硕士毕业证德语翻译模板

合集下载

西南交大硕士毕业证德语翻译zh..(写写帮推荐)

西南交大硕士毕业证德语翻译zh..(写写帮推荐)

西南交大硕士毕业证德语翻译zh..(写写帮推荐)第一篇:西南交大硕士毕业证德语翻译zh..(写写帮推荐)Master-Studiengang Abschlusszeugnis(Lichtbild)Universität für Verkehrswesen Südwestchinas(Stempel)Erstellt von derUniversität für Verkehrswesen Südwestchinas(Prägesiegel)Die Master-Studentin, weiblich, geboren am 18.Juli.1988, hat von Sep.2010 bis Jun.2012 das Fach …Biomedizinisches Ingenieurwesen“ studiert.Sie hat alle für 2 Jahren Master-Studium vorgeschriebenen Fächer erfolg reich beschlossen und sich daher die Genehmigung verschaffen, unsere Universitätzu absolvieren.Rektor:Chen, Chunyang(Stempel)Universität für Verkehrswesen Südwestchinas30.06.2012Zeugnis Nr.:第二篇:西南交大自我鉴定西南交大自我鉴定大学生活很快就走到了尽头,时间真的过的太快了,让我对这四年做一下评价的话,我想说:我不后悔在交大走过的这段日子,我觉得我过的还算充实,我很感激西南交大,西南交大自我鉴定。

四年里我认识了很多良师,如我的班主任李老师,她在我刚进大学的日子里给了很多生活上的指导和帮助;我在《西南交大报》认识的老师们,他们不仅教我怎么采访,怎么与人沟通,怎么写新闻,他们还教我怎么做人;还有就是李军院长,在我保送的过程中,她给了我巨大的帮助,由于当时两个学校的时间冲突,我很可能失去保送的机会,在李院长的努力下,我得以保送成功,可以说她改变了我的命运。

学位证及毕业证翻译

学位证及毕业证翻译

学位证及毕业证翻译第一篇:学位证及毕业证翻译BACHELOR’S DEGREE CERTIFICATE(英文姓名),(性别), was born on XXX XX, XXXX, majoring in(主修专业名称)in(大学名称), having finished all the courses, got standard score and graduated, according to the Regulations of the People's Republic of China on Academic Degrees, He was granted the Bachelor’s Degree in Engineering.(校长姓名)Chairman of Degree Appraising Committee of(大学名称)Registration No.:Date Issued:(以上是学位证翻译模板)GENERAL HIGHER EDUCATIONAL INSTITUTIONGRADUATION CERTIFICATE(英文姓名),(性别), born on XXX XX XXXX, has studied in(主修专业)in(大学名称)from September XXXX to June XXXX.Upon completing and passing all the required courses of the 4-year undergraduate program, he is granted graduation.(校长姓名)President of(大学名称)Registration No.:Date Issued:(以上是毕业证模板)第二篇:学位证毕业证翻译普通高等学校卒業証明書学生 XXX 性別 X,19XX年X月X日生まれ,XXXX年X月からXXXX年X月まで当校のXXXX学科在学,4年制本科の教育規定科目を全部修了し、成績合格により、卒業を認める。

大学本科毕业证德文翻译件

大学本科毕业证德文翻译件

大学本科毕业证德文翻译件Allgemeine HochschulbildungAbschlu?zeugnis( Lichtbild )Naturwissenschaftliche und Technische Universit?t Cnstudy(大学名字,cnstudy理工大学)( Pr?gestempel )angefertigt vom Erziehungskomitee der Volksrepublik ChinaNr. 00000000(证书编号)Student WANG Tao(姓名), geboren am 20. Juni 1979(生日), hat von September 1997 bis Juli 2001(上学时间)auf unserer Universit?t das Fach “Informatik(学习的专业)” studiert. Er hat alle für ein vierj?hriges Studium vorgeschriebenen F?cher erfolgreich beschlossen und sich daher die Genehmigung verschaffen, unsere Universit?t zu absolvieren.Rektor: ZHANG San(校长名) (Stempel)Naturwissenschaftliche und TechnischeUniversit?t cnstudy(大学名,cnstudy理工大学章) ( Stempel )den 1. Juli 2001(签发时间)XUEXIAO-Nr. 00000000(学校号码)学位证书英文翻译样本Diploma and Degree Certificate(English copy )This is to certify that X X X , born in Henan Province on Nov..18. 1970 has studied for 4 years from Sep.1987 to July. 1991 in the department of Polymer Marerial majoring in Polymer Science & Engineering. has completed all the courses prescribed in the Teaching Programme, and has passed all the exams necessary for graduation from Beijing University of Technology. Having fulfilled the requirements stipulated by the Academic Degree Regulations of the People’’s Republic of China, he/she is awarded the degree of Bachelor of Engineering.President:BeijingUniversityofTechnologyDate:July.1991Registered Certificate No:00000001。

德语翻译_0

德语翻译_0

德语翻译篇一:学士学位证书德文翻译urkundefürdenakademischengradbachelor (Lichtbilddesurkundeinhabers)hebeiLandwirtschaftuniversit?t(stempel)xxx,weiblich,geborenamxx.xx.xxxx,hatanderhebeiLandwirtschaftuniversi t?talleinderstudienordnungvorgeschriebenenKurseimbachlor-studienfach LandschaftsarchitekturvollendetundsichdieberechtigungzumAbschlusser worben.nachderüberprüfungwirdihrgem??betreffendenbestimmungender?V orschriftenfürakademischegradederV olksrepublikchina“derakademischegradbachelorf ürIngenieurwissenschaftverliehen.pr?sidentderbewertungskommissionfürakademischegradederunihebeiLandwirtschaftuniversit?twAng,ZhIgAng( namenstempel)Den15.06.20XXnummerderurkunde:xxxxxxxxxxxxx(bachelor-Absolvent/Absolventindesordentlichenstudiengangsderallgemei nenhochschulbildung)篇二:专业德语第一次翻译作业moToR发动机motor-dasistheutevielmehralseineAntriebsquellefürAutomobile,fürmotorr?der,Lastwagen,boote,fürmaschinenallerArt.?motor “stehtl?ngstauchinübertragenemsinnfürAntrieb-beispielsweisefüreinewirtschaftlicheodersogarpolitischeentwicklung.motorenhabeninderT atdasLebenindenletztenJahrzehntenüberausstarkver?ndert.发动机——如今这不仅仅是汽车的动力源泉,也是摩托车、货车、船以及所有种类的机器的动力源泉。

大学本科毕业证(德文翻译)

大学本科毕业证(德文翻译)

Allgemeine HochschulbildungAbschlu?zeugnis( Lichtbild )Naturwissenschaftliche und Technische Universit?t Cnstudy(⼤学名字,cnstudy理⼯⼤学)( Pr?gestempel )angefertigt vom Erziehungskomitee der Volksrepublik ChinaNr. 00000000(证书编号)Student WANG Tao(姓名), geboren am 20. Juni 1979(⽣⽇), hat von September 1997 bis Juli 2001(上学时间) auf unserer Universit?t das Fach "Informatik(学习的专业)" studiert. Er hat alle für ein vierj?hriges Studium vorgeschriebenen F? cher erfolgreich beschlossen und sich daher die Genehmigung verschaffen, unsere Universit?t zu absolvieren.Rektor: ZHANG San(校长名) (Stempel)Naturwissenschaftliche und TechnischeUniversit?t cnstudy(⼤学名,cnstudy理⼯⼤学章) ( Stempel )den 1. Juli 2001(签发时间)XUEXIAO-Nr. 00000000(学校号码)学位证书英⽂翻译样本Diploma and Degree Certificate (English copy )This is to certify that X X X , born in Henan Province on Nov..18. 1970 has studied for 4 years from Sep.1987 to July. 1991 in the department of Polymer Marerial majoring in Polymer Science & Engineering. has completed all the courses prescribed in the Teaching Programme, and has passed all the exams necessary for graduation from Beijing University of Technology. Having fulfilled the requirements stipulated by the Academic Degree Regulations of the People''s Republic of China, he/she is awarded the degree of Bachelor of Engineering. President:BeijingUniversityofTechnologyDate:July.1991Registered Certificate No:00000001。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

竭诚为您提供优质文档/双击可除硕士毕业证德语翻译模板
篇一:西南交大硕士毕业证德语翻译zh..
master-studiengangabschlusszeugnis
(lichtbild)
universittfürVerkehrswesensüdwestchinas
(stempel)
erstelltvonder
universittfürVerkehrswesensüdwestchinas
(prgesiegel)
diemaster-studentin,weiblich,geborenam18.juli.1988, hatvonsep.20xxbisjun.20xxdasFachbiomedizinischesing enieurwesen“studiert.siehatallefü
r2jahrenmaster-studiumvorgeschriebenenFchererfolgre ichbeschlossenundsichdaherdiegenehmigungverschaffen ,unsereuniversittzuabsolvieren.
Rektor:chen,chunyang(stempel)
universittfürVerkehrswesensüdwestchinas
30.06.20xx
zeugnisnr.:
suchnachweb:.cn
篇二:德语翻译毕业证书模板
德语翻译毕业证书模板
由伊莱特翻译
致电我们:〇二八-八五〇九五八〇九
篇三:德语翻译的学士学位证书模板
学士学位证书
学生xxx,女,一九七一年七月生。

自一九九二年九月至一九九六年七月在xx大学经济学院国际经济专业完成了四年制本科学习计划,业已毕业。

经审核符合《中华人民共和国学位条例》的规定,授予经济学学士学位。

xx大学
学位评定委员会主席xx
一九九六年七月
证书编号:xx
bachelorurkunde
füralsolventenderordentlichenhochschulbildung。

相关文档
最新文档