从粤语中的英语外来词探究粤文化的内涵

合集下载

广东话中的外来语(英语)

广东话中的外来语(英语)

香港粵語的外來詞不僅來自英語,還有來自法語或日語等,但這裏作為介紹,只選一些來自英語的外來詞,而且只是部分
巴仙——百分之,百分點(percent)
巴士——公共汽車,客車。又省作巴(bus)
沙紙——畢業證書,證明書(certificate)
沙展——警官,軍士(sergeant)
晒士——尺寸,尺碼(size)
梳乎——舒服(soft)
梳化——沙發(sofa)
色士風——薩克斯管(saxophone)
騷——表演,表現(show)
騷哥厘——炫耀本事。也作騷哥利(show qualification)
士啤——後備,備用(spare)
士的——手杖,拐杖(stick)
士多啤梨——草莓(strawberry)
士多——商店,店鋪,雜貨店(store)
士撻膽——(日光燈)啟輝器(starter)
沙甸魚——沙丁魚(sardine)
沙律——涼拌生菜,沙拉,色拉(salad)
叉電——充電(charge)
插蘇——插座(英:socket)
茶煲——麻煩,傷腦筋(trouble)
車厘子——櫻桃(cherry)
暢——換(零錢)。用例:暢錢(change)
士巴拿——扳手,扳子,扳鉗(spanner)
士啤呔——備用輪胎。常用以形容人腰腹部位的贅肉(spare tire)
花臣——樣子,方式,花樣(fashion)
花生騷——ቤተ መጻሕፍቲ ባይዱ裝表演(fashion show)
獲文——隨身聽,小型收錄機(walkman)
灰士——保險絲(fuse)
基——同性戀者(gay)
積加——外套,夾克衫(jacket)

粤语中那些来自英文的搞笑外来词

粤语中那些来自英文的搞笑外来词

粤语中那些来自英文的搞笑外来词其实你知唔知放飞机、巴闭、混吉呢啲你成日会用到嘅词由来呢?咁你又知唔知原来香港人口中常用的一些广东话形容词和动词,其实是源自英文。

快啲嚟睇下啦!放飞机何为放飞机呢?话说旧香港。

有一日,就要上演飞机飞行。

香港有史以来第一次有飞机睇!仲要部水上飞机添!全香港万众期待:有人要放飞机睇啊!第一日到来,因为打风,冇得开,众人失望而归;第二日,天朗气清,各人以为有睇,点知个飞机师病,要推到第三日。

而第三日呢,到部机个引擎出事,修理唔到。

跟住就**byebye**喇!所以D人就用放飞机形容讲去做,又唔做的行为!巴闭"巴闭"来自印度话,自汉朝中国己同印度人做生意,D印度商人好鬼嘈,成日叫:"BAP RE, BAP RE!",呢句意思是"我的天呀!",於是广东人就学佢地讲,讲下讲下就变成今日"巴闭"喇!混吉原来系因为以前嘅小型饭店,只要你去帮衬就会免费奉送一碗清汤,饭店每日所售鸡鸭鹅猪牛肉,都用呢一锅水整熟既,所以汤入面有肉味,然后落一堆味精,就系一碗清汤啦!因为系清汤,所以入面乜料都无,即系空空如也,香港人觉得"空"等於"凶",所以就改成"吉",所以碗汤就叫做"吉水"。

当时,有好多穷人,入到饭店,一坐低,就问夥记摞一碗"吉水",D穷人一口气饮完,静鸡鸡就走左去,因为呢碗汤系免费,所以饭店唔可以捉,所以夥记就叫呢种混骗行为叫做"混吉" !杯葛其实,"杯葛"是英文BOYCOTT的译音,意思即系"反抗和抵制",唔讲你唔知,此BOYCOTT原来系一个人名,全名叫做Charles Cunningham Boycott, 生於1832年,死於1897年,系北爱尔兰一个恶汉,专替贵族大地主等收租,手段凶残,专逼害那些穷困的佃户,一遇到钱交租,就会诸多逼害。

从粤语的英源外来词探析广府文化的内涵

从粤语的英源外来词探析广府文化的内涵

从粤语的英源外来词探析广府文化的内涵周雪华【摘要】As a carrier of cultural dissemination, language reflects different cultural communications and interactions. This paper analyzes the types and structures of some Cantonese loanwords from English by discussing the features and formations of some Cantonese loanwords. And finally, the paper summaries the characteristics of Guangzhou Prefecture Culture.%语言是文化传播的一个载体.语言的交漉与借用。

可以反映文化间的交流与影响。

粤语方言的英源外来词中,早期英译词占了绝大部分;后期传入的外来词则以半音译半意译词为多。

从粤语中英源外来词的特点和形成原因入手.分析英源外来词的类型及结构特点.可以看出.广府文化是开放的文化,对英源外来词有极强的吸收能力。

【期刊名称】《佛山科学技术学院学报(社会科学版)》【年(卷),期】2011(029)004【总页数】4页(P69-72)【关键词】粤语;英源外来词;西方文化;广府文化【作者】周雪华【作者单位】佛山科学技术学院图书馆,广东佛山528200【正文语种】中文【中图分类】H178粤语是全国七大方言之一,又称“广府话”、“白话”、“广州话”。

外省人又称它为“广东话”,通行于广东中部、西部、北部60多个市、县以及广西部分地区、香港、澳门等地。

方言的分布区往往被认定为民系的分布区。

广府民系使用的方言是粤语,我们就通过粤语方言的分布区,来确定广府民系的地理分布。

粤语相对于其他方言来说,具有几个明显的特点:首先,粤语是广东方言中流行范围最广、使用人数最多的汉语方言,据统计,粤语使用人数约7 000万,居全国第三位,仅广府地区加上港、澳地区的讲粤语人数就2 800多万[1]。

粤语外来语

粤语外来语

一、 历史上西方文化对粤语的影响
1840年鸦片战争之后,中国门户大开,以英国为代表的西方文明也在枪炮声中抢摊登陆。宗教、文化、生活方式的影响波及中华大地。香港割让给英国,广东被迫设立通商口岸,在与外国长期的接触中,粤语也就吸收了不少的外来词,其中主要来自英语,香港粤语中吸收外来词更多,而且也强烈影响着广东境内的粤语。这些外来词有的是普通话没有吸收的,如“巴士”,普通话中说“公共汽车”,有的是普通话虽然吸收但译法不同,如普通话中的“沙拉”在粤语中译为“沙律”。
最初的借词能够反映生活的变化。比如新中国建立之前就有的英语借词,比如波(ball球),呔(tire车胎)等,反映生活中出现的新鲜事物。粤语中的外语借词,绝大部分是英语借词,以名词为主,其中大部分都是借词出现时期的新鲜事物。而这些“新鲜事物”既有来华的外国人带来的,也有华侨带回的。借词最初可能出现在特殊阶层。是谁最先使用借词,按语言学的说法,词语有“赋予说话人从属于某一群体的社会标记”的作用,体现了某种深层的文化心理。比较可能的说法是有几类特殊人群是最初使用借词的。归国华侨和他们的亲属可能是借词的最初使用者,和外国人有生意上的关系或者在外国人的机构中工作的中国人也可能将接触到的外语转换成“借词”。
广州话中的借词早已存在,但也有一个发展变化的过程,比如新中国建立之前的很多借词在解放后已经不再使用了,尤其是“文革”时期,随着对外交往的减少,很多借词也被替代。比如巴士的说法,解放前就有,但在二三十年前就不再使用了,反而都简称“人汽”(人民汽车),倒是在最近几年,巴士的说法才重新开始使用。当然也有一些借词没有再“复活”,而随着广州人对外交往的增多,新的借词也会产生。“借”用的外来词与对外交往关系甚大,此可视为粤语中的外来文化。解放前广州、香港、澳门称为“省港澳”,使用的粤语语音大体一致,外来词也流行于三地。到50年代中期至70年代,广州对外交往相对减少,新的外来词不多,而香港则外来词大增。及至80年代改革开放后,广州人与港澳同胞、华侨来往大大增加,大批新外来词又从香港、澳门传广州地区并迅速流行。

粤语中的英语外来词[教育]

粤语中的英语外来词[教育]

粤语中的英语外来词粤语中的英语外来词.txt永远像孩子一样好奇,像年轻人一样改变,像中年人一样耐心,像老年人一样睿智。

我的腰闪了,惹祸的不是青春,而是压力。

当女人不再痴缠,不再耍赖,不再喜怒无常,也就不再爱了。

马杀鸡就是推拿按摩的意思二画[卜成] 拳击 <英:boxing>[卜架] 经纪人 <英:broker>[人气] 人望,人缘 <日:人気>[刁士] (网球等比赛终局前的)平分。

也作丢士或刁时 <英:deuce> [力行鸡] 来亨鸡 <英:Leghorn>三画[三文治] 三明治,夹心面包片 <英:sandwich>[三文鱼] 鲑,大麻(马)哈鱼 <英:salmon>[干邑] 法国科涅克(Cognac)地方产的白兰地酒, 法国白兰地酒,科涅克白兰地酒 <英:cognac>[士哥] 得分 <英:score>[士碌架] 彩色台球,斯诺克(台球)。

也作史碌架 <英:snooker> [士挞打] (日光灯)启辉器。

也作士挞 <英:starter>[士担] 1. 邮票 2. 印,盖印 <英:stamp>[士点炉] 蒸汽锅炉 <英:steam boiler>[士啤] 后备,备用 <英:spare>[士啤呔] 备用轮胎。

常用以形容人腰腹部位的赘肉 <英:spare tire>[士钵恤] 运动衫 <英:sport shirt>[士的] 手杖,拐杖 <英:stick>[士的球] 炒牛肉丁 <英:steak cube>[士多] 商店,店铺,杂货店 <英:store>[士多房] 贮藏室 <英:storeroom>[士多啤梨] 草莓 <英:strawberry>[士巴拿] 扳手,扳子,扳钳 <英:spanner>[士叻] 虫胶漆 <英:shellac>[山埃] 氰化钾 <英:potassium cyanide>[叉] 充电。

粤语外来语

粤语外来语

粤语外来语粤语外来语粤语英语国语三文治sandwich沟(女)court贴士tips卡拉color卡士cast演员阵容免治mince沙士坚sharkskin鲨皮沙律salad沙展sergeant警官;巡佐派士pass派对party快劳file密丝miss基佬gay士多store士多啤梨strawberry士巴拿spanner扳手士叻shellac虫胶嘉年华会carnival花臣fashion茄哩啡carefree拉臣license拖肥糖toffee拍乸partner摆甫士pose巴士bus朱古力chocolate何里活hollywood啫喱jelly奶式milk shake牛奶冰淇淋热狗hot dog桑拿sauna梳打soda威士waste威化饼wafer威也wire时髦smart晒士size爹哋daddy妈咪mammy新哋sundae啡士face车呔tire畸士爆格burgle入室盗窃波ball球摩打motor马达菲林film胶卷士碌架snooker彩色桌球,斯诺克比坚尼bikini比基尼泳装粤语外来词与西方文化的影响粤语外来词与西方文化的影响刘江粤语,又叫广东话,本地人多称为“白话”。

粤语是全国七大方言之一,也是一种很有特色的方言。

由于广东地区经济发展迅速,而且以经济繁荣的港澳地区为后盾,粤语的地位迅速提升,成为一种强势的方言。

在粤语使用的词汇中,人们不难发现有很多国外语言尤其是英语演变而来的外来词,这些使用中的外来词成为粤语区别于其他地方方言的特色之一。

随着我国对外交往的日益频繁,来自英语的外来词(借词)日益增多,中外文化的多层次、多渠道的交流为词语的借用提供了多种条件。

粤语中从英语借来的大量新词是广东作为改革开放的最前沿阵地和其在历史上的特殊地位与西方在文化方面交流和融合的产物,从中也能看出广东文化在过去和现在受到西方文化的影响和渗透。

一、历史上西方文化对粤语的影响1840年鸦片战争之后,中国门户大开,以英国为代表的西方文明也在枪炮声中抢摊登陆。

从粤方言词汇看广府文化

从粤方言词汇看广府文化

从粤方言词汇看广府文化内容摘要:语言与文化的关系密不可分,语言中负荷着丰富的文化内涵。

通行在一定地区的方言则是各种地理文化最直接的体现。

词汇作为语言的基本构素,透过词汇的变化,更能直接反映各种地理文化。

由于广府地区地处亚热带珠江三角洲流域,常年高温多雨,因此粤方言中很多词汇都反映出其亚热带水乡的地理文化特点。

这种珠江三角洲水网地带为广府地区创造了天然良好的交通条件,成为其经济突飞的有利因素。

随着商品经济的发展,广府人的经济观念也由重农向重商转变,这种变化明显地体现在粤方言词汇上。

另外,通过粤方言词汇,我们还能从中窥探出广府人“不时不食”与“无鸡不成宴”等饮食特点、与谐音文化有着密切关系的广府忌讳文化以及以英语借词著称的广府外来文化。

关键词: 粤方言词汇广府文化AbstractThe relationship between language and culture are inseparable. The Language is rich in abundant culture. Dialect, which is prevailing in a certain geographic, is the most direct expression of geographical civilization. Glossary, as the basic structure of language, reflects the various geographical cultures more directly through the change of vocabulary. Guangdong is located in Zhujiang Delta, which is in subtropics and with perennial raininess and high-temperature. As this reason, there are many vocabulary of Guangdong dialect reflects the geographic and cultural features. The Pearl River Delta water net in Cantonese provides a perfect traffic, as one of the favorable economic factors. With the development of commodity economy, the economic concept of Cantonese is changing from farming focus to economic focus. Such changes embodies in the Guangdong dialect vocabulary obviously. In addition, from the Guangdong dialect vocabulary we can know the diet characteristics, such as "from time to time, do not eat", "no chicken is not a feast" , and the Cantonese taboo culture, which has the close relationship with homonym culture, and ab extra culture which is famous for English sounds.Key words: Guangdong dialect, vocabulary, Cantonese culture从粤方言词汇看广府文化语言不仅是社会现象,它也是一种文化现象,是民族文化的基础和精华。

浅论粤方言中的外来词

浅论粤方言中的外来词
居 多。 不 同地 区粤 方 言 区的外 来词 的使 用在 数 量上 和使 用频 率上
甫 士
批 士多
新 地
p s oe
p m S r te 0
s n a u de
姿 势
馅 饼 商店
水 果 汁
朱古力
梳 化 梳 打
三 文 治
c oo t 巧 克 力 h cle a
. 文 章编号 :6 3 2 1 (0 2 0 - O 0 1 7 - l 12 1 ) 3 0 1 _ 2 - 1
士 巴拿 荷 里 活
sanr p n e
扳 手
多士 结 他
ta os t g a mt r
吐司 吉他
Ho v o 好 莱 坞 U wo d
语 言是 人 类最 重要 的 交际 工具 , 着 民族 之间 的贸 易 往来 , 随 文 化 交流 , 战争 等 各种 形 态 的接触 , 定会 引起 语 言 的接 触 。语 言的 必 接触 有不 同 的类型 , 中最 常见 的是 词 的借 用 。借词 , 其 也称 外 来词 .
桑那 ) s u a 蒸气 浴) (an , 。
1粤方言 中的外来 词有 那几类?
在 1O 20年 间, 过输 人 、 汰 、 亡, 留 下 来的 外来 词大 0 -0 经 淘 消 保 部 分在 口语 里流 通 。 范 围包 括 了粤 方言 区社 会生 活 的方方 面面 , 其
归纳 起 来 , 方 言中 外来词 大致 可 分为 以下 几种 : 粤 1 照搬 借词 。有相 当数量 的英语 借词 被直 接输 入粤方 言 . ) 在拼 写 和发 音方 面 都没 有任 何 改变 。这 类照搬 的英语 借 词在 香港 和 广

粤语中的英语借词现象

粤语中的英语借词现象
社会原因:
粤语区可以说是得天独厚。众多的广东籍旅居英美等 国华侨和定居香港 的同胞与家乡 人民的频繁交往给 粤方言 带来 的影响更是深入到家 家户户。加之广东邻近香港这个特殊的多语社会。
Reference
• R. A. Hudson, 1980, Sociolinguistics, 中译本, 卢德平译. 社会语言学[ M] . 北京: 华夏出版社,1989. • 陈原. 社会语言学[M]. 上海: 学林出版社, 1985. • 吴开斌. 香港话词典[M] . 广州: 花城出版社, 1997. • 郑定欧. 香港粤语词典[M] . 南京: 江苏教育出版社. • 麦耘, 谭步云. 实用广州话分类 词典[ M] . 广州: 广东人民出版社, 1997. • 苏金智. 英语对香港语言使用的影响 [ J] . 中国语文, 1997, ( 3) : 219226. • 田小林. 香港词汇研究初探[ J] . 语言文字应用, 1997,( 2) : 43- 48. • 王德春. 论双 语社 会香 港的 语言 问题 [ J] . 外 国语, 1997, ( 3) : 1- 6. • 杨小妮 . 语码转化新议[J].外语论坛 2009.35
3.意译: 这一类的借词所占比例很少。 销士( salesman, 推销员) 连锁店( chain store) 单位( apartment, 套间, 单元)



做爱( make love, 性交)
太空穿梭机( space shuttle, 航天飞机) 4. 音译+ 意译: 即给该词音译的同时又附上该词的意译( 类别词) 。 有 的是为了避免混乱 拖肥糖 ( toffee, 乳 脂糖) 、 酒 ( Rum, 郎 姆 酒) 、威化 饼 ( wafer, 薄 脆饼干) 、天那水( thinner, 一种稀释剂)

高中地理图说天下从粤语中的饮食语言看粤文化素材

高中地理图说天下从粤语中的饮食语言看粤文化素材

从粤语中的饮食语言看粤文化语言是人类所特有的用来表达意思、交流思想的工具,是一种特殊的社会现象。

除了未经改造的自然环境之外,凡人类创造出来并可以通过学习获得和为后人学习和传递下去的一切物质和非物质产品都是文化。

语言对文化具有极强的涵盖力,它是反映文化的文化载体,更是文化的"标本"和"化石",对文化的记录深刻地反映了文化的实质。

方言是语言的下位概念,换言之,一个民族的语言由若干种方言共同构成。

文化也是有层级性的,一个民族有一种共同的、作为整体而存在的民族文化,各地又有各具特色的地方文化。

方言可以说是地方文化最突出的外部特征,研究方言是研究地方文化的一把钥匙。

粤语,在粤、港、澳是一门被全方位使用的方言,粤地人民在日常生活的一般交流、唱歌、拍电影、上课、做报告大部分用的是粤语,甚至在香港大学讲坛上,老师使用的也是粤语,书刊写作也是专用粤语。

如果从地缘的角度进行区分,广义的粤语就包括了潮汕话、客家话、粤北少数民族语言和广州话等,我们平时所指的粤语是狭义的粤语,也就是人们所说的"广州话",它是粤语的标准音,也是珠江三角洲及其周边地区的共同语。

广州,是广东的省会,同时也是广东的经济、文化中心,她以独特的文化背景和文化氛围,为整个广东地区的改革与发展奠定了坚实的基础。

粤语是一门强势语言,它背后是强势文化,集中反映广州的文化现象,体现地方的文化内核。

人们说:"食在广州",饮食,作为广州的特色文化,它反映的远远不只是饮食文化,在此,笔者想从粤语的饮食语言说起,谈谈广州文化。

1.立足本土地海纳百川的创新文化广州是古代海上丝绸之路的一站,也是近代中国最早“洋化"的地方之一,从1949年到改革开放之前又只有港澳作为对西方的窗口,因此,广州一直是中国接受西方文化的先头阵地,加上粤语本身的结构优势,即它保存着北方已经消失的入声,有九声(阴平、阴上、阴去、阳平、阳上、阳去、中入、阳入)。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
相关文档
最新文档