最新亚运英语100句
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
ENGLI SH 100
迎亚运英语100句
A Handbook for the 16th Asian Games
迎16 届亚洲运动会市民读本
Thrilling Games Harmonious Asia
激情盛会和谐亚洲Essential Phrases 必备短语
●Hello. 你好。
●See you. / Bye. 再见。
/ 拜拜。
●Thank you. 谢谢。
●You’re welcome. 不用谢。
●Yes. / No. 是。
/ 不是。
●Pardon? 请原谅,能再说一次吗?
●Sorry. 对不起。
●I (don’t) know. 我(不)知道。
●I see. / I don’t understand. 我明白。
/ 我不明白。
●No problem. 没关系。
/ 没问题。
●One moment, please. 请稍等。
●After you. 您先请。
●Can I help you? 需要帮忙吗?
●Excuse me. 请问,……/ 抱歉,借过一下。
/抱歉, 离开一下(中途离席时用)。
Numbers 数字
1 一one 6 六six
2 二two 7 七seven
3 三three 8 八eight
4 四four 9 九nine
5 五five 10 十ten
Contents 目录
Map of Guangzhou 广州地图………………………….. Ⅰ. Greetings 问候……………………………..………. Ⅱ.Asking for Directions 问路…………………Ⅲ.Transportation 交通…………………….…….. Ⅳ. At the Restaurant 餐馆就餐…………..…………. Ⅴ. Shopping 购物…………………….…….…Ⅵ. Weather and Time 天气和时间……….…………Ⅶ. Sports 体育运动………………………………Ⅷ.Seeing a Doctor 就医………………….…….…Ⅸ.Sightseeing in Guangzhou 游览广州……. Ⅹ.Saying Goodbye 告别…………………….. Emergencies 紧急意外………………….…….……. Ⅰ. Greetings 问候
1. Good morning. 早上好。
2. Nice to meet you. 很高兴认识您/你。
3. My name is …/ I am …我的名字叫……/ 我是……
4. May I ask your name? 请问你叫什么名字?
5. Where are you from? 你是哪里人?
6. How are you? 你好吗?
7. Fine. Thank you. 很好。
谢谢。
8. Hope you enjoy your stay here! 祝你在这里过得愉快!
9. Have a nice day! 祝你愉快! (告别时用)
10. See you. 再见。
Conversation 会话
Peter meets Yang Cheng for the first time. 彼得和杨成初次见面。
Peter:Hello, I’m Peter. 彼得:你好!我是彼得。
May I ask your name? 请问你的名字叫什么?
Yang Cheng: My name is Yang Cheng. 杨成:我叫杨成。
Nice to meet you, Peter! 很高兴认识你,彼得。
Peter: Nice to meet you, too. 彼得:我也很高兴认识你。
Yang Cheng: Where are you from? 杨成:你是哪里人?
Peter: I’m from Singapore. . 彼得:我是新加坡人。
Yang Cheng: Welcome to Guangzhou. 杨成:欢迎来广州。
Peter: Thank you. It’s great to be here. 彼得:谢谢。
我很高兴来这里。
Yang Cheng: Have you ever been to 杨成:你以前来过广州吗?
Guangzhou before?
Peter: Yes,I have. / No, I haven’t. 彼得:对,我来过。
/不,我没来过。
Yang Cheng: Hope you enjoy your stay here! 杨成:祝你在这里过得愉快!Peter:Thank you. 彼得:谢谢。
Peter meets Yang Cheng for the second time. 彼得和杨成第二次见面。
Peter: Good morning!彼得:早上好!
Yang Cheng: Morning! 杨成:早啊!
So nice to see you again, Peter. 彼得,真高兴又见到你。
How are you? 你好吗?
Peter: Fine, thank you. And you? 彼得:很好。
谢谢。
你呢?Yang Cheng: Not bad. 杨成:还不错。
Sorry, I must go now. 抱歉,我现在得走了。
Have a nice day. See you. 祝你愉快。
再见。
Peter: See you. 彼得:再见。
早上morning
下午afternoon
晚上evening
晚安!Good night!
Useful Information 实用信息
亚洲运动会(Asian Games)简称亚运会, 是亚洲地区规模最大的综合性运动会。
每四年一届,与奥林匹克运动会相间举行。
自1951年第一届始,迄今共举办了15届。
亚运会由亚洲奥林匹克理事会(Olympic Council of Asia (OCA)) 主办。
亚洲奥林匹克理事会简称“亚奥理事会”, 其前身为亚洲运动会联合会。
目前,有45个成员国家与地区。
45个亚奥理事会成员45 member NOCs:
东亚:中国China (CHN) 韩国Korea (KOR) 日本Japan (JPN) 朝鲜People’s Republic of Korea (PRK) 蒙古Mongolia( MGL) 中国香港Hong Kong China (HKG) 中国澳门Macau China (MAC) 中国台北Chinese Taipei (TPE )
东南亚:文莱Brunei (BRU) 缅甸Myanmar / Burma (MYA) 印尼Indonesia (INA) 老挝Laos (LAO) 马来西亚Malaysia (MAS) 菲律宾Philippines (PHI) 新加坡Singapore (SIN) 泰国Thailand (THA) 越南Vietnam (VIE) 柬埔寨Cambodia (CAM) 东帝汶East Timor (TLS)
南亚:阿富汗Afghanistan (AFG) 孟加拉国Bangladesh (BAN) 不丹Bhutan (BHU) 印度India (IND) 马尔代夫Maldives (MDV) 尼泊尔Nepal (NEP) 巴基斯坦Pakistan (PAK) 斯里兰卡Sri Lanka (SRI)
西亚:巴林Bahrain (BRN) 伊朗Iran (IRI) 伊拉克Iraq (IRQ) 约旦Jordan (JOR) 科威特Kuwait (KUW) 黎巴嫩Lebanon (LIB) 巴勒斯坦Palestine (PLE) 卡塔尔Qatar (QAT) 沙特阿拉伯Saudi Arabia (SAU) 叙利亚Syria (SYR) 阿联酋United Arab Emirates (UAE) 也门Yemen (YEM) 阿曼Oman (OMA)
中亚:哈萨克斯坦Kazakhstan (KAZ)吉尔吉斯斯坦Kyrgyzstan (KGZ) 塔吉克斯坦Tajikistan (TJK) 土库曼斯坦Turkmenistan (TKM) 乌兹别克斯坦Uzbekistan (UZB) Ⅱ.Asking for Directions 问路
11. Excuse me, where is the toilet / restroom? 请问,厕所/ 洗手间在哪儿?
12. How can I get to the subway station? 去地铁站怎么走?
13. Go straight. 直走。
14. Turn left/ right. 左/ 右转。
15. Walk across the road. 穿过马路。
(the underpass / footbridge). (地下通道/人行天桥)
16. It’s (not) far. (不) 远。
17. It’s a five- minute walk. 走路五分钟。
18. It is on Tiyu Xilu. 在体育西路。
(on the fifth floor) (五楼)
(on your left/ right) (你的左边/右边)
19. It is opposite(to) the bank. 在银行对面。
20. Sorry, I don’t know. 对不起,我不知道。
Conversation 会话
Peter is in a department store. 彼得在百货商场。
Peter: Excuse me, where is the toilet? 彼得:请问一下,厕所在哪儿?Shop assistant: Go straight and turn left. 售货员:直走,然后转左。
It’s on your right. 就在你的右手边。
Peter: Thank you. 彼得:谢谢。
Shop assistant: You’re welcome. 售货员:不用谢。
Peter is looking for a subway station. 彼得在找地铁站。
Peter: Excuse me, how can I get to 彼得:请问,去地铁站怎么走?
the subway station?
Passer-by: Walk across the underpass. 路人:过地下通道。
It’s on Tiyu Xi lu. You can’t miss it. 在体育西路。
你能找到的。
Peter: Thank you very much. 彼得:非常感谢。
Passer-by: You’re welcome. 路人:不客气。
Additional Vocabulary 补充词汇
银行bank 自动取款机ATM 密码password 现款cash
支票check 余额balance 兑换率exchange rate 签名signature
邮局post office 快递express delivery 包裹parcel 邮资postage 邮票stamp 旅馆hotel 客房服务room service 入住check-in 退房check-out
娱乐中心entertainment center 商务中心business center 餐馆restaurant
咖啡馆cafe/café酒吧bar 网吧internet /cyber café
电影院cinema 超市supermarket 购物中心shopping mall 书店bookstore 医院hospital 诊所clinic 药店drugstore 领事馆consulate
公安局public security bureau 派出所police station
机场airport 航班flight 飞机票air ticket
火车站railway station 汽车站bus stop 地铁站subway/ metro station
售票处ticket office 问讯处information center 出发时间departure time
抵达时间arrival time 目的地destination
马路road 街道street 高速公路expressway
十字路口intersection 斑马线zebra crossing 人行道pavement/sidewalk
人行桥footbridge 地下通道underpass
Ⅲ.Transportation 交通
21. Which bus goes to Beijing Lu?哪路车去北京路?
(Which subway line)(几号地铁线)
Bus 544/ Line 1 goes there.544路公车/一号线去那儿。
22. Which bus/ line should I take to Tee Mall? 要乘哪路车/几号线去天河城?
23. Take bus 245 / Line 1. 坐245路公车/一号线。
24. You have to change lines. 你得换乘。
25. Please change to Line 1 at Gongyuanqian.请在公园前转一号线。
26. What is the next stop? 下站是哪个站?
27. Sir / Madam, where would you like to go? 先生/女士,您要去哪儿?
28. It’s about a ten-minute drive. 大概十分钟车程。
29. There’s a traffic jam. 有点堵车。
30. Sorry, I’m changing shift now. 对不起,我正赶去交班。
Conversation 会话
One day, Peter wants to take the subway to Tee Mall. 一天,彼得想搭地铁去天河城。
Subway Staff: May I help you? 地铁员工:需要帮忙吗?
Peter: Which line should I take to Tee Mall? 彼得:坐哪条线可以到天河城?Subway Staff: Take Line 1. 地铁员工:坐一号线。
(or: Change to Line 1 at Gongyuanqian.) (或者:在公园前转一号线。
)
Peter is going to take a taxi to Guangzhou Gymnasium. 彼得要打的士去广州体育馆。
Taxi driver: Sir,where would you like to go? 的士司机:先生,去哪儿?Peter: To Guangzhou Gymnasium. Is it far?彼得:广州体育馆。
远不远?
Taxi driver: It’s not far. 的士司机:不远。
It’s about a ten -minute drive. 大概十分钟车程。
Peter: Please hurry. 彼得:请快一点。
Taxi driver: There’s a traffic jam. 的士司机:有点堵车。
But I’ll try my best. 但我会尽力的。
Peter: Thank you. 彼得:谢谢。
They arrive at Guangzhou Gymnasium. 他们到了广州体育馆。
Taxi driver: Here we are. 的士司机:我们到了。
Peter: How much is it? 彼得:多少钱?
Taxi driver: 32 (Thirty-two) yuan. 的士司机:三十二块。
Peter: Here’s the money. 彼得:给你钱。
Taxi driver: Thank you. 的士司机:谢谢。
Here ‘s the receipt. 这是您的小票。
Peter: thanks. Keep the change. 彼得:谢谢。
不用找零了。
Taxi driver: Thank you. 的士司机:谢谢。
Have a nice day. 祝您愉快。
/ 您慢走。
Useful Information 实用信息
亚运场馆Asian Games venues
“五大场馆群”“Five Venue Clusters”
广东奥林匹克体育中心场馆群Guangdong Olympic Sports Center Venue Cluster 广州天河体育中心场馆群Guangzhou Tianhe Sports Center Venue Cluster
亚运城场馆群Asian Games Town Venue Cluster
大学城场馆群Guangzhou Higher Education Mega Center Venue Cluster 白云新城场馆群Baiyun New Town Venue Cluster
亚运城Asian Games Town
越秀山体育场Yuexiushan Stadium 燕子岗体育场Yanzigang Stadium
沙面网球场Shamian Tennis Court 黄埔体育中心Huangpu Sports Center
广州体育馆Guangzhou Gymnasium 宝岗体育场Baogang Stadium
广东省体育馆Guangdong Provincial Gymnasium
广东省人民体育场Guangdong Provincial People’s Stadium
广东国际划船中心Guangdong International Rowing Center
芳村体育中心Fangcun Sports Center
Ⅳ. At the Restaurant 餐馆就餐
31. How many in your party? 请问几位?
(Two / Four / Five…)(两位/ 四位/ 五位……)
32. This way, please. 这边请。
33. Here’s the menu. 这是菜谱。
34. What would you like to have? 你们想吃些什么?
35. Our specials are …我们的特色菜有……
36. I am a vegetarian / Buddhist. 我是素食者/佛教徒。
37. I don’t eat meat / pork / beef / seafood. 我不吃(肉/猪肉/牛肉/海鲜)。
38. Enjoy your meal! 请慢用!
39. Cheers! To our friendship! 干杯!为我们的友谊干杯!
(the Asian Games / world peace) (亚运会/ 世界和平)
(your success / your health) (你的成功/ 你的健康)40. Check, please. 劳驾,结账。
Conversation 会话
Peter is having dinner with his friends. 彼得和朋友一起吃晚饭。
Waitress: How many in your party? 服务员:请问几位?
Peter: Four. 彼得:四位。
Waitress: This way, please. 服务员:这边请。
Please take a seat. 请坐。
Here’s the menu. 这是菜单。
What would you like to have? 你们想吃点什么?Peter: Anything to recommend? 彼得:有什么可以推荐吗?Waitress:Our special is Gu Lu Rou. 服务员:我们的特色菜是咕噜肉。
It’s sweet and sour pork. 就是糖醋猪肉。
Peter: Sounds good. 彼得:不错,我想尝尝。
Peter’s friend:I’m a vegetarian彼得朋友:我是素食者。
I don’t eat meat 我不吃肉。
Peter: Then we would like to have彼得:那我们点
Gu Lu Rou and cauliflower. 咕噜肉和西兰花吧。
Waitress: What would you like to drink? 服务员:你们想喝点什么?Peter: A bottle of red wine and a glass of ice water. 彼得: 一瓶红酒, 还有一杯冰水。
The food is served after a while. 过了一会儿,上菜了。
Waitress: Enjoy your meal! 服务员:请慢用!
Peter: Cheers!To our friendship!彼得:干杯!为我们的友谊干杯!Peter’s friend: Cheers! 彼得朋友:干杯!
Peter: How’s the food? 彼得:你觉得这些菜味道如何?Peter’s friend: Great! It’s really tasty. 彼得朋友:太棒了!真的很好吃。
Peter calls the waitress and asks for the bill. 彼得让服务员把帐单拿来。
Peter: Check, please. How much? 彼得:劳驾,买单。
多少钱?Waitress: 200 (Two hundred) yuan in total. 服务员:总共二百元。
Peter: It’s on me. 彼得:今天我请客。
Peter’s friend: Thank you! 彼得朋友:谢谢!Additional Vocabulary 补充词汇
粤菜Cantonese food / cuisine 广式点心Cantonese Dim Sum
茶: 早茶morning tea凉茶Liangcha / herbal tea 红茶black tea 绿茶green tea 乌龙茶Wulong tea 花茶flower tea 茉莉花茶jasmine tea
烹饪方法: 蒸steamed 煮boiled 炖stewed 炒stir-fried 煎fried
油炸deep-fried 烤roasted 烧烤barbecued
肉﹑蛋﹑鱼﹑海鲜:鸡肉chicken 鸭肉duck 鹅肉goose 牛肉beef 羊肉mutton 猪肉pork (鸡)蛋egg 鸭蛋duck’s egg 鱼fish 虾shrimp 螃蟹crab 蔬菜:土豆potato 番茄tomato 茄子eggplant 红萝卜carrot 黄瓜cucumber 南瓜pumpkin 玉米corn 洋葱onion 卷心菜cabbage 西兰花cauliflower 芥兰broccoli 芹菜celery 大白菜Chinese cabbage 菜心flowering Chinese cabbage 生菜lettuce 菠菜spinach 豆芽bean sprouts 芦笋asparagus 芋头taro 辣椒pepper 大蒜garlic 姜ginger
味道:酸sour 甜sweet 苦bitter 辣spicy 咸salty 清淡light 油腻oily
主食:米饭rice 炒饭fried rice 稀饭/ 粥porridge 馒头steamed bun 面条noodles 饺子dumpling 薄饼/烙饼pancake
岭南四大名果:荔枝litchi 香蕉banana 木瓜papaya 菠萝pineapple
广东特色水果:龙眼dragon eye 杨桃star fruit芒果mango黄皮wampi 番石榴guava 火龙果dragon fruit / pitaya 毛丹rambutan
Ⅴ. Shopping 购物
41. May I help you? 您要买什么?
42. I would like a Tang-style suit. 我想买一件唐装。
(No, thank you. I’m just looking.) (不用,谢谢。
我只是随便看看。
)
43. What color/size/style do you want? 您要什么颜色/尺寸/款式的?
44. May I try it on? 我能试试么?
45. The fitting room / cashier is over there. 试衣间/ 收银台在那儿。
46. It fits you very well. 这件很适合您。
47. All right. I'll take it. 好吧。
我买这件了。
48. Any discount? 有打折吗?
20% (Twenty percent) off. 打八折。
49. Do you take credit cards? 你们这可以用信用卡吗?
(traveler’s cheques ) (旅行支票)
50. Here’s your change. 这是找您的钱。
51. Thank you for coming! 谢谢光临!Conversation 会话
Peter is shopping in Beijing lu.彼得在北京路逛街.
Shop assistant: May I help you? 店员:您要买什么/ 您需要帮忙吗?Peter: I’d like a Tang-style suit. 彼得:我想买一件唐装。
Shop assistant: What size do you want? 店员:您要什么尺寸的?
Peter: Medium. 彼得:中号。
Shop assistant: One moment, please. 店员:请稍等。
The shop assistant gets Peter a Tang-style suit. 店员拿了一件唐装给彼得。
Peter: It looks nice. May I try it on? 彼得:这件看起来不错。
我能试试吗?Shop assistant: Sure. The fitting room is over there. 店员:当然可以。
试衣间在那边。
Peter puts the suit on. 彼得穿上了这件衣服。
Peter: How do I look? 彼得:我穿这件怎么样?
Shop assistant: It fits you very well. 店员:这件看起来很适合你。
Peter: How much is it? 彼得:多少钱?
Shop assistant: The normal price is 260 yuan. 店员:原价二百六十元,
Now it’s 20% off. 现打八折。
Peter: And after the discount? 彼得:那打完折后呢?
Shop assistant: 208 (Two hundred and eight) yuan. 店员:二百零八元。
Peter: All right. I’ll take it. 彼得:好的。
我买这件。
Do you take credit cards? 可以刷卡吗?
Shop assistant:Yes. Both credit cards and cash are OK. 店员:可以,刷卡、现金都行。
Peter: That’s great. 彼得:那太好了。
Shop assistant: The cashier is over there. 店员:收银台在那儿。
Peter is leaving after paying the bill. 彼得付钱后正要离开。
Shop assistant: Thank you for coming! 店员:谢谢光临!
Have a nice day! 祝您愉快!/ 您慢走。
Peter: Thanks. 彼得:谢谢。
Additional Vocabulary 补充词汇
颜色:白white 黑black 灰gray 红red 黄yellow 蓝blue 绿green
浅色light 深色dark 浅蓝light blue 深蓝dark blue
尺寸:加大号/码extra large/ XL大号large/L 中号medium/M 小号small /S 加小号extra small / XS
质地:羊毛woolen 丝绸silk 棉cotton 尼龙nylon 涤纶polyester 皮leather
Ⅵ. Weather and Time 天气和时间
52. What’s the date today / tomorrow? 今天/ 明天几号?
53. What will the weather be like tomorrow? 明天天气怎么样?
54. It will be hot. / It won’t be hot. 天气会很热。
/ 天气不会很热。
55 It’s going to rain. 要下雨了。
(It’s windy / rainy.)(在刮风/ 下雨。
)
56. When and where shall we meet? 我们什么时候见面?在哪儿见呢?
57. 8:30 (Eight thirty) tomorrow morning. 明早八点半。
58. Are you ready? 你准备好了吗?
59. What time is it? 几点了?
60. Sorry to have kept you waiting. 抱歉让你久等了。
61. The event starts at ten o’clock. 比赛十点开始。
Conversation 会话
Peter is talking with Yang Cheng. 彼得在和杨成聊天。
Peter: What’s the date tomorrow? 彼得:明天几号?
Yang Cheng: November 15. 杨成:十一月十五日。
Peter: What will the weather be like tomorrow? 彼得:明天天气怎么样?
Yang Cheng: It won’t be hot.杨成:天气不会热。
Peter: Is it going to rain? 彼得:会不会下雨?
Yang Cheng: No. It will be sunny tomorrow. 杨成:不会。
明天是晴天。
Peter: How about watching the event together? 彼得:一起去看比赛好吗?
Yang Cheng: Great. 杨成:好啊。
When and where shall we meet? 那我们什么时候见面?在哪儿见呢?Peter: Let’s meet at 8:30 tomorrow morning 彼得:明早八点半,
at the lobby of the hotel. 酒店大堂见。
Peter is calling Yang Cheng the next morning. 第二天早上彼得打电话给杨成。
Peter: Are you ready? 彼得:你准备好了吗?
Yang Cheng: What time is it? 杨成:现在几点了?
Peter: It’s 8:25 (eight twenty-five). . 彼得:八点二十五了。
Yang Cheng: Sorry, give me 15 minutes. 杨成:对不起,再给我十五分钟吧。
Peter: No problem. Take your time. 彼得:没问题。
不着急。
Yang Cheng gets to the lobby at 8:45 am. 杨成八点四十五分到了大堂。
Yang Cheng: Sorry to have kept you waiting. 杨成:抱歉让你久等了。
Peter: That’s all right. The event starts at ten o’clock. 彼得:没关系。
比赛十点开始。
Yang Cheng: Thank you. Ok, let’s go. 杨成:谢谢。
好,那我们走吧。
Additional Vocabulary 补充词汇
月份一月January 二月February 三月March 四月April 五月May 六月June 七月July 八月August九月September 十月October
十一月November 十二月December
星期星期一Monday 星期二Tuesday 星期三Wednesday星期四Thursday 星期五Friday 星期六Saturday 星期天Sunday
时间表达9:00 nine o’clock 9:15 nine fifteen 9:30 nine thirty 9:45 nine forty-five 凌晨两点 2 a.m. 上午九点9 a.m. 晚上九点9 p.m.
天气好fine晴朗sunny暖warm 热hot 多云cloudy 冷cold 冻freezing
数字11 eleven 12 twelve 13 thirteen 14 fourteen 15 fif teen 16 sixteen 17 seventeen 18 eighteen 19 nineteen 20 twenty 21 twenty-one 30
thirty 40 forty 50 fifty 60 sixty 70 seventy 80
eighty 90 ninety 100 one hundred 一千one thousand 一万
ten thousand 十万one hundred thousand 一百万one million 一千
万ten million 一亿one hundred million 十亿one billion
序数词第一1st first 第二2nd second 第三3rd third 第四4th fourth 第五5th fifth 第六6th sixth 第七7th seventh 第八8th eighth
第九9th ninth 第十10th tenth 第十六16th sixteenth
Ⅶ. Sports 体育运动
62.What sport do you play? 你喜欢玩哪种体育运动?
63. I play football/ table tennis/ badminton …我喜欢踢足球/ 打乒乓球/打羽毛球……
I practice Taiji / karate…我打太极拳/ 练空手道……
64.Do you like swimming? 你喜欢游泳吗?
Yes, very much. 是的,很喜欢。
Not really. 不太喜欢。
I like watching it. 我喜欢看(游泳比赛)。
65.Who’s playing? 参加比赛的是哪个队?
66. Who are you cheering for? 你支持哪个队?
67.Who do you think will win? 你觉得哪个队会赢?
68.Go! Go !/ Come on! 加油!/ 加油!
69.Great ! 好!
Nice shot! 好球!
70.What is the score? 现在比分多少/ 几比几了?
What was his / her place? 他/她排名第几了?71.We won! 我们赢了!
We won the gold medal! 我们得金牌了!
(silver/ bronze)(银/ 铜)72.Congratulations! 祝贺你!
73.That was a great / boring event! 这场比赛太棒了/ 真没劲!
What a great event! 比赛太精彩了!
Conversation 会话
Before the match. 比赛前
Peter: What sport do you play? 彼得:你喜欢玩哪种体育运动?Yang Cheng: I play table tennis and practice Taiji. 杨成:我打乒乓球还练太极拳。
What sport do you like?你喜欢的体育运动是什么?Peter: I’m a basketball fan.彼得:我是个篮球迷。
Yang Cheng: The Men’s 110m Hurdles is 杨成:男子110米栏是
my favorite sport to watch. 我最喜欢看的体育比赛。
The match is starting. 比赛开始了。
Spectators: Go! Go ! 观众:加油!加油!
Yang Cheng: Come on ! Come on! We won! 杨成:加油!加油!我们赢了!Peter: Congratulations! 彼得:祝贺你!
Yang Cheng: Thank you! What a great event! 杨成:谢谢!比赛太精彩了!They are watching a football match. 他们在看足球比赛。
Spectators: Come on! Come on! 观众:加油!加油!Peter: What’s the score? 彼得:现在比分多少了?Yang Cheng:China is ahead, two to one / 2:1. 杨成:中国队二比一领先。
(behind, one to two / 1:2). (一比二落后)。
Peter: Who do you think will win? 彼得:你认为哪个队会赢?Yang Cheng: It’s hard to say. 杨成:很难说。
Spectator: Go! Go! 观众: 加油! 加油! Spectators: Nice shot! 观众:好球!
Yang Cheng: Now it’s a tie. 杨成:现在打成平局了。
运动员athlete
教练coach
裁判员referee
Useful Information 实用信息 42个竞赛项目42 Sports :
游泳Aquatic (Swimming ,Diving ,Water Polo ,Synchronized Swimming ) 田径Athletics / Track and Field 现代五项运动Modern Pentathlon 铁人三项Triathlon 射箭Archery 射击Shooting 击剑Fencing
乒乓球Table Tennis 羽毛球Badminton 排球Volleyball 篮球Basketball 足球Football /Soccer 网球Tennis 垒球Softball 棒球 Baseball 壁球Squash 手球Handball 板球Cricket 高尔夫Golf 曲棍球Hockey 橄榄球Rugby 保龄球Bowling 藤球Sepak Takraw
台球Cue Sports
体操Gymnastics 体育舞蹈Dance Sport 跆拳道Taekwondo 举重Weightlifting 摔跤Wrestling 柔道Judo 拳击Boxing 空手道Karate
皮划艇Canoeing & Kayaking 帆船Sailing 赛艇Rowing 龙舟赛Dragon Boat 自行车Cycling 马术Equestrian 卡巴迪Kabaddi 轮滑Roller Sport 武术Wu Shu 围棋Weiqi
Ⅷ. Seeing a Doctor 就 医 74. What ’s the matter? 你怎么了?/ 你哪里不舒服? 75. I am sick. 我病了。
76. I feel nauseous/ dizzy. 我觉得反胃/头昏。
77. Where does it hurt? (It hurts here.) 哪里疼?(这里疼。
) My ear / hand / leg hurts. 我的耳朵/手/ 腿疼。
78. I ’ve got a cold. 我感冒了。
I have a fever/ toothache / stomachache. 我发烧了/牙疼/ 胃疼. I have diarrhea. 我拉肚子。
79. How long have you been like this? 像这样有多久了? 80. It ’s (not) serious. (不)严重。
81. Are you allergic to penicillin? 你对青霉素过敏吗? 82. Take this medicine three times a day. 一天服三次。
83. Drink more water. Get some rest. 多喝水。
多休息。
84. You ’ll be better soon. 你会很快好起来。
Conversation 会话
Peter looks pale. 彼得看起来脸色不太好。
Yang Cheng: Are you feeling okay? 杨成:你怎么了?
Peter: I am sick. 彼得:我病了。
Yang Cheng: Do you need to see a doctor? 杨成:要不要去就医?
Peter: Yes, I think so. 彼得:好的。
Peter is seeing a doctor in the hospital. 彼得在医院就医。
Doctor: What’s the matter? 医生:你哪里不舒服?
Peter:I’ve got a cold. 彼得:我感冒了。
Doctor: How long have you been like this? 医生:这样多久了?
Peter: Two days. And I have a fever. 彼得:两天了。
我还有点发烧。
Doctor: Let me check. 医生:我给你检查一下。
Let me take your temperature. 我给你量一下体温。
After the check-up. 检查完后。
Peter: Is it serious? 彼得:严重吗?
Doctor:No. It’s not serious. 医生:不严重。
Are you allergic to penicillin? 你对青霉素过敏吗?Peter: No. 彼得:不过敏。
Doctor: OK. Let me prescribe some medicine for you.医生:好,我给你开点药吧。
Take it three times a day. Two pills at a time. 一天服用三次。
每次两片。
Drink more water. Get some rest. 多喝水。
多休息。
You’ll be better soon. 你会很快好起来。
Peter: Thank you very much. 彼得:非常感谢。
Doctor: You’re welcome. 医生:不客气。
Useful Information 实用信息
身体部位:眼eye头head耳ear鼻nose喉throat手hand 手臂arm 胸部chest 胃stomach 臀部bottom 腿leg 膝盖knee 脚foot
病症:恶心nauseous 头晕dizzy 过敏allergic 脱水dehydrated 发烧fever 咳嗽cough 骨折bone fracture 抽筋cramp 失眠insomnia
医院部门:门诊部Outpatient Department 住院部Inpatient Department
急诊Emergency 内科Internal Medicine 外科Surgery 药房Pharmacy 药品:抗生素antibiotics消炎药anti-inflammatory 止疼药painkiller
麻醉药anesthetic 青霉素penicillin 阿司匹林aspirin
检查治疗:抽血have a blood test 拍X光片take an X-ray
打针have a shot / an injection 服药take medicine Ⅸ.Sightseeing in Guangzhou 游览广州
85. it’s a nice day. 天气真好。
86. What can I see in Guangzhou? 广州有什么景点?
87. The Museum of the Western Han Dynasty 西汉南越王博物馆值得看看。
Mausoleum of the Nanyue King is worth visiting.
88. You can take a night cruise on the Pearl River. 你可以乘船夜游珠江。
89. How much is the entrance fee? 门票是多少?
90. How many tickets do you want? 你需要几张票?
91. Enjoy your time! 玩得开心!
92. Beautiful! / Great! 太美了!/ 太棒了!
93. Would you take a picture of me? 你能帮我照张相吗?
(May I take a picture of you?) (我可以给你照张相吗?)
(May I take a picture here?) (我可以在这里照相吗?)
94. Please mind your belongings. 请看管好随身物品。
Please mind your head. 小心碰头。
Please mind your step. 小心地滑。
/小心台阶。
/ 当心脚下。
Conversation 会话
Peter wants to go sightseeing in Guangzhou. 彼得想游览广州。
Peter: It’s a nice day. 彼得:天气真好。
What can I see in Guangzhou? 广州都有什么好看的景点?
Yang Cheng: If you like parks, try Yue Xiu Park. 杨成:如果你喜欢公园,可以去越秀
公园。
If you like traditional Chinese architecture,如果你喜欢传统中国建筑,
try Chen Clan Academy. 可以去陈家祠。
Peter: Good idea. What else? 彼得:这主意不错。
还有呢?
Yang Cheng: And the Museum of the Western 杨成:还有西汉南越王博物馆Han Dynasty Mausoleum of the Nanyue King也值得看看。
also is worth visiting
Peter: I would like to go this afternoon. 彼得:我想今天下午去。
Yang Cheng: Enjoy your time. 杨成:玩得开心!At the ticket office. 在售票点。
Peter: How much is the entrance fee? 彼得:门票多少钱?
Ticket Seller:Twenty yuan per person. 售票员:二十元一人。
How many tickets do you want? 你要几张票?
Peter: Three. 彼得:三张。
I also want an English guidebook. 我还想要一本英文旅游指南。
Ticket Seller:Here you are. 售票员:给你。
At one of the scenic spots. 在其中一个景点内。
Peter: Oh, how beautiful! 彼得:哦,太美了!
Peter’s friend: Great! 彼得朋友:太棒了!
Would you take a picture of me? 能帮我照张相吗?
Peter: Sure. 彼得:当然可以。
After returning to the hotel, Peter calls Yang Cheng. 回到宾馆后,彼得打电话给杨成。
Peter: Hello, may I speak to Yang Cheng? 彼得:你好,请问杨成在吗?
Yang Cheng: Speaking. 杨成:我就是。
Peter: Hi, Yang Cheng. This is Peter. 彼得:嗨,杨成。
我是彼得。
I really had a good time today. 我今天真的玩得很开心。
What’s the plan for tonight? 今晚有什么安排?
Yang Cheng: The night view of Guangzhou is great. 杨成:广州的夜景很美。
Why not take a night cruise on the Pearl River? 要不乘船夜游珠江?
Peter: Great! After dinner, let’s go together. 彼得:好啊! 晚饭后,我们一起去吧。
Useful Information 实用信息
广州别称:羊城/穗城/花城
Guangzhou’s nickname: Ram City / Rice-Ear City / Flower City
广州市市花:木棉花Guangzhou’s city flower: kapok
广州城市标志:五羊雕像Guangzhou’s city symbol: The Statue of Five Rams 旅游景点Tourist Attractions:
西汉南越王博物馆The Museum of the West Han Dynasty Mausoleum of the
Nanyue King
西关大屋Xiguan Mansion
陈家祠Chen Clan Academy 光孝寺Guangxiao Temple
怀圣寺Huaisheng Mosque镇海楼Zhenhai Tower
六榕寺Liurong / Six Banyan Temple
石室耶稣圣心堂Cathedral of Sacrde Heart of Jesus
五仙观Wu Xian Temple / Taoist Temple for Five lmmortals
南海神庙Nanhai God Temple
中山纪念堂Sun Yat-sen Memorial Hall
黄花岗七十二烈士陵园Huanghua-gang Mausoleum of 72 Martyrs
广东省博物馆Guangdong Provincial Museum
白云山Baiyun Mountain 越秀公园Yuexiu Park云台花园Yuntai Garden
宝墨园Baomo Garden番禺莲花山Panyu Lianghua / Lotus Mountain
番禺香江野生动物园Panyu Xiangjiang Safari Park
Ⅹ.Saying Goodbye 告别
95. Hope to see you again. 希望能再次见到你。
96. Have a good trip! 旅途愉快! / 一路顺风!
97. Keep in touch! 保持联系!
98. Call me or e-mail me. 给我打电话或发电子邮件。
99. Take care. 多保重。
100. Come to Guangzhou again! 希望你再来广州!Conversation 会话
Peter is leaving Guangzhou. He is saying goodbye to Yang Cheng.
彼得要离开广州了。
他和杨成告别。
Peter: I’m leaving this afternoon. 彼得:我今天下午就要走了。
Yang Cheng: Have a good trip! 杨成:旅途愉快!
Come to Guangzhou again. 希望你再来广州。
Peter: I will. Keep in touch! 彼得:我会的。
保持联系吧!
I hope to see you again. 希望再次见到你。
Yang Cheng: See you. Take care. 杨成:再见。
多保重。
●Watch out! 小心!
●Help! 救命!
●Stop! 停!
●Thief ! 有贼啊!
●Fire! 着火了!
●Call the police! 叫警察来!
●Call a doctor! 叫医生来!
●Call an ambulance! 快叫救护车!
●It’s an emergency. 有紧急意外。
●I’m lost. 我迷路了。
Welcome to Guangzhou.
欢迎来广州
Welcome to the 16th Asian Games
欢迎参加第16 届亚洲运动会
*****私房菜馆策划方案
私房菜馆介绍:
温馨的家庭感、私密性,餐位少,厨师少,注重与客人交流,菜品地道、新颖,能给客人留下深刻印象,环境好,逼格高。
市场定位:
主要运用情感营销策略和高空餐厅策略,理性成分主要集中在产品以及产品的价格以及环境,感性成分把满足消费者情感差异需求以及全成都最高的私房菜馆作为自己的营销目标。
私房菜馆的管理定位:
1.严格的质量管理
2.严格的成本控制管理
3.以人为本的顾客情感管理
4.食品安全管理
私房菜馆的市场分析:
1、机会:整个餐饮市场私房菜馆发展逢时,地利(朗御47楼)。
2、威胁:主要来自同一栋楼其他类型的餐馆的竞争。
3、优势:菜肴的不模式化,菜肴的变化,服务的亲情化,以及就餐环境的氛围和高空优势。
4、劣势: 新开店的口味是否能被大众接受,发展后期存在的隐患过多。
“私房”产品定位:
不模式化、菜品层出不穷、不拘一格、融入情感、摆盘新颖私房菜馆实施方案:
新式私房中餐馆:一种细分市场下的营销策略,具体来说是结合新派主义与私房美味的一种营销策略,主要从味道和材料、样式进行细分,选择传统与新式这种细分,从新式中再细分成以菜系结合、健康理念、菜品可口这三大方向的最终市场,其具体的措施:追求“味变形也变”的方法,推出私房菜馆。
受众群体可行性:
1.站在受众群体的角度,我们发现传统的私房菜馆的确存在受众群体不是特别多,而且促销方法仅停留在“口碑营销”或者”高逼格环境“上。
2.以“私房美味”作为基调,以”高逼格环境“作为适度符合当今市场趋势以及消费者购买心理的促销方法不仅没影响到私房菜馆的主要特点,而且在考虑机会成本的角度此做法对于提高销量,品牌知名度具有更显著特点。