2)Auckland 奥克兰新西兰3)Baghdad 巴格达伊拉克4)Bangkok 曼谷泰国5)Basra 巴士拉伊拉克6)Beijing 北京中国7)Berlin 柏林德国8)Bombay 孟买印度9)Bonn 波恩德国10)Buenos aires 布宜诺斯艾利斯阿根廷11)Cairo 开罗埃及12)Calcutta 加尔各答印度13)Chicago 芝加哥美国14)Copenhagen 哥本哈根丹麦15)Delhi 德里印度16)Frankfurt 法福克兰德国17)Hong kong 香港18)Honolulu 火奴鲁鲁檀香山美国19)Jakarta (Djakarta)雅加达印度尼西亚20)Karachi 卡拉奇巴基斯坦21)London 伦敦英国22)Los angeles 洛杉矶美国23)Manila 马尼拉菲律宾24)Melbourne 墨尔本澳大利亚25)Miami 迈阿密美国26)Montreal 蒙特利尔加拿大27)Moscow 莫斯科俄罗斯28)New york 纽约美国29)Osaka 大阪日本30)Oslo 奥斯陆挪威31)Paris 巴黎法国32)Perth 帕斯澳大利亚33)Rio de janciro 里约热内卢巴西34)Rome 罗马意大利35)San Francisco 圣弗朗西斯科旧金山美国36)Shanghai 上海37)Shenzhen 深圳38)Singapore 新加坡39)Sydney 悉尼澳大利亚40)Teheran 德黑兰伊朗41)Tokyo 东京日本42)Toronto 多伦多加拿大43)Washington 华盛顿美国44)Yokohama 横滨日本45)Zurich 苏黎士瑞士2.海港运口maritime port1)Amsterdam 阿姆斯特丹荷兰2)Antwerp (antwerpen)安特卫普比利时3)Aomen (macao)澳门4)Athens 雅典希腊5)Balimore 巴尔的摩美国6)Bangkok 曼谷泰国7)Barcelona 巴塞罗那西班牙8)Basra 巴士拉伊拉克9)Bombay 孟买10)Bordeaux 波尔多法国11)Boston 波士顿美国12)Buenos aires 布宜诺斯艾利斯阿根廷13)Calcautta 加尔各答印度14)Cape town 开普敦南非15)Chiba 千叶日本16)Chicago 芝加哥17)Chittagong 吉大港孟加拉国18)Conlon 科隆巴拿马19)Copenhagen 哥本哈根丹麦20)Dacca 达卡孟加拉国21)Dakar 达柯尔塞内加尔22)Djakarta 雅加达印度尼西亚23)Doha 多哈卡塔尔24)Gaoxiong 高雄25)Georgetown (penang)乔治市马拉西亚26)Hamburg 汉堡德国27)Hano。
物流考试英语辅导:物流师英文单证词语翻译
Booking Note 订舱单/托运单Declaration Form for Export Cargo 出⼝报关单Shipping Order 装货单Invoice 发票Packing List 装箱单Loading List 装货清单Mate’s Receipt 收货单/⼤副收据Dock Receipt 场站收据Bill of Lading 提单Manifest 舱单Original B/L 正本提单Packing List 装箱单Weight Memo 重量单/磅码单Invoice 发票Contract 合同Declaration Form for Import cargo 进⼝报关单Inspection Certificate (进出⼝)商检证明Import Licence 进⼝许可证Certificate of Origin 原产地证明Equipment Interchange Receipt 设备交接单certificate of insurance (保险凭证)the insuranced/assured (被保险⼈)amounting to/amount insured (保险⾦额)date of departure/date of commencement (始运⽇期)the Marine Underwriters Associations (海洋货运保险协会)Total Number of Packages (总件数)Date of vanning (装箱⽇期)Reason for Breaking seal (开封原因)Received by CY/CFS (堆场/货运站签收)Received by Drayman (驾驶员签收)Taint of Odour Risk (串味险)Hook Damage Risk (钩损险)S.R.C.C.(strikes, riots, civil commotions) (罢⼯、*、民变险)War Risk (战争险)On Deck Risk (舱⾯险)EQUIPMENT INTERCHANGE RECEIPT (集装箱发放/设备交接单)CONTAINER USER/HAULIER (⽤箱⼈/运箱⼈)PLACE OF DELIVERY (提箱地点)VESSEL/VOYAGE NO. (船名/航次)CNTR. OPTR. (营运⼈)KEEP DRY (保持⼲燥)DO NOT STOW ON DECK (禁放甲板上)INFLAMMABLE (易燃物品)LIFT HERE (在此起吊)HANDLE WITH CARE (谨慎搬运)insurance policy (保险单)claim payable at (赔款偿付地点)the undersigned或the underwriter (保险公司)conditions (承保险别)survey report (检验报告)Stale B/L (过期提单)Advanced B/L (预借提单)Switch B/L (交换提单)Groupage B/L (成组提单)Separate B/L (分提单)Drum ( 桶 )Bundle ( 捆 )Pallet ( 托盘 )Bale ( ⼤包 )Container ( 集装箱 )Container Load Plan (集装箱装箱单)Ocean Vessel Voy. No. (船名航次)Container No. (箱号)Type of Container (集装箱规格)Reefer Temp. Required (冷藏温度)THIS SIDE UP (此端朝上)FRAGILE (易碎物品)STOW AWAY FROM HEAT (请勿近热)USE NO HOOKS (禁⽤钩⼦)PERISHABLE (容易变质)FREE TIME PERIOD (免费期限)GP CONTAINER (普通集装箱)RF CONTAINER (冷藏集装箱)DAMAGE & CODE (损坏记录及代号)INSPECTION AT THE TIME OF INTERCHAGE (进场检查记录)Bag ( 袋 )Sack ( ⿇袋 )Carton ( 纸箱 )Case ( ⽊箱 )Crate ( 柳条箱 )CARGO RECEIPT (承运货物收据)Freight Payable at (运费交付地点)MANIFEST (舱单)EXPORT FREIGHT MANIFEST (出⼝载货运费清单)Scale Tons (运费吨)FPA (free from particular average) (平安险)WA/WPA (with average/with particular average) (⽔渍险)all risks (⼀切险)TPND(theft, pilferage & non-delivery) (偷窃提货不着险)Fresh and/or Rain Water Damage Risk (淡⽔⾬淋险)Master Air Waybill (航空主运单)House Air Waybill (航空分运单)Amount of Insurance (保险⾦额)Chargeable Weight (收费重量)No. of Pieces RCP (收到件数)Received for Shipment B/L (备运提单)Transshipment B/L (转船提单)Combined Transport B/L (联合运输提单)Charter Party B/L (租船提单)Anti-dated B/L (倒签提单)。
货代常用英语词汇(1)
货代基本词汇:Shipping company :船公司,义乌一般用这两个词来指代货代Shipper :发货人Consignee:收货人Notify party:通知人Trading company:外贸公司FCL:full container load 整柜LCL:less container load 散货Destination agent 目的港代理Barge carrier 驳船公司BL:bill of lading 提单MBL:master bill of lading 船公司提单HBL:house bill of lading 货代单SW bill:海运单Exchange rate:汇率Prepaid:海运费预付Collect:海运费到付订舱基本词汇:Booking:订舱Booking note:订舱单/委托书Booking number:订舱号S/O:shipping order 装货指示书/装柜信息Dock receipt:场站信息Shipping space:舱位Cable/telex release :电放船期基本词汇:ETA:Estimated(Expected)Time of Arrival预计到达时间ETB:Estimated(Expected)Time of Berthing预计靠港时间ETD Estimated(Expected)Time of Departure预计离港时间Loading time装柜日期Closing Date:截止申报时间Cut-off time:截关日Transit time航程时间/中转时间报关和拖车基本词汇:Customs clearance :报关Packing list :装箱单Proforma invoice:形式发票Commercial invoice:商业发票Contract: 合同Cargo name :货物品名Customs declaration 报关单CO:certificate of origin 原产地证Trucking 拖车费Inland haulage charge 内陆拖车费Local Charge 当地费用Customs clearing charges 报关费(Commodity) Inspection charge 商检Emergent declearation change 冲关费Customs inspection fee 海关查验费保险和仓库基本词汇:Insurance :保险Warehouse :仓库Loading platform :装卸平台Folk lift:叉车港口基本词汇:Place of receipt:收货地Place of delivery:交货地POL:port of loading 装货港POD:port of destination :目的港Port of discharge:卸货港Finial port of destination:最终目的港Transit port:中转港货柜和货物基本词汇:Container 集装箱Container No. 柜号Seal No. 封条号marks & no. 唛头Commodity code 商品编码H.S.CODE Description of Goods 货物描述Total Number of packages 总件数Measurement (M³or CBM) 体积Gross Weight (KGS) 重量费用基本词汇:Ocean freight 海运费THC Terminal Handling Charge 码头操作费DOC Document charge 文件费ISPS 安保费SEAL 封条费ENS USD25 提前申报舱单费欧洲线AMS USD25 Automatic Manifest System 自动舱单系统录入费,用于美加航线BAF Bunker Adjustment Factor 燃油附加费CAF Currency Adjustment Factor 货币贬值附加费EBS USD150/300/300 Emergency Bunker Surcharge 紧急燃油附加费(东南亚航线)EIS:Equipment inbalance surcharge USD50/100/100 集装箱平衡费(东南亚航线CIC:Container inbalance charge USD100/200/200 集装箱平衡费(东南亚航线)CIS:Container inbalance surcharge USD50/100/100 集装箱平衡费(东南亚航线CRC:CURRENCY RECOVERY CHARGES USD150/300/300 币制换算费EMF:Equipment Manage Fee RMB30 (东南亚) 设备管理费PCS:Port Congestion Surcharge 港口拥挤附加费PSS Peak Season Surcharges 旺季附加费GRI 综合费率上涨附加费(美、南美线收)类似PSS于旺季收,中东一般为USD150/300左右YAS-Yen Ascend Surcharge 日元升值附加费,日本航线专用PTF:Panama Canal Transit Fee巴拿马运河附加费,美国航线、中南美航线CSC:Suez Canal surcharge 苏伊士运费附加费亚洲、大洋洲、东非等地区到欧洲的航线AFR:Advance Filing Rules (类似于AMS舱单信息发送费):30USD/票目的港费用基本词汇DTHC Destination Terminal Handle Charge 目的港码头操作费ERS 空箱调转费,返空费Container stuffing charge 提箱费Demurrage charge 滞期费Container detention charge 滞箱费Transportation charge 转运费Container dirtyness change 污箱费Container damage charge 坏箱费用Container clearance charge 清洁箱费Port Charge 港杂费Extras 杂费D/O fee 换单费LCL service charge 拼箱服务费De-vanning charge 拆箱费Stuffing (charge) 装箱费Unstuffing/Devanning(charge) 掏箱费Lifting container 提箱费Waiting charge 待时费Lashing/unlashing 打加固/拆加固我们香港代理用,主要指捆扎类的加固提单费用基本词汇:并单费-COMBINED CHARGE 改单费-AMEND FEE改配费-RE-BOOKING FEE 查验费-INSPECTION FEE外拼费-CO-LOAD FEE 内装费-LOADING FEE特殊操作费-SPECIAL HANDLING CHARGE单证基本词汇:Fumigation Charge 熏蒸费letter of credit(L|C)(信用证)Telegraphic Transfer T/T 电汇Forma 惠普证Export drawback/tax refund 出口退税单位基本词汇:bag袋bale包,bottle, coil圈,case, crate板条箱,dozen, package件total packages合计件数, piece, roll, set, unit辆,台,单位,drum桶,carton纸箱,wooden cases木箱,托盘pallet。
精编【报关单证】english报关员考试常见英语
【报关单证english报关员考试常见英语xxxx年xx月xx日xxxxxxxx集团企业有限公司Please enter your company's name and contentv一、英汉对照报关常用单词、词组1.invoice 发票2.invoice no. 发票编号3.port of shipment 起运地4.port of destination 目的地,到达地5.date of shipment 装船日期,出运口岸6.marks & no. 唛头7.commodity code 商品编码8.description 品名9.quantity 数量10.price 价格11.unit price 单价12.total amount 总价二、英汉对照报关常用语句1.Excuse me, are you Mr. Brown from Paris?请问,您是从巴黎来的布朗先生吗?2.I work in the China National Machinery Import and Export Corporation.我在中国机械进出口总公司工作。
3.I have been assigned to negotiate business with you.公司委派我和你们具体洽谈业务。
4.I’m the manager of the China Textiles Import and Export Corporation.我是中国纺织品进出口总公司的经理。
5.You may take a rest today and we'll talk about our business tomorrow.今天您先休息休息,业务的事明天再谈。
6.If there is an opportunity, we’d like to see your manager.如果有机会,我们想见一见你们总经理。
外贸与单证常用英语(整理)
外贸与单证常用英语单证基础英语1、单证certificate document2、航空运单air waybill3、提单bill of lading4、报关单bill of entry5、一般原产地证书certificate of origin6、普惠制原产地格式A证书GSP Certificate for Original Form A7、GSP abbr.Generalized System of Preference( 关税)一般特惠制8、清洁提单clean bill of lading9、信用证letter of credit L/C10、信用证credit11、不可撤消信用证irrevocable L/C12、光票信用证clean credit13、发票invoice14、商业发票commercial invoice15、形式发票Proforma invoice16、合同contract17、销售确认书Sales confirmation18、销售合同Sales contract19、定单Order20、定货单Purchase order21、装箱单Packing list22、许可证licence23、出口许可证export licence24、进口许可证import licence25、一式两份in duplicate26、一式三份in triplicate27、一式四份in quadruplicate28、单据,文件document29、跟单信用证documentary credit30、汇票draft31、跟单汇票documentary draft32、保函letter of guarantee33、标记及号码Mark and No.34、原产国标记Marks of origin35、尺码单Measurement list36、证据,凭证evidence37、检验证书inspection certificate38、包装检验证书certificate of packing39、品质检验证书certificate of quality40、数量检验证书certificate of quantity41、重量检验证书certificate of weight42、健康证书certificate of health43、中国强制认证China Compulsory Certificate (CCC)44、装船通知Shipping advice45、签发日期issuing date46、装货通知单Shipping note47、即期汇票Sight draft48、即期信用证Sight L/C49、签名Signature50、有效期限Valid period51、全程联运提单Through bill of lading52、重量单Weight list53、产地Place of origin54、消费者consumer55、CFR (cost and freight)成本加运费价56、D/P(document against payment)付款交单57、C.O (certificate of origin)一般原产地证58、CTN/CTNS(carton/cartons)纸箱59、DL/DLS(dollar/dollars)美元60、PKG(package)一包,一捆,一扎,一件等61、G.W.(gross weight)毛重62、EXP(export)出口63、MIN (minimum)最小的,最低限度64、MT或M/T(metric ton)公吨65、INV (invoice)发票66、REF (reference)参考、查价67、STL.(style)式样、款式、类型68、PR或PRC(price) 价格69、S/C(sales contract)销售确认书70、B/L (bill of lading) 提单71、CIF (cost,insurance&freight)成本、保险加运费价72、T/T(telegraphic transfer)电汇73、D/A (document against acceptance)承兑交单74、G.S.P.(generalized system of preferences)普惠制75、PCE/PCS(piece/pieces)只、个、支等76、DOZ/DZ(dozen)一打WT(weight)重量77、N.W.(net weight)净重78、EA(each)每个,各79、w/o(without)没有80、IMP(import)进口81、MAX (maximum)最大的、最大限度的82、M 或MED (medium)中等,中级的83、S.S(steamship)船运84、P/L (packing list)装箱单、明细表85、PCT (percent)百分比86、EMS (express mail special)特快传递87、T或LTX或TX(telex)电传88、S/M (shipping marks)装船标记89、PUR (purchase)购买、购货90、L/C (letter of credit) 信用证91、FOB (free on board)离岸价国际贸易运输单词B/L (bill of lading)提单B/R 买价Buying RateCFR 成本加运费(……指定目的港)CIF 成本、保险费加运费付至(……指定目的港)FOB (离岸价):FREE ON BOARDCPT 运费付至(……指定目的港)CPT 运费付至目的地Carriage Paid ToCIP 运费、保险费付至(……指定目的地)CIP 运费、保险费付至目的地Carriage and Insurance Paid To CY/CY 整柜交货(起点/终点)C.Y. 货柜场Container YardCY(码头):CONTAINER YARDCFS(场):CARGO FREIGHT STATIONC/D (customs declaration)报关单C.C.(运费到付):COLLECTCNTR NO. (柜号):CONTAINER NUMBERC.O (certificate of origin)一般原产地证CTN/CTNS(carton/cartons)纸箱C/(CNEE) 收货人ConsigneeC/O 产地证Certificate of OriginCOMM 商品CommodityCTNR 柜子ContainerD/P 付款交单Document Against PaymentDOC (document)文件、单据Doc# 文件号码Document NumberD/A (document against acceptance)承兑交单DOZ/DZ(dozen)一打D/O 到港通知Delivery OrderEXP(export)出口EA(each)每个,各CIF(成本运费加保险,俗称“到岸价”):COST INSURANCE AND FREIGHT FCL(整箱货):FULL CONTAINER CARGO LOADLCL(拼箱货):LESS THAN ONECONTAINER CARGO LOADForm A ---产地证(贸易公司)F/F 货运代理Freight ForwarderFE U 40‘柜型Forty-Foot Equivalent Unit 40’G.W.(gross weight)毛重N.W.(net weight)净重G.S.P.(generalized system of preferences)普惠制HB/L(货代提单):HOUSE BILL OF LADINGHBL 子提单House B/LINT(international)国际的INV (invoice)发票IMP(import)进口I/S 内销售Inside SalesIA 各别调价Independent ActionFCL(整箱货):FULL CONTAINER CARGO LOADLCL(拼箱货):LESS THAN ONECONTAINER CARGO LOADLCL 拼柜Less Than Container LoadL/C (letter of credit)信用证L/C 信用证Letter of CreditLand Bridge 陆桥MB/L 主提单Master Bill Of LoadingMIN (minimum)最小的,最低限度MT或M/T(metric ton)公吨M/T 尺码吨(即货物收费以尺码计费)Measurement TonMAX (maximum)最大的、最大限度的M 或MED (medium)中等,中级的NOVCC(无船承运人):NON VESSEL OPRERATING COMMON CARRIER N/F 通知人NotifyO/F 海运费Ocean FreightOBL 海运提单Ocean (or original )B/LOP 操作OperationREF (reference)参考、查价RMB(renminbi)人民币PR或PRC(price) 价格P/P(运费预付):FREIGHT PREPAIDP.P 预付PrepaidPKG(package)一包,一捆,一扎,一件等PCE/PCS(piece/pieces)只、个、支等P/L (packing list)装箱单、明细表PCT (percent)百分比PUR (purchase)购买、购货S/O(订舱单):SHIPPING ORDERS/O 装货指示书Shipping OrderSEAL NO. (铅封号)S/C(sales contract)销售确认书S/C 售货合同Sales ContractSC 服务合同Service ContractSTL.(style)式样、款式、类型S.S(steamship)船运S/M (shipping marks)装船标记S/(Shpr) 发货人ShipperS/R 卖价Selling RateT/T(电汇):TELEGRAM TRANSITT/T 航程Transit TimeT/S 转船,转运Trans-ShipTEU 20‘柜型Twenty-Foot Equivalent Unit 20’TTL 总共TotalT或LTX或TX(telex)电传VESSEL/VOYAGE(船名/航次)VOCC 船公司Vessel Operating Common CarrierW (with)具有WT(weight)重量w/o(without)没有W/M 即以重量吨或者尺码吨中从高收费Weight or Measurement ton信用证(L/C)用语信用证种类——Kinds of L/C1. revocable L/C/irrevocable L/C 可撤销信用证/不可撤销信用证2.confirmed L/C/unconfirmed L/C 保兑信用证/不保兑信用证3.sight L/C/usance L/C 即期信用证/ 远期信用证4.transferable L/C(or)assignable L/C(or)transmissible L/C /untransferable L/C 可转让信用证/不可转让信用证5. documentary L/C/clean L/C 跟单信用证/光票信用证信用证有关各方名称——Names of Parties Concerned1. opener 开证人(1)applicant 开证人(申请开证人)(2) opener 开证人(3) at the request of Messrs 应(某人)请求2.beneficiary 受益人(1)beneficiary 受益人(2)in favour of 以(某人)为受益人(3)in one's favour 以……为受益人3.drawee 付款人(或称受票人,指汇票)(1)to drawn on (or :upon) 以(某人)为付款人(2)to value on 以(某人)为付款人(3)to issued on 以(某人)为付款人4.drawer 出票人5.advising bank 通知行(1)advising bank 通知行(2)the notifying bank 通知行(3) advised by airmail/cable through…bank 通过……银行航空信/电通知6.opening bank 开证行(1)opening bank 开证行(2)issuing bank 开证行(3)establishing bank 开证行7.negotiation bank 议付行(1)negotiating bank 议付行(2)negotiation bank 议付行8.paying bank 付款行9. documents required 单据要求10.Draft(Bill of Exchange)(1)available by drafts at sight 凭即期汇票付款(2)draft(s)to be drawn at 30 days sight 开立30天的期票(3)sight drafs 即期汇票(4)time drafts 远期汇票11.Invoicesigned commercial invoice 已签署的商业发票(in duplicate 一式两in triplicate 一式三份in quadruplicate 一式四份in quintuplicate 一式五份in sextuplicate 一式六份in septuplicate 一式七份in octuplicate 一式八份in nonuplicate 一式九份in decuplicate 一式十份)e.g..beneficiary's original signed commercial invoices at least in 8 copies issued in the name of the buyer indicating (showing/evidencing/specifying/declaration of)the merchandise, country of origin and any other relevant information. 以买方的名义开具、注明商品名称、原产国及其他有关资料,并经签署的受益人的商业发票正本至少一式八份12.Bill of Loading——提单e.g. full set shipping(company's)clean on board bill(s)of lading marked "Freight Prepaid" to order of shipper endorsed to … Bank, notifying buyers 全套装船(公司的)洁净已装船提单应注明“运费付讫”,作为以装船人指示为抬头、背书给……银行,通知买方2.bills of lading made out in negotiable form 作成可议付形式的提单13.Certificate of Origine.g.certificate of origin of China showing 中国产地证明书certificate of origin “form A” “格式A”产地证明书14.Packing List and Weight Liste.g .packing list deatiling the complete inner packing specification and contents of each package载明每件货物之内部包装的规格和内容的装箱单packing list showing in detail… 注明……细节的装箱单14. The Stipulation for Shipping Termsloading port and destinaltion装运港与目的港(1)despatch/sh ipment from Chinese port to… 从中国港口发送/装运往……(2)evidencing shipment from China to… CFR by steamer in transit Saudi Arabia not later than 15th July, 1987 of the goods specified below 列明下面的货物按成本加运费价格用轮船不得迟于1987年7月15日从中国通过沙特阿拉伯装运到……date of shipment 装船期(1)bills of lading must be dated not later than August 15, 1987 提单日期不得迟于1987年8月15日(2)shipment must be effected not later than(or on)July 30,1987 货物不得迟于(或于)1987年7月30日装运(3)shipment latest date… 最迟装运日期:……(4)evidencing shipment/despatch on or before… 列明货物在…年…月…日或在该日以前装运/发送(5)from China port to … not later than 31st August, 1987 不迟于1987年8月31日从中国港口至……partial shipments and transhipment 分运与转运(1)partial shipments are (not) permitted (不)允许分运(2)partial shipments (are) allowed (prohibited) 准许(不准)分运(3)without transhipment 不允许转运(4)transhipment at Hongkong allowed 允许在香港转船外贸单证词汇对照一、发票(Invoice)上的主要内容发票Invoice(INV.)合同Contract ONT.单价Unit Price货物描述Description Goods总额Amount AMT规格、型号Model总价Total Amout尺寸Size件数Packages PKGS数量Quantity毛重Gross Weight G.W.原产国Made In / Origin净重Net Weight N.W.装货港Port of Loading P.O.L.保险费Insurance目的国Destination Country杂费Extras指运港Port of Destination P.O.D.佣金Commission运费Freight折扣Rebate/Allowance二、提单(Bill of loading)上的主要内容提单Bill of loading B/L承运人Carrier托运人Shipper收货人Consignee被通知人Notify Party空运提单Air Way Bill A.W.B.停靠港Port of Call P.O.C空运提单Air Freight Bill A.F.B.卸货港Port of Discharge P.O.D原产国Made In/Origin/M装货港Port of Loading P.O.L船名及航次Ocean Vessel V oy. No.转运港Port of Transfer到达港Port of Arrival P.A经过Via指运港Port of Destination P.O.D.转运到Intransit to三、装箱单(packing list)上的主要内容合同Contract件数Packages PKGS货物描述Description of Goods规格、型号Model尺寸Size净重Net Weight N.W.毛重Gross Weight G.W/GR.WT.数量Quantity总额Amount原产国Made In/Origin装货港Port of Loading目的国Destination Country指运港Port of Destionation集装箱Container运费Freight唛头及编号Marks & Nos.四、原产地证单词。
报关用英语怎么说
报关用英语怎么说报关是指进出口货物收发货人、进出境运输工具负责人、进出境物品所有人或者他们的代理人向海关办理货物、物品或运输工具进出境手续及相关海关事务的过程,包括向海关申报、交验单据证件,并接受海关的监管和检查等。
报关是履行海关进出境手续的必要环节之一。
那么你知道报关用英语怎么说吗?下面来学习一下吧。
报关英语说法1:declare at customs报关英语说法2:apply to customs报关英语说法3:import entry报关英语例句:你有什么东西要报关吗?有酒,有香水或是丝绸吗?Have you anything to declare? Any wines, perfumes, silks?安排出口货物运输及报关程序。
Arrange export shipment delivery and follow up the clearance process.所有过口货物必须报关。
All imports must be declared to customs.她给海关官员说她只有一架照相机要报关。
She declared to the officer she had only one camera.您有什么特别的东西要报关吗?Do you have anything particular to declare?你有什么东西需要报关的吗?Have you got anything to declare?他因没有报关货物而被征收了额外罚金。
He was tariffed with additional fines for not declaring the goods.你有什么要报关的吗?Have you got anything to declare to the custom?你有什么东西需要报关的吗?Do you have anything to declare for customs?能为客户提供:货运、仓储、报关、商检等一系列完善的一站式物流服务。
出口报关会计常用英语
出口报关会计常用英语
出口报关会计在国际贸易和物流中扮演着重要角色,他们通常需要处理与出口相关的文件和交易。
以下是一些出口报关会计工作中常用的英语术语和表达:
1.Export Declaration: 出口报关单
2.Customs Clearance: 清关
3.Export Documents: 出口文件
4.Bill of Lading: 提单
mercial Invoice: 商业发票
6.Packing List: 装箱单
7.Certificate of Origin: 原产地证书
8.Export Control: 出口管制
9.Duty and Taxes: 关税和税费
10.Tariff: 关税税率
11.Export Tax Rebate: 出口退税
12.Freight Forwarder: 货运代理
13.Customs Broker: 报关行/报关代理
14.Incoterms: 国际贸易术语解释通则
15.Export License: 出口许可证
16.Value-Added Tax (VAT): 增值税
17.Customs Valuation: 海关估价
18.Customs Inspection: 海关查验
19.Export Refund: 出口退税
20.Port of Destination: 目的港
这些术语和表达在出口报关会计的日常工作中非常常见。
掌握这些术语不仅有助于提高工作效率,还有助于与国际客户和合作伙伴进行有效沟通。
同时,了解国际贸易规则和流程也是出口报关会计必备的知识。
外贸文档-报关单英文单词和缩写
报关单英文单词和缩写一.单证(Documents)进出口业务涉及的单证总的包括三大类:1、金融单证(信用证、汇票、支票和本票)2、商业单证(发票、装箱单、运输单据、保险单等3、用于政府管制的单证(许可证、原产地证明、商检证等)declaration form报关单nThree steps—declaration, examination of goods andn release of goods, are taken by the Customs to exercise control over general import and export goods.海关对进出境货物的监管一般经过申报、查验和放行三个环节。
the person in chargen of the declarationinvoice发票nocean bill of lading提单nairn waybill空运提单packing list或packing specification(装箱单)nshippingn order(装货单)letter of credit(L|C)(信用证)ninsurance policy(保险单)nsalesn confirmation售货确认书contract(合同)(commodity, quantity, unit price, totaln amount, country of origin and manufacturer, packing, shipping mark, date of shipment, port of shipment, port of destination, insurance, payment, shipment, shipping advice, guarantee of quality, claims, force majeure, late delivery and penalty, arbitration)certificate(commodity inspection certificate商检证animal or plant quarantine certificate 动植物检疫证certificate of origin原产地证二.报关英语常用词汇import进口export出口importn & export corporation(Corp.)importn & export business(enterprise entitled to do import and export business)export drawback出口退税nimportn & export licenceprocessing with imported(supplied) materials进(来)料加工nbuyer买方seller卖方The buyer requests his bank to issue a letter of credit in favor of the seller.goods(import& export goods , All import and export goods shall be subject to Customsexamination)cargo (bulk cargo, cargo in bulk, air cargo, sea cargo, bonded cargo, cargo-ownerWhat cargo is inside the container?The cargo is now released.Commodity(commodity inspection)merchandise泛指商品,不特指某一商品article(smuggled goods and articles, inward and outward goods and articles)luggage 行李物品postal items 邮递物品You don’t have to pay duty on personal belongings, but the other one is subject to duty.means of transport(conveyance)运输工具(vessel, aircraft, train, vehicle):All inward and outward means of transport shall be subject to Customs control on arriving in or departing from the Customs territory.ocean vessel船名packing(bag袋, bale包,bottle, coil圈,case, crate板条箱,dozen, package件:total packages 合计件数, piece, roll, set, unit辆,台,单位,drum桶,carton纸箱, wooden cases木箱,pallet 托盘,container ,in bulk)weight重量gross weight毛重net weight净重tare皮重quantity数量:The minimum quantity of an order for the goods is 500 cases.description of goods货名name and specifications of commodity品名及规格type类型mode (term)of trade贸易方式name of trading country贸易国date of importation进口日期value价值total value of the contract commercial value, duty-paying valueThe duty-paying value of an import item shall be its normal CIF price and the duty-paying value of an export item shall be its FOB price, minus the export duty.The duty-paying value of an inward or outward article shall be fixed by the Customs.price价格unit price单价total price总价total amount总价consignor发货人consignee收货人While the examination is being carried out, the consignee of the import goods or the consignor of the export goods shall be present and responsible for moving the goods, opening and restoring the packingDeclaration of import goods shall be made to the Customs by the consignee within 14 days of the declaration of the arrival of the means of transport; declaration of export goods shall be made by the consignor 24 hours prior to the loading unless otherwise approved by the Customs. 进口货物的收货人应当自运输工具申报进境之日起14日内,出口货物的发货人除海关特准的外应当在货物运抵海关监管区后装货的24小时以前,向海关申报。
外贸英语术语
邮包报关单customs deciaration (post parcels)增值税申报单tax declaration (value added tax)普通税申报单tax declaration (general)催税单tax demand禁运货物许可证embargo permit 海关转运货物报关单goods declaration for customs transitTIF国际铁路运输报关单TIF formTIR国际公路运输报关单TIR carnet欧共体海关转运报关单EC carnetEUR1欧共体原产地证书EUR 1 certificate of origin暂准进口海关文件ATA carnt欧共体统一单证single administrative document.海关一般回复general response (Customs)海关公文回复document.nbspresponse (Customs) 海关误差回复error response (Customs)海关一揽子回复packae response (Customs)海关计税/确认回复tax calculation /confirmation response (Customs)配额预分配证书quota prior allocation certificate最终使用授权书end use authorization政府合同government contract进口统计报表statistical document.import跟单信用证开证申请书application for document.ry credit ANER 亚洲北美东行运费协定Asia NorthAmerica EastboundRateB组BAF 燃油附加费Bunker AdjustmentFactor BAF 燃油附加费,大多数航线都有,但标准不一。
B/L 海运提单Bill of LadingB/R 买价Buying RateC组(主要运费已付)CFR 成本加运费(……指定目的港)CFR(cost and freight)成本加运费价C&F(成本加运费):COST ANDFREIGHTC&F 成本加海运费COST ANDFREIGHTCIF 成本、保险费加运费付至(……指定目的港)CIF 成本,保险加海运费COST,INSURANCE,FRIGHTCIF(成本运费加保险,俗称“到岸价”):COST INSURANCE ANDFREIGHTFOB (离岸价):FREE ONBOARDCPT 运费付至(……指定目的港)CPT 运费付至目的地CarriagePaid ToCIP 运费、保险费付至(……指定目的地)CIP 运费、保险费付至目的地Carriage and Insurance Paid ToCY/CY 整柜交货(起点/终点)C.Y. 货柜场Container YardCY(码头):CONTAINER YARDCFS(场):CARGO FREIGHTSTATIONC/D (customs declaration)报关单C.C.(运费到付):COLLECTC.C 运费到付CollectCNTR NO. (柜号):CONTAINERNUMBERC.O (certificate of origin)一般原产地证CTN/CTNS(carton/cartons)纸箱C.S.C 货柜服务费ContainerService ChargeC/(CNEE) 收货人ConsigneeC/O 产地证Certificate of OriginCAF 货币汇率附加费CurrencyAdjustment FactorCFS 散货仓库Container FreightStationCFS/CFS 散装交货(起点/终点)CHB 报关行Customs HouseBrokerCOMM 商品CommodityCTNR 柜子ContainerD组(到达)DAF 边境交货(……指定地点)DAF 边境交货Delivered AtFrontierDES 目的港船上交货(……指定目的港)DES 目的港船上交货DeliveredEx ShipDEQ 目的港码头交货(……指定目的港)DEQ 目的港码头交货DeliveredEx QuayDDU 未完税交货(……指定目的地)DDU 未完税交货Delivered DutyUnpaidDDP 完税后交货(……指定目的地)DDP 完税后交货Delivered DutyPaidDDC、IAC 直航附加费,美加航线使用DDC 目的港码头费DestinationDelivery ChargeDL/DLS(dollar/dollars)美元D/P(document against payment)付款交单D/P 付款交单Document AgainstPaymentDOC (document)文件、单据DOC(文件费):DOCUMENTCHARGEDoc# 文件号码DocumentNumberD/A (document against acceptance)承兑交单D/A 承兑交单Document AgainstAcceptanceDOZ/DZ(dozen)一打D/O 到港通知Delivery OrderE组(发货)EXW 工厂交货(……指定地点)Ex 工厂交货Work/ExFactory ETA(到港日):ESTIMATED TIME OF ARRIV ALETD(开船日):ESTIMATED TIME OF DELIVERYETC(截关日):ESTIMATED TIME OF CLOSINGEBS、EBA 部分航线燃油附加费的表示方式,EBS一般是澳洲航线使用,EBA一般是非洲航线、中南美航线使用EXP(export)出口EA(each)每个,各EPS 设备位置附加费Equipment Position SurchargesF组(主要运费未付)FCA 货交承运人(……指定地点)FCA 货交承运人Free Carrier FAS 船边交货(……指定装运港)FOB 船上交货(……指定装运港)FOB 船上交货Free On Board FOB (离岸价):FREE ON BOARDCIF(成本运费加保险,俗称“到岸价”):COST INSURANCE AND FREIGHTFCL(整箱货):FULL CONTAINER CARGO LOAD FCL 整柜Full Container Load LCL(拼箱货):LESS THAN ONECONTAINER CARGO LOADFAF 燃油价调整附加费(日本航线专用)FAF 燃料附加费Fuel AdjustmentFactorFAC(facsimile)传真Form A ---产地证(贸易公司)F/F 货运代理Freight ForwarderFAK 各种货品Freight All KindFAS 装运港船边交货FreeAlongside ShipFeeder Vessel/Lighter 驳船航次FEU 40…柜型Forty-FootEquivalent Unit 40‟FMC 联邦海事委员会FederalMaritime CommissionFIO是FREE IN AND OUT的意思,指船公司不付装船和卸船费用FIOST条款,指船公司不负责装,卸,平舱,理舱FI是FREE IN的意思,指船公司不付装FO是FREE OUT的意思,同理指船公司不付卸G组GRI 综合费率上涨附加费,一般是南美航线、美国航线使用GRI 全面涨价GeneralRateIncreaseG.W.(gross weight)毛重G.W.(gross weight)毛重N.W.(net weight)净重G.S.P.(generalized system ofpreferences)普惠制H组HB/L(货代提单):HOUSE BILLOF LADINGHBL 子提单House B/LH/C 代理费Handling ChargeI 组IFA 临时燃油附加费,某些航线临时使用INT(international)国际的INV (invoice)发票IMP(import)进口I/S 内销售Inside SalesIA 各别调价Independent ActionJ 组JP---代表“日元”L组FCL(整箱货):FULLCONTAINER CARGO LOADLCL(拼箱货):LESS THANONECONTAINER CARGOLOADLCL 拼柜Less Than ContainerLoadL/C (letter of credit)信用证L/C 信用证Letter of CreditLand Bridge 陆桥M 组MB/L 主提单Master Bill OfLoadingMIN (minimum)最小的,最低限度M/V(merchant vessel)商船MT或M/T(metric ton)公吨M/T 尺码吨(即货物收费以尺码计费)Measurement TonMAX (maximum)最大的、最大限度的M 或MED (medium)中等,中级的MLB 小陆桥,自一港到另一港口Minni Land BridgeMother Vessel 主线船MTD 多式联运单据MultimodalTransport DocumentN组NOVCC(无船承运人):NONVESSEL OPRERATINGCOMMON CARRIERNVOCC 无船承运人Non VesselOperatingCommon CarrierN.W.(net weight)净重N/F 通知人NotifyO组O/F 海运费Ocean FreightO/F(海运费):OCEAN FREIGHTORC(广东地区原产地收货费):ORIGINAL RECEIVINGCHARGEOB/L(海运提单):OCEAN BILLOF LADINGOBL 海运提单Ocean (or original )B/LORC 本地出口附加费,和SPS类似,一般在华南地区使用ORC 本地收货费用(广东省收取)Origen Recevie Charges OCP 货主自行安排运到内陆点Overland Continental PointOP 操作OperationP组POD 目地港Port Of Destination POL 装运港Port Of Loading PSS 旺季附加费Peak Season SuchargesPSS(旺季附加费):PEAK CEASON SURCHARGEPSS 旺季附加费,大多数航线在运输旺季时可能临时使用REF (reference)参考、查价RMB(renminbi)人民币PR或PRC(price) 价格P/P(运费预付):FREIGHT PREPAIDP.P 预付PrepaidPCS 港口拥挤附加费,一般是以色列、印度某些港口及中南美航线使用PCS 港口拥挤附加费Port Congestion SurchargePTF 巴拿马运河附加费,美国航线、中南美航线使用PKG(package)一包,一捆,一扎,一件等PCE/PCS(piece/pieces)只、个、支等P/L (packing list)装箱单、明细表PCT (percent)百分比PUR (purchase)购买、购货S组S/O(订舱单):SHIPPING ORDER S/O 装货指示书Shipping Order SEAL NO. (铅封号)S/C(sales contract)销售确认书S/C 售货合同Sales ContractSC 服务合同Service Contract STL.(style)式样、款式、类型SPS 上海港口附加费(船挂上港九区、十区)S.S(steamship)船运S/M (shipping marks)装船标记S/(Shpr) 发货人ShipperS/R 卖价Selling RateS/S Spread Sheet Spread SheetSSL 船公司Steam Ship LineSDR special drawing rights 特别提款权T组THC(码头费):TERMINALHANDLING CHARGETHC 码头操作费(香港收取)Terminal Handling ChargesT/T(电汇):TELEGRAMTRANSITT/T 航程Transit TimeT/T(telegraphic transfer)电汇T.O.C 码头操作费TerminalOperations OptionT.R.C 码头收柜费TerminalReceiving ChargeT/S 转船,转运Trans-ShipTVC/ TVR 定期定量合同TimeV olume Contract/ RateTEU 20…柜型Twenty-FootEquivalent Unit 20‟TTL 总共TotalT或LTX或TX(telex)电传V组VESSEL/VOY AGE(船名/航次)VOCC 船公司Vessel OperatingCommon CarrierW组W (with)具有WT(weight)重量W/T 重量吨(即货物收费以重量计费) Weight Tonw/o(without)没有W/M 即以重量吨或者尺码吨中从高收费Weight or MeasurementtonY组YAS 日元升值附加费(日本航线专用)YAS 码头附加费YardSurchargesHS-Code 海关编码即HS编码,为编码协调制度的简称TheHarmonization Code。
物流英语总复习——词汇选择
总复习~词汇选择1: 物流技术Logistics activityLogistics operationLogistics modulusLogistics technology2: 物流网络Logistics networkLogistics centerLogistics costLogistics management3: 物流单证Logistics informationLogistics enterpriseLogistics documentLogistics alliance4: 销售物流Supply logisticsProduction logisticsDistribution logisticsReturned logistics5: 企业物流Internal logisticsExternal logisticsMilitary logisticsInternational logistics6:定制物流Environmental logisticsCustomized logisticsVirtual logisticsThird part logistics7:电子数据交换Electronic data interchangeValue-added logistics serviceTangible lossIntangible loss8:运输TransportationConsumptionProductionContainerization9:联合运输Combined transportThrough transportTransfer transportDrop and pull transport10:门到场Door to doorDoor to cyDoor to cfsTerminal to terminal11:库存StorageStackingInventory12: 库存周期Inventory cycle timeCycle stockLead timeOrder cycle time13: 堆码Goods stackStackingHandling/carryingLoading and unloading14:中性包装Sales packagePacking of nominated brand Neutral packingTransport package15:散装化ContainerizationIn bulkCross dockingDistribution16:共同配送DistributionJoint distribution Distribution center Distribution processing17:集货Order pickingGoods collectionAssemblySorting18:出口监管仓库Export supervised warehouse Stereoscopic warehouse Virtual warehouseBoned warehouse19: 冷冻区Chill spaceFreeze spaceReceiving spaceShipping space20:货场Goods shedGoods yardGoods shelfPallet21:叉车Folk lift truckAutomatics guided vehicleConveyor22: 集装箱货运站Railway container yardContainer freight station (CFS) Container terminalInland container depot23:班轮运输International through railway transport International multimodal transportLand bridge transportLiner transport24:船务代理Shipping agencyInternational freight forwarding agentTallyInternational transportation cargo insurance 25:报关Customs declarationCustoms brokerCommodity inspectionInventory control26:物流战略Logistics strategyWarehouse managementWarehouse layoutQuick Response (QR)27: 定期订货方式Economic Order Quantity (FOQ)Fixed Quantity System (FQS)Fixed Interval System (FIS)ABC classification28: 制造资源计划Material Requirement Planning (MRP) Manufacturing Resource Planning (MRP) Enterprise Resource Planning (ERP) Distribution Resource Planning (DRP) 29:物流成本管理Electronic Order System (EOS)Just-in-time logisticsZero-inventory logisticsLogistics cost control30:供应链管理Supply chainSupply Chain Management (SCM) Efficient Customer Response (ECR) Continuous Replenishment Program (CRP) 31: 业务外包Computer Assisted Ordering (CAO) Vendor Managed Inventory (VMI) OutsourcingAccuracy audit32:附加价值Accounting costActual weightAdded valueMore value33: 应用供应商After-sales servicesAggregate shipmentAir pollutionApplication Service Provider (ASP)34:资源回收Asset recoveryAir freightAutomated Storage and Retrieval System (ASRS) Automated warehouse35: 回程BackwardationBack haulAvailable vehicle capacityAutomated Vehicle Identification (AVI)36: 条形码扫描机Bar code labelBar code scannerBi-directional readBay37:批号Base stockBatch numberBear marketBull market38:托运单Belt conveyorBill of Lading (B/L)Bill of Material (BOM)Broken carton39: 散装运送业BrokerBulk carrierBulk containerClosed distribution system40:业务流程重组Business process re-engineering (BPR) Cancellation chargeCargoCargo booking41: 集中采购Cargo inspectionCash discountCentralized dispatchingCentralized procurement42:分销渠道Check inChannel of distributionChief Logistics Officer (CLO)Claim43:联合采购Cost controlConsumer physical distribution Cooperative buyingCubed out44:客户关系管理Customer serviceCraneCustomer Relationship Management (CRM) Deadhead45:分货中心Data warehousingDeclining conveyorDe-consolidation centerDelivery terminal46:全球定位系统Decision support system (DSS)Executive Support System (ESS) Geographic Information System (GIS)Global Positioning System (GPS)47: 需求预测Design for logisticsDepalletizerDemand forecastingEconomic stock48:国内物流Domestic intercity truckingDomestic logisticsDirect distributionDirect store delivery49: 双托盘处理Dispatching areaDouble floor stackingDouble pallets handlingDouble pallet jack50:独家分销DutyElectronic clearanceExclusive distributionExport51: 产品说明标签Fact tagHot tagFactory priceFixed rack52:搬家公司Flatbed trailerFleetFurniture removal carriers53: 集成物流Industrial Engineering (IE)Global logisticsIntegrated logisticsLogistician54:手提扫描仪Bar code scannerHandheld scannerLaser scannerOptical scanner55: 共同配送Integrated Service Digital Network (ISDN) Interchange terminalInventory controlJoint distribution56:标签机FirewallKanban systemMarking machineLabel making machine57: 物流管理Knowledge managementLogistics managementLogistics engineeringCold chain58:市场导向Loose packageMake to orderMarket orientationMarket share59: 多层仓库Material handling equipment MiddlewareMulti-story warehouseDouble floor stacking60:牌照Noise pollutionNumber plateOn seasonPackage61:处理中心Open DataBase Connectivity (ODBC)Order processingOrder Point System (OPS)Process center62:质量控制OverloadQuality controlProcurementQuarantine63:零售Regional distribution center Retail sellingWholesaling64:供应链Safety stockRackSealing machineSupply chain65: 真空包装Tank containerTemporary laborVacuum packagingVoice recognition66:物流作业Logistics operation Logistics technology Logistics activity Logistician68: 社会物流Internal logisticsExternal logistics International logistics Global logistics69:搬运StackingTrimmingHandling/carrying Loading and unloading70:定牌包装Sales packageTransport packagePacking of nominated brand Neutral packing71:直达运输Combined transport Through transport Transfer transportDrop and pull transport72:物流联盟Logistics networkLogistics enterprise Logistics documents Logistics alliance74:无形损耗Tangible lossIntangible lossWaste materialScrap disposal75:保税仓库Stereoscopic warehouse Virtual warehouseBoned warehouseExported supervised warehouse 76:零担运输In bulkFull Container Load (FCL)Less-than Container Load (LCL)Less-than Truck Load (LTL)77: 转运站GatewayDelivery terminalContainer freight station (CFS) Depot78:收货区Chill spaceFreeze spaceHumidity control space Receiving space79: 清关Customs declarationCustoms clearanceCustomer serviceCustoms formality80:企业资源计划MRPMRPⅡERPDPR81:经济订货批量Fixed Quantity System (FQS) Fixed Interval System (FIS)Fixed goods stackEconomic Order Quantity (EOQ) 83:运费、保险费付至目的地DESCIFCIPDDU84: 货交承运人FCADAFDESCFR85: 欧盟机械产品安全标志ASCEULCSA86:销售确认书S/CS/OPOSSCM87:进货清点Check inCheck outCargo inspection Quarantine88: 物品用料清单BOMB/LD/OHAWB90:售后服务Customer serviceAfter-sales service Parts serviceAfter market service 91: 物流模数Logistics mode Logistics movement Logistics modulus Logistics motion93:回收物流Waste material logistics Returned logistics Recycle logistics Recycling96:虚拟物流Information logistics Virtual logisticsImage logisticsNon-material logistics 97: 集装运输Container transport Containerized transport Combined transport Condition transport98:经常库存Current inventoryCycle stockCycle inventory Regular stock100:自动化仓库Automatic warehouse Automated warehouse Automation warehouse Auto warehouse101: 输送机BeltBelt machine ConveyorTransport belt machine 102:集装箱码头Container yardContainer placeContainer pierContainer terminal103:集装箱货运站Container cargo stationContainer goods stationContainer freight stationContainer station104:国际货运代理International transport agency International agentInternational freight forwarding agent International tally105:决策支持系统Decision support systemDecision supply systemDecision supply management Executive support system106:防火墙Wall to stop fireElectronic wall to stop fireComputer protection systemFirewall107: 联运站Interchange terminalCombined terminalThrough transport terminal Interchange station109:起重机Fork liftCraneLift machineLift weight machine110:零库存技术Zero inventoryZero-inventory logisticsZero-inventory technologyZero-inventory control111: 分拣SeparatingSeparating processSortSorting112:装卸Load and unloadLoading and unloadingPut on and offMove in and out114:自动数据采集ADC automatic data collection115: 自动化存取系统ASRS116: 顾客、竞争、变化3C117: 一般原产地证书CAO certificate of origin118: 完税后交货价DDP119: 目的港船上交货价DES delivery EX ship120:站场收据D/R dock receipt121:整箱FCL full container load122:文件传输协议FTP file transfer protocol123:全球运输网GTN global transport net124: 因特网内容提供商ICP internet content provider125:零担运输LTL less-than truck load126: 多式联运单据MTD multimodal transport document127: 便携式数据终端设备PDT portable data terminal128: 装货单S/O shipping order129:增殖物流服务VAL value added logistics130:海运提单Ocean bill of lading131: 物权凭证Document of titleT h e e n d基本概念术语1.物品article 2.物流logistics 3.物流活动logistics activity 4.物流作业logistics operation 5.物流模数logistics modulus 6.物流技术logistics technology 7.物流成本logistics cost 8.物流管理logistics management 9.物流中心logistics center 10.物流网络logistics network 11.物流信息logistics information 12.物流企业logistics enterprise 13.物流单证logistics documents 14.物流联盟logistics alliance 15.供应物流supply logistics 16.生产物流production logistics 17.销售物流distribution logistics 18.回收物流returned logistics 19.废弃物物流waste material logistics 20.绿色物流environmental logistics 21.企业物流internal logistics 22.社会物流external logistics 23.军事物流military logistics 24.国际物流international logistics 25.第三方物流third-part logistics (TPL) 26.定制物流customized logistics 27.虚拟物流virtual logistics 28.增值物流服务value-added logistics service 29.供应链supply chain 30.条码bar code 31.电子数据交换electronic data interchange (EDI) 32.有形消耗tangible loss 33.无形消耗intangible loss物流作业术语1.运输transportation 2.联合运输combined transport 3.直达运输through transport 4.中转运输transfer transport 5.甩挂运输drop and pull transport 6.集装运输containerized transport 7.集装箱运输container transport 8.门到门door-to-door 9.整箱货full container load (FCL) 10.拼箱货less than container load (LCL 11.储存storing 12.保管storage 13.物品储存article reserves 14.库存inventory 15.经常库存cycle stock 16.安全库存safety stick 17.库存周期inventory cycle time 18.前置期(或提前期)lead time 19.订货处理周期order cycle time 20.货垛goods stack 21.堆码stacking 22.搬运handing/carrying 23.装卸loading and unloading 24.单元装卸unit loading and unloading 25.包装package/packaging 26.销售包装sales package 27.定牌包装packing of nominated brand 28.中性包装neutral packing 29.运输包装transport package 30.托盘包装palletizing 31.集装化containerization 32.散装化containerization 33.直接换装cross docking 34.配送distribution 35.共同配送joint distribution 36.配送中心distribution center 37.分拣sorting 38.拣选order picking 39.集货goods collection 40.组配assembly 41.流通加工distribution processing 42.冷链cold chain 43.检验inspection物流技术装备及设施术语1.仓库 warehouse 2.库房 storehouse 3.自动化仓库 automatic warehouse 4. 4立体仓库 stereoscopic warehouse 5.虚拟仓库 virtual warehouse 6.保税仓库 boned warehouse 7.出口监管仓库 export supervised warehouse 8.海关监管货物 cargo under customer’s supervision 9.冷藏区 chill space 10.冷冻区 freeze space 11.控湿储存区 humidity controlled space 12.温度可控区 temperature controlled space 13.收货区 receiving space 14.发货区 shipping space 15.料棚 goods shed 16.货场 goods yard 17.货架 goods shelf 18.托盘 pallet 19.叉车 fork lift truck 20.输送机 conveyor 21.自动导引车 automatic guided vehicle (AGV) 22.箱式车 box car 23.集装箱 container 24.换算箱 twenty-feet equivalent unit (TEU) 25.特种货物集装箱 specific cargo container 26.全集装箱船 full container ship 27.铁路集装箱场 railway container yard 28.公路集装箱中转站 inland container depot 29.集装箱货运站 container freight station (CFS) 30.集装箱码头 container terminal 31.国际铁路联运 international through railway transport 32.国际多式联运 international multimodal transport 33.大陆桥运输 land bridge transport 34.班轮运输 liner transport 35.租船运输 shipping by chartering 36.船务代理 shipping agency 37.国际货运代理 international freight forwarding agent 38.理货 tally 39.国际货物运输保险 international transportation cargo insurance 40.报关 customs declaration 41.报关行 customs broker 42.进出口商品检验 commodity inspection物流管理术语1.物流战略 logistics strategy 2.物流战略管理 logistics strategy management 3.仓库管理 warehouse management 4.仓库布局 warehouse layout 5.库存控制 inventory control 6.经济订货批量 economic order quantity (EOQ) 7.定量订货方式 fixed-quantity system (FQS) 8.定期订货方式 fixed-quantity system (FIS) 9. ABC分类管理 ABC classification 10.电子订货系统 Electronic order system (EOS) 11.准时制 just in time (JIT) 12.准时制物流 just-in-time logistics 13.零库存技术 zero-inventory logistics 14.物流成本管理 logistics cost control 15.物料需要计划 material requirements planning (MRP) 16.制造资源计划 manufacturing resource planning (MRP II) 17.配送需要计划 distribution requirements planning (DRP) 18.配送资源计划 distribution resource planning (DRP II) 19.物流资源计划 logistics resource planning (LRP) 20.企业资源计划 enterprise resource planning (ERP) 21.供应链管理 supply chain management (SCM) 22.快速反映 Quick response (QR) 23.有效客户反映 efficient customer response(ECR) 24.连续库存补充计划 continuous replenishment program (CRP) 25.计算机付诸订货系统 computer assisted ordering (CAO) 26.供应商管理库存 vendor managed inventory (VMI) 27.业务外包 outsourcing。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
单证(Documents)1、进出口业务涉及的单证总的包括三大类:1。
金融单证(信用证、汇票、支票和本票)2、商业单证(发票、装箱单、运输单据、保险单等)3。
用于政府管制的单证(许可证、原产地证明、商检证等)declarationνform报关单Three steps—declaration, examination of goods and release ofνgoods, are taken by the Customs to exercise control over general import and export goods.海关对进出境货物的监管一般经过申报、查验和放行三个环节。
the person in charge of the declaration invoice 负责的人的声明发票发票νocean bill of lading提单νair waybill空运提单νpacking list或packing specification(装箱单)ννshipping order(装货单) letter of credit(L|C)(信用证)νinsurance policy(保险单)νsales confirmation售货确认书νcontract(合同)(commod ity(货物), quantity(数量), unit price(单价), total amount(总价), country of ori gin and manufacturer(生产国和制造厂家), packing(装箱单), shipping mark(运输标志), date of shipment(装船日期,装船期,装运期), port of shipment(装货港;出发港;起运港), port of destination(目的港,目的地,目地港), insurance(保险;保险费;保险契约;赔偿金), Payment 付款,支付,付款方式down payment 定金,首期,头期款deferred payme nt 延期付款,延付货款,分期付款, shipment 装运,装船,装载的货物partial shipment 分批装运,分批装船,分批Short shipment 短装,装载不足,装货不足shipping advice 装船通知,装运通知,已装船通知shipping text advice 装船通知shipping craigslist advice 装船通知, guara ntee of quality(质量的保证), claims 索赔,债权,要求Claims adjuster 公证行,理赔人,索赔调查人broad claims 宽泛的论点force majeure(不可抗力), late delivery and penalty(迟交货及罚款), arbitration 仲裁certificate(commodity inspection certificate商检证animal or plant quarantine certificate 动植物检疫证certificate of origin原产地证) place o f dispatch 起运地,Date of completion of discharge卸货日期,date of inspection检验日期,place of arrival到货地点,date of arrival 到货日期,means of conveyance运输工具,B/L or way bill NO. 提单或运单号,invoice No.发票号,contract No.合同号,Quantity /We ight declared 报检数量/重量,description of goods品名,consignor 品名,consignee 收货人,place of issue 签证地点,date of issue 签证日期,authorized officer 授权签字人,s ignature签名,conclusion评定,official stamp 印章,报关英语常用词汇import进口 export出口 import & export corporation(Corp.)import & export business(enterprise entitled to do import and export business)export drawback出口退税 import & export licence processing with imported(supplied) materials 进(来)料加工 buyer买方 seller卖方 The buyer requests his bank to issue a letter of credit in favor of the seller.goods(import& export goods , All import and export goods shall be subject to Customs examination)cargo (bulk cargo,cargo in bulk, air cargo, sea cargo,bonded cargo, cargo-ownerWhat cargo is inside the container? 货物是在集装箱The cargo is now released.货物现在被释放Commodity(commodity inspection)商品检验merchandise泛指商品,不特指某一商品article(smuggled goods and articles, inward and outward goods and articles)luggage 行李物品postal items 邮递物品You don’t have to pay duty on personal belongings, but the other one is subject to duty.means of transport(conveyance)运输工具(vessel, aircraft, train, vehicle):All inward and outward means of transport shall be subject to Customs control on arriving in or departing from the Customs territory. ocean vessel船名packing(bag袋, bale包, bottle, coil圈,case, crate板条箱,dozen, package件:total packages 合计件数, piece, roll, set, unit辆,台,单位,drum桶, carton纸箱, wooden cases木箱, pallet 托盘, container ,in bulk)weight重量gross weight毛重 net weight净重tare皮重quantity数量:The minimum quantity of an order for the goods is 500 cases.description of goods货名name and specifications of commodity品名及规格type类型mode (term)of trade贸易方式name of trading country贸易国date of importation进口日期value价值total value of the contract commercial value, duty-paying valueThe duty-paying value of an import item shall be its normal CIF price and the duty-paying value of an export item shall be its FOB price, minus the export duty.The duty-paying value of an inward or outward article shall be fixed by the Customs.price价格unit price单价 total price总价total amount总价consignor发货人 consignee收货人While the examination is being carried out, the consignee of the import goods or the consignor of the export goods shall be present and responsible for moving the goods, opening and restoring the packingDeclaration of import goods shall be made to the Customs by the consignee within 14 days of the declaration of the arrival of the means of transport; declaration of export goods shall be made by the consignor 24 hours prior to the loading unless otherwise approved by the Customs. 进口货物的收货人应当自运输工具申报进境之日起14日内,出口货物的发货人除海关特准的外应当在货物运抵海关监管区后装货的24小时以前,向海关申报。
shipper托运人carrier承运人(a person or business that carries goods or passengers from one place to another for payment)notify party通知方agent代理人:shipping agent装运代理人,发货代理人 insurance agent保险代理人相关中国海关进出口商品HS代码海关编码查询最低税率普通税率出口税率增值税率消费税率监管条件1. 2601 : 铁矿砂及其精矿,包括焙烧黄铁矿2601 铁矿砂, 精矿, 焙烧黄铁矿,2. 2601111000 : 未烧结铁矿砂及其精矿(平均粒度小于0.8mm的,焙烧黄铁矿除外)2601111000 千克未烧结铁矿砂, 精矿, 平均粒度小于0, 8mm, 焙烧黄铁矿除外,0 0 0 0.13000 0 7a3. 2601112000 : 未烧结铁矿砂及其精矿(平均粒度不小于0.8mm,但不大于6.3mm的,焙烧黄铁矿除外)2601112000 千克未烧结铁矿砂, 精矿, 平均粒度不小于0, 8mm, 但不大于6, 3mm, 焙烧黄铁矿除外,0 0 0 0.13000 0 7a4. 2601119000 : 平均粒度大于6.3毫米的未烧结铁矿砂及其精矿(焙烧黄铁矿除外)2601119000 千克平均粒度大于6, 3毫米, 未烧结铁矿砂, 精矿, 焙烧黄铁矿除外,0 0 0 0.13000 0 7a5. 2601120000 : 已烧结铁矿砂及其精矿(焙烧黄铁矿除外)2601120000 千克已烧结铁矿砂, 精矿, 焙烧黄铁矿除外,0 0 0 0.13000 0 7a铁粉7205290000 铁矿石2601119000 球团矿2601120000 铁粉在海关税则里有规定“粉末是指按重量计90%及以上可以从网眼口径为1MM的筛子通过的产品”所以你的粗粉应该不能归到铁粉里。