英语文学语言的主要特点
分析英语文学的艺术特色-精选教育文档
分析英语文学的艺术特色《海浪》是英国女作家弗吉尼亚?伍尔芙在1931年完成的代表作,是伍尔芙一次创新创作,在这部作品中没有沿用以前的创作模式,因此,该作品有着一定的创新意义。
作品主要是讲述了6个少年不同的成长经历,其语句有着一定的节奏感、音乐性还有象征性,文学领域的很多学者专家对这部作品的类型定义有着各自不同的见解,但是其具有很强的抽象性还有诗意性是其主要特征,作品运用比较优美的写作手法将深刻的艺术形式呈现在读者面前,在现代文学历史中《海浪》可谓是一部经典作品。
一、凸显瞬间感受,把事实虚化因为《海浪》的内容太过抽象化还有诗意化,于是在对作品进行反复地分析还有摸索之后,把作品中的故事发展进程做了一个梳理,比如,在小说的开头,当主人公们都还处在孩童阶段的时候,他们结伴一起去公园中玩耍,因为Susan亲了Jenny所以惹得Louis痛哭流涕,刚好这样的情景被Bernred看到了,这个部分就是小说开篇的主要内容;第二部分的内容主要是描写波西瓦尔在Nevi的带领下第一次利用暑假时间进行游玩还有描绘其他一些小伙伴放学后回家的过程;第三部分则描写是主人公们都已经长大成人后的生活,他们都开始有了不同的工作而且拥有了爱情,这个时候他们已经开始一定程度上的变化;第四部分描写的是随着时间的流逝,主人公们都开始进入了中年时期,他们在一家餐馆重聚并说着各自的情况,最后是用主人公Bernred的风格对内容进行了总结,从而结束小说。
从某种角度来看,作品是以主人公Bernred个人成长角度来叙述身边发生的事情还有人物,同时也概述了主线人物的整个发展情况,作品的整个内容都没有具体的语言描述,例如,某个场景发生的区域还有时间都是通过对人的内心还有感情的起伏状态进行暗示来表现,这也是其和传统小说表现出差异的地方,它通过手段在不知不觉中交代了情节发展,读者在阅读的时候需要通过自己的理解,按照作者所建设好的一些环境因素来摸索结论,引导读者去自主探寻,进而使读者和作者可以在情感上产生共鸣,让读者对作品的印象加深[1]。
英语文学语言艺术魅力分析
英语文学语言艺术魅力分析英文文学有较久远的历史,从古英语时期吟游诗人用头韵体写成的民族史诗《贝奥武夫》,英国诗歌之父之称的乔叟的代表作《坎特伯雷故事集》,到文艺复兴时期的奠定英国散文传统的《圣经钦定本》,再到当代文学作家的各种类型的文学作品,都是英文文学历史的见证。
在一定的时代背景下,运用不同的艺术表现手法,通过缜密的思想加工,在文章中表现出想要表达的思想以及情感,这就是英文文学,而如何在文学中巧妙的结合各种艺术手法是英文文学的魅力所在。
本文就英语文学的语言艺术进行简要介绍。
1.英语文学特征―意象性文学引人入胜的关键所在是作者通过文字创造出一个虚拟的世界,这个世界有既定的背景,但是在事情发生方面却有戏剧性的可能。
在既定的时代背景下,丰满人物形象,字里行间显出表达的情感及态度。
作为最普遍的艺术特征―意象性,具有很多种类型,如:听觉意象,嗅觉意象,视觉意象以及抽象意象等,一般一篇文学作品中运用多种意象,表达不同的情感或者同一种情感,如英国诗人托马斯?那什所写的一首描述春天的诗―Spring,theSweetSpring。
Spring,theSweetSpringSpring,theSweetSpring,istheyearpleasantking.Thenbloomthing ,thenmaidsdanceinaring,Colddothnotsting,theprettybirdsdosing:Cuckoo,jug―jug,pu―we,to―witta―woo!本诗表现了对田园特有风光的赞美。
运用六种意象完美结合构成春回大地、鸟语花香的和谐美景。
运用多种意象将读者拉入作者创造的意境之中,进一步理解作者表达的思想及情感。
2.英语文学特征―生动性英语文学作品通过巧妙的语言将人物、所处环境生动的表现出来,并且运用生动的描述让读者感同身受,将作品与读者间距离拉得更近,让读者更加容易理解作品,并对文学作品表达的情感进行反思。
英语文学的语言特点及翻译技巧
1.形式多样:英语文学作品形式多样,包括小说、诗歌、戏剧、散文等。
2.丰富多彩的词汇和表达方式:英语是一种非常丰富的语言,它可以通过各种词汇和表达方式来传达不同的情感和意思。
3.对象广泛:英语文学作品涵盖了各种主题和对象,包括历史、政治、社会学作品注重用语言表现美感,通过语言的形式和艺术手法来传达情感和意义。翻译技巧:
5.熟悉作品背景:在翻译英语文学作品时,要了解作者的背景、作品所处的历史和文化环境,这有助于更好地理解作品的意义。
6.保持风格一致:在翻译英语文学作品时,要尽可能地保持原作的风格和语调,使翻译后的作品能够传达出原作的情感和意义。
7.注意语言美学:英语文学作品注重语言美学,翻译时要注重语言的形式和艺术手法,保留原作的美感。
8.翻译思考:在翻译英语文学作品时,要思考原作的意义和情感,尽可能地将其传达到翻译后的作品中。
9.语境理解:在翻译英语文学作品时,要理解作品的语境,包括文化、历史、社会等方面的背景,以便更好地理解作品中的意义。
英语文学中俚语的社会语言学特征
英语文学中俚语的社会语言学特征英语文学中的俚语是一种独特的语言形式,具有很强的社会语言学特征。
这些俚语常常被用于描述特定社会群体的语言习惯、文化传统和历史背景。
本文将围绕英语文学中俚语的社会语言学特征展开。
首先,英语文学中的俚语与时代背景密切相关。
随着时代的演变,俚语的使用也会发生变化。
例如,20世纪初期的美国黑人社会发展了一种称为“Jive”的俚语,用于互相交流和表示自己的身份认同。
这种俚语在当时成为了流行文化,出现在很多有关黑人社区的文学作品中,如兰道尔·贾瑞尔(Randall Jarrell)的小说《暂别北方》(A Sad Heart at the Supermarket)和雷蒙德·钱德勒(Raymond Chandler)的侦探小说《大雨中的长好汉》(The Long Goodbye)中。
其次,英语文学中的俚语具有区域性特征。
不同地区的人们使用的俚语也不同,反映了当地的文化和社会生活。
例如,美国南方地区的黑人社会使用的俚语与东海岸和西海岸的黑人社会使用的俚语不同,反映了南方黑人社会的文化和语言习惯。
这种俚语在一些文学作品中得到了体现,如爱丽丝·沃克(Alice Walker)的小说《紫色》(The Color Purple)中。
最后,英语文学中的俚语也反映了一些文化趋势和流行词汇。
一些时尚词汇和流行语在俚语中得到了体现,反映了当代文化趋势和文化传统。
例如,二十一世纪初期流行的“cool”、“dude”等俚语词汇就在英语文学中得到了广泛应用,反映了当时的流行文化和社会生活。
综上所述,英语文学中的俚语是社会语言学研究的有趣对象,具有丰富的文化内涵和社会语言学特征。
通过研究这些俚语,在一定程度上可以了解不同社会群体的文化传统、历史背景和身份认同,为了解英语文学的语言特点和文化形态提供了有益的参考。
英语学科特点分析
英语学科特点分析英语学科是一门广泛的学科,包括英语语言的听、说、读、写以及英语文学的研究。
它有以下几个特点:第一个特点是全球性。
英语是目前使用最广泛的国际语言之一,全球有超过20亿人说英语。
它是很多国家的官方语言,也是跨国交流和商务活动中最常用的语言之一、因此,学习英语意味着能够与来自全球各地的人进行交流,扩大国际视野,增强跨文化交流能力。
第二个特点是实用性。
学习英语可以帮助我们获得更多的工作机会。
很多国际企业和组织要求员工能流利地使用英语。
此外,掌握英语还能够方便我们在旅行中与当地人交流、获取信息。
在科技进步的今天,网络上的大量英文资料也能为我们提供更多学习和研究的资源。
因此,英语的实用性非常强,是一门能够为我们的生活和工作带来巨大便利的学科。
第三个特点是多媒体性。
学习英语不再局限于纸质教材和教室的黑板,现代技术的发展为英语学习提供了更多的平台和资源。
例如,我们可以通过电视、电影、音乐、视频等来提高英语听力和口语表达能力,通过网络上的英语课程和网站获取更多的学习材料和练习机会。
此外,语音识别和机器翻译等技术的应用也可以帮助我们更好地学习和使用英语。
因此,英语学科具有更加丰富和多元的学习方式,适应了现代学生的学习需求。
第四个特点是文化交流性。
学习英语不仅仅是学习一门语言,还涉及到了英语所代表的文化和价值观。
英语国家的文学作品、电影、音乐等都是世界上最有影响力的艺术形式之一、通过研究英语文学,我们可以更好地理解英语国家的历史、文化和社会背景,促进不同文化之间的交流与理解。
同时,学习英语也有助于我们更好地传播和推广我们自己的文化,促进文化多样性的发展。
第五个特点是综合性。
学习英语需要掌握听、说、读、写四个方面的技能。
这意味着我们不仅需要学会听懂和说出正确的英语表达,还需要能够阅读和理解各种英语文本,并能够用写作的方式表达我们的思想。
因此,英语学科要求我们具备综合阅读能力、语言表达能力、文化理解能力等多方面的综合素质。
英语文学中的语言艺术
英语文学中的语言艺术摘要:英语文学出现于文艺复兴时期,伴随着人们思想的发展,从兴起到高潮,长期以来一直在发展壮大,涌现出许多著名的英语文学作家,许多经典的文学作品都广为流传,兴盛不衰,其中较重要的原因是英语文学精彩而又富有魅力的语言艺术。
关键词:英语;语言艺术在我们日常对于英语的学习中,往往学习的都是英语的读音,单词,句子,语法等内容,却很少会对英语文学进行相应的研究,而对于英语文学中的语言艺术,更是缺乏了解。
文学是一种高于一般语言的表达形式,而文学的出现,正是代表着一种语言的正在处于不断发展,甚至走向成熟的阶段。
一、语言艺术的意向性文学作品之所以能够吸引人们要关注和喜爱,较主要的是他们来源于生活实际,却又能够超越生活。
在文学作品中,从来不存在什么可能与不可能,无论在我们看来多么富有戏剧性的情节都可能会发生。
我们会对生活中的一点儿细微的小事进行夸张或扩大,从而产生戏剧性的效果,通过利用英语的语言艺术对于背景进行描述,对情感进行渲染,塑造出一个个特点鲜明的角色,把是非黑白分隔得非常明显,把自己的褒贬态度表现的淋漓尽致。
文学语言的意向性是文学语言较基本的特征,当然,英语文学也不例外。
英语文学,语言艺术的意象性,表现为它是既抽象又具体的,他描述的事物有时虽然存在但是我们却感受不到,或者我们能感受的到,但它却并不真实存在。
每一部英语文学作品都是通过塑造一个具体的形象鲜明的人物,通过这个人物鲜明的性格特征,来反映他自己内心的情感特征或者是整个时代的人所面对的共性问题,或者是情感追求。
在我们的理解中认为,意象是一种类比的表达方式。
这种语言艺术能够充分的抓住主客体之间的细微联系,能够表现出文学世界与现实生活的区别和联系。
以客观实际来打造文学世界,而又以文学世界来反映客观实际。
二、语言艺术的生动性语言艺术的生动性具体是指通过作者对语言艺术的运用,给文学作品或者文学作品中的人物形象附与独特的生命特征。
一个好的文学作者可以使自己在作品中塑造的形象活跃起来,让人们看到的不只是一堆死板的文字,而是一个可以在脑子中浮现出来的生动的人物,通过对作品中塑造的人物形象进行外貌特点,性格特点的描述。
浅析英语文学中的语言艺术
浅析英语文学中的语言艺术摘要:在人类社会文明不断传承的今天文化的传承和移植需要语言艺术作为支撑。
产生于十五世纪左右的英语文学以宣扬人文精神、追求自由平等理念为主要内容展开,随着社会经济全球化大趋势的强势带动,英语文学的发展也在不断面临新的机遇和挑战。
而在文学的世界和视角之下,我们也要关注语言艺术在英语文学中的具体运用。
文学创作亦是如此。
语言艺术的恰当运用必不可少,不仅能够深化相关英语文学作品的文化内涵同时对作品的主题的升华也起着重要作用。
关键词:英语文学;语言艺术;文学创作;内涵对文学的理解不能简单地认为是对语言文字表面所表达的字面含义,要想捕捉深层次的内容需要我们不能仅仅满足于止步于对文字、词汇的理解。
在此基础上掌握作品的整体情感基调和发展走向是来源于生活而高于生活的精华所在。
对英语文学的研究过程很难在一段较短的时间内取得质的突破,究其原因在于语言交流是一种拉近距离的沟通手段。
在诸多英语作品中凝结着的英语文学精髓需要通过多元化的语言艺术从中发掘。
在作品情节的发展过程中作者的情感脉络的走向入手把握具体的情感基调。
英语文学作品中,在语言上的特征非常明显,可以彰显出人物的个性,将主人公复杂的情绪描写的淋漓尽致。
一、语言文字的趣味性在英语文学中的体现文学作品想要激起阅读者的最深层次的情感共鸣需要不断打磨和丰富自己的语言表达。
语言变现的生动性趣味性越强,越能够不费吹灰之力的激发读者的阅读兴趣,增强代入感,使读者产生身临其境的感受和体验,其活灵活现、栩栩如生的语言艺术充分链接了英语文学作品与读者,使读者感觉到文学作品中真实的存在,看到的不再是固态的文字,而是生动的人物形象和独特的生命特征,令人沉陷其中而引发深思。
二、英语文学作品中语言的兼容性在海明威的《老人与海》中,文章的语言非常简练和含蓄,作者在行文中大量的使用了象征的手法,将一个老人在面对各类困难时顽强不屈的性格展现出来,作为一种象征性的描写手段,含蓄的表达了老人对男孩的温情,带给读者意犹未尽的感觉。
英语文学的语言特点及翻译技巧
英语文学的语言特点及翻译技巧摘要:英语文学作为世界文学的重要组成部分,具有丰富多彩的语言风格和文化内涵。
然而,由于英语和中文的语言结构和语法存在较大差异,翻译英语文学作品也面临着一系列的挑战。
本文旨在探讨英语文学的语言特点及翻译技巧,为翻译者在翻译英语文学作品时提供一些有益的参考和借鉴。
关键词:英语文学;语言特点;翻译技巧引文:本文主要探讨英语文学的语言特点及翻译技巧。
英语文学以其生动、形象、抒发情感的表达方式、含蓄美和音律美的语言风格著称。
在翻译英语文学时,翻译者需要采用意译法、规划法、意化法和文化转换法等技巧,将原文的意思和情感传达给中文读者,并且使翻译作品符合中文读者的阅读习惯和口味。
一、英语文学的语言特点(一)生动形象英语文学中充满了丰富的形象化语言和比喻手法,这些手法能够使读者更加直观地感受到作者所描绘的场景和情感。
例如,英国诗人乔叟在《坎特伯雷故事集》中运用了生动的比喻手法,如“那人的喉咙像酒窝一样”、“她的头发像黄金一样闪闪发光”,使得读者仿佛置身于故事中。
(二)抒发情感英语文学作品常常会深情表达人物内心的情感和感受,通过独特的语言表达方式将作者所要表达的情感传递给读者。
例如,美国作家欧内斯特·海明威的小说《老人与海》中,通过对老渔夫与海洋的描写,表达了生命的坚韧和对自然的敬畏之情。
(三)含蓄美和音律美英语文学作品的语言风格往往具有含蓄美和音律美。
通过运用形式美和音乐般的节奏和韵律,英语文学作品不仅具有美学的价值,而且能够增强读者的阅读体验。
例如,威廉·莎士比亚的诗歌作品《十四行诗》中,运用了丰富的韵律和押韵手法,使得诗歌具有了强烈的音乐感和美感[1]。
二、英语文学的翻译技巧(一)意译法意译法是英语文学翻译中最为常用的一种技巧。
英语和中文的语言结构和语法存在着很大的差异,因此直译会导致意思不清、意思混淆等问题。
所以,在翻译英语文学作品时,翻译者需要将原文中的意思进行翻译,而不是简单地直译。
英语文学中的语言艺术分析
英语文学中的语言艺术分析前言文学作品是地域以及民族文化和风俗的具体反映,而语言艺术在文学作品中扮演着非常重要的角色,作者的思想都可以通过语言艺术得到表达。
英语文学作品蕴含着许多文化底蕴,通过对英语文学进行学习可以有效提升我们的英语文学素养,语言艺术是文学作品中重要的表现手法,很多作者都会通过语言来表达情感以及社会中某一客观存在的现象,积极探讨英语文学中的语言艺术对理解英语文学作品有积极的促进作用,只有掌握了作者在语言运用中的表现手法,才能更好的体会到渗透在文字作品中的情感以及思想。
一、英语文学中的语言艺术内涵语言是重要的交流工具,语言可以体现出一个民族的发展和进步,语言的最主要性质就是让人们可以更好的交流,从语言交流过程中我们可以了解对方的思想,文学语言跟语言一样也具备同样的性质,文学语言是一种特殊的社会交际工具。
在英语文学中,语言艺术是非常丰富的,读者通过对语言艺术的掌握可以很大程度的了解英语文学中蕴含的文化和背景等,因此英语文学中的语言艺术具有非常重要的意义。
随着国际化的发展,英语已经成为全世界通用的语言,学习和了解英语文学作品也成为了必要,是人们适应现代生活的必要性,通过对英语文学作品的学习,准确把握作品中的语言艺术,这是提升我们英语文学素养的必要途径。
英语文学的发展经历了漫长的时期,早期英语文学出现的时候激励了很多人进行创作,语言艺术是英语文学创作中一直被重视的因素,它作为一种表现手法,能够充分反映出文学作品中的内涵和情感,将作者的思想充分表现出来,真正体现出文学作品的价值和意义。
二、英语文学语言艺术源起随着国际化的发展,英语的应用越来越广泛,英语的学习也变得更加普遍。
我们国家从小学教育开始就已经设置了英语课程,但是最初的英语学习都是基础性的东西,从音标,单词,短语入手,到高年级的语法,句式,篇章结构等,目的是让学生学会运用英语,学会用英语进行交流。
英语文学涉及到的知识更多,英语文学的学习不仅仅是理解字面上的意思,更重要的是体会作者所表达的中心思想以及当时的文化背景和社会现实。
浅析英语文学中的语言艺术
文学评论·外国文学浅析英语文学中的语言艺术胡莹 安庆师范大学外国语学院摘 要:英美文化在世界文化领域占据着十分重要的位置,对于推动文化的发展与繁荣意义重大。
英美文学作品作为西方文学的结晶与代表,其文学作品中的语言艺术有其独特的特点。
本文对英语文学中的语言艺术的特征作了梳理,以期抛砖引玉,供交流借鉴关键词:英语文学;语言艺术[中图分类号]:I106 [文献标识码]:A[文章编号]:1002-2139(2017)-15-133-01对于文学作品来说,每一种文学作品都是作者思维的具体再现,也是对一定地域和一定民族的文化和风俗的具体反映。
在文学作品中,作者通过一定的语言艺术来达到对文学作品主人公的塑造以及对作者主题思想的表达,并且使文学作品在一定程度上具有很高的文学价值。
当然,英语中的文学作品也在一定程度上形成了自己独特的风格。
一、英语文学中的语言艺术的内涵文学语言是塑造文学形象、表达作品主题的工具。
语言是交际的工具。
文学语言具有语言作为社会交际工具的一般性质与作用。
英语文学中的语言艺术极其丰富,会极大提高学生的审美能力。
英语是全世界范围内的语言,这门语言背后蕴含丰富的文化、生活、习惯等,包含着很多英语背后的文化底蕴,通过对英语文学作品进行学习,准确把握英语文学作品中的语言艺术,不仅能够提升我们的英语文学素养,还能使我们的精神世界得到升华。
语言是人与人交流的重要工具,是国家文化载体,是人类文明的重要体现。
在十四至十六世纪时期英语文学的出现,对智慧知识、人文精神的宣扬,激励不少知识人不断革新创作。
语言艺术作为一种表现手法,能够充分反映出文学作品中要表达的内涵和情感。
每一文学作品都反映了民族地域的文化和风俗,反映了作者主题思想的表达,并使文学作品在一定程度上具有很高的文学价值。
二、关于英语文学语言的意象性特征文学作品之所以产生魅力吸引,一个重要原因在于其创设的虚构世界,产生了多种戏剧性事情的可能性,并以艺术叙述、语言渲染、人物打造、思想冲击,并以此来实现读者需要感受的快乐、悲伤等多种情感虚。
英语语言文学
英语语言文学
英语语言文学是指学习和研究英语语言和文学的学科,它被广泛应用于学术研究、教学、媒体等。
在整个英语语言学的发展史上,它有着悠久的历史。
在英语语言学发展的概念中,有着各种学科的研究方法,包括:语言学、语音学、语音学、结构语言学等,它们的研究都在不同的学科领域,涉及不同的范围和任务。
英语语言文学有其自身独特的理论特征,同时也受到许多其它学科的影响,诸如哲学、运筹学、心理学等。
它研究的内容和方法,包括:语言理论、结构分析、发展、比较等。
它与英语文学有其关联性,用语言作为主要工具,研究英语语言文学的内容,包括:古典文学、现代文学、小说、诗歌等。
英语语言文学的研究是比较复杂的,它的发展受到许多因素的影响,例如文化、历史和社会因素等。
所以,英语语言文学不仅是扩充词汇和短语,还是一项学术研究,可以从多个角度探究不同类型的语言文学特征,例如:英语语言的历史变化、文学的艺术表现形式等。
它的研究可以推动英语的学习,提高英语的教学水平,促进英语文学的发展。
英语语言文学不仅为学者们提供了更多的研究方向,而且为英语学习者提供了一个使用新的词汇、表达思想的窗口。
英语语言文学的研究可以帮助学习英语的人更好地理解英语文学,掌握英语语言文学中深层次的文化含义,实现英语学习的目标。
总之,英语语言文学是一个复杂的学科领域,其研究内容涵盖了
语言的特征、文学的意义和表达,以及英语文学的发展历史等多方面。
英语语言学的发展和研究为语言学家和学习英语的人领略语言文学
领域,使英语学习更加丰富,为英语文学发展做出重要贡献。
英语文学作品中的语言赏析
90英语文学作品中的语言赏析文/梅洁摘要:语言是文学作品的灵魂,文学作者对语言的掌控能力将直接影响到读者的阅读体验。
基于此,本文围绕意象性、含蓄性、观念性、生动性四个方面对《葬礼蓝调》、《老人与海》、《我能用什么留住你呢》、《雾都孤儿》等具体的优秀英语文学作品进行了赏析,意在通过本文为日后人们对英语文学作品语言魅力的解读提供理论贡献。
关键词:英语文学作品;语言表现手法;《老人与海》英语文学发展至今已有数千年的历史,其叙事结构、情感表达、语言运用等写作元素在时间沉淀中得到了不断的丰富和发展,为全世界人民贡献出了大量的优秀作品和精神财富。
所以,有必要对英语文学作品中的语言艺术进行赏析,以便了解蕴藏在英语文学作品中多元化的情感和内涵。
一、英语文学作品的意象性赏析将作者情感融入到意象中,是诗歌、散文等英语文学作品在架构虚拟情境时经常用到的一种语言表现手法。
通过对环境、事物的描写,作者可以将内心的思想情感饱满而隐晦地表达出来,从而激发阅读者的主观想象,引起阅读者的情感共鸣。
例如,在美国诗人奥登的著名诗作《葬礼蓝调》中,“Stop all the clocks ,cut off the telephone ”、“Prevent the dog from barking with a juicy bone ”、“Let the traffic policemen wear black cotton gloves ”、“Put crepe bows round the white necks of public doves ”等句子并没有写到与葬礼有关的字眼,却通过“关掉时钟”、“切断电话线”、“让狗停止喊叫”等行为渲染出安静冰冷的环境氛围,通过“让交通员戴上黑手套”、“鸽子白颈系上黑纱”描绘出沉重、阴郁的色彩基调,继而将读者带入到诗作所描写的葬礼情境当中,感受作者传递出的悲伤情感[1]。
二、英语文学作品的含蓄性赏析简单来说,含蓄性就是把作者写作情感浓缩到简短的语言当中,为读者语言内涵、展开思维想象创造条件。
刍论英语文学中语言表达方式及艺术特点
126刍论英语文学中语言表达方式及艺术特点■李咏心/长江大学文理学院摘 要:语言是人类沟通情感和交流信息的重要工具,英语文学的出现鼓励了一大批知识分子敢于创造文学艺术,人们通过语言和客观存在于某个时代的现象来表达自己的情感。
本文主要是通过研究英语文学的语言特点来发现英国文学的语言艺术。
关键词:英语文学 语言艺术 艺术特点在现实生活中,人们通常会通过语言交流来表达内心的感受;人与人之间的距离也是通过语言的交流才得以缩小距离,语言的重要作用不言而喻,在英语文学中也会发挥着它独特魅力。
在学习英语文学过程中,通常是从文学语言入手,认真分析作者在英语语言运用上的表现手法,就可以让我们了解到英语文学作品的本质,更加深刻的体会到文学作品中作者的情感、态度和思想,所以说文学作品的重要灵魂就是语言。
一、英语文学语言表达方式英语诗歌的最明显特点就是戏剧性的独白。
它通常以第一人称叙述某个事件,用来表达作者的内心情感。
首先,英国诗歌最突出的特点就是戏剧独白的运用。
主要就是通过第一人称的叙述来表达作者内心的想法。
最开始使用这种表达技巧的是著名诗人索伯里在1857年创作《骑士与圆颅党之歌》时提出并使用。
作品中用来提高作品的独立性及内容表达的完整性,通过反复使用戏剧独白对作者和人物的语言表达进行分类来体现。
由于戏剧独白是作品中人物的独白,所以独白的运用对于提高人物内心世界的表现效果也具有重要意义。
其次,英国文学的另一个重要特征就是隐喻。
英国著名文学作品《荷马史诗》中立体感的提升,就是通过动作语言和视听语言构成了的大量隐喻来体现。
例如,大部分诗歌主要用“扑通一声,黑夜遮住了他的眼睛”和“他像游泳的人在水里打滚一样从车上滚下来,自尽了”来描述死网。
这些隐喻的运用不仅让读者对整部作品的全局性有了深刻联想,而且大量使用人们生活中常见的事物和现象来描述人物和事情,使读者对作品中人物的心理活动和整体作品都有了更深层次的理解。
二、英语文学语言的结构押韵语言结构形式的特点在英语文学中是非常重要的。
英语诗歌的语言特点
英语诗歌的语言特点
诗歌是一种独特的文学表达形式,具有其独特的美和魅力,它以其鲜明的语言特点深深打动着人们的心灵。
英语诗歌也是其中一种,它以其独特的语言特点在英语文学中占有重要的地位。
语诗歌的语言特点可以从很多方面来分析。
首先,英语诗歌的语言很有韵律。
大多数英语诗歌都是通过音节的押韵使得各句之间形成和谐美。
特别是音节押韵技巧,往往使得诗歌句子节奏紧凑有力。
这样可以使人们更容易理解诗人表达的真实情感,也可以让诗歌更具有诗意。
其次,英语诗歌的语言特点也体现在它的字句选用上。
英语诗歌中通常会使用优美的、有丰富含义的、具有象征性的字句来表达其表达的情感。
这样不仅可以起到引人入胜的作用,而且也可以为诗歌增添魅力。
再次,英语诗歌的语言特点在一定程度上体现在它的句式结构上。
因为英语诗歌具有韵律性,它的句子结构必须按照韵脚的不同变化,以帮助读者有更容易理解诗歌的内在句子内容。
例如,英语诗歌常常采用修辞手法,如同字以及押韵等。
最后,英语诗歌的语言特点也体现在它的叙述方式上。
英语诗歌往往在抒情是采用比较复杂长句的叙述,这样可以让读者更好地感受到诗歌精神背后的内容。
英语诗歌的语言特点在其独特的表达技巧中得到了充分的体现,它不仅可以帮助读者更好地理解诗篇的意义,也可以在表达过程中为
诗歌增添更多的美感。
英语语言文学 选调
英语语言文学选调一、引言随着全球化进程的不断加快,英语在世界范围内的地位日益凸显。
英语语言文学专业应运而生,为广大考生提供了丰富的就业与发展机会。
近年来,我国政府推行选调生政策,为广大优秀毕业生提供了宝贵的锻炼与成长平台。
本文将围绕英语语言文学专业选调生,探讨其背景、特点、发展路径及未来展望。
二、英语语言文学专业特点1.学科内容概述英语语言文学专业涵盖了英语语言、文学、翻译等多个领域,旨在培养具备扎实英语语言基础和跨文化交际能力的人才。
学生在此专业中,将学到从语言学到文学、翻译等多个方面的知识,为日后从事相关领域工作打下坚实基础。
2.学术与应用相结合英语语言文学专业注重学术研究与实践能力的结合,培养具备创新精神和实际操作能力的高素质人才。
在学习过程中,学生不仅要掌握丰富的理论知识,还要通过实习、实践等途径,提高自身应用能力。
3.培养具备跨学科能力的人才随着经济社会的快速发展,对人才的需求日益多样化。
英语语言文学专业注重培养具备跨学科能力的人才,为学生提供多种选修课程,如跨文化交际、国际贸易、外交事务等,拓宽知识面,提高综合素质。
三、选调生政策及选拔条件1.政策起源与发展选调生制度起源于20世纪80年代,是我国政府为选拔优秀年轻干部而设立的一项政策。
近年来,选调生政策不断完善,选拔范围和条件逐渐放宽,为更多优秀人才提供了发展机会。
2.选拔对象与范围选调生选拔对象主要为全国高校本科及以上学历的优秀毕业生,选拔范围涵盖了各级党政机关、企事业单位。
选拔过程中,注重选拔具有基层工作经验的毕业生,以提高干部队伍的实践能力。
3.选拔条件与要求选调生选拔条件要求较高,除具备本科及以上学历外,还需思想政治素质好、学习成绩优秀、具备较强的组织协调和沟通能力等。
同时,选拔过程中注重考察毕业生的综合素质和实际工作能力。
四、英语语言文学专业选调生优势1.语言能力优势英语语言文学专业毕业生具备扎实的英语语言基础和跨文化交际能力,能够在各种工作场合熟练运用英语进行沟通与交流。
英语文学类书籍的特性
英语文学类书籍的特性1.英语文学中的语言艺术的内涵文学中的语言技巧能够为读者塑造更为直观和真实的形象,并准确传达作品的内涵和情感。
文学语言具有一定的社交性质。
在英语文学中,语言形式较为丰富,富有较高的艺术美感,因此更有益于提升学生的鉴赏能力。
英语作为世界范围的通用语,其充分体现了各地文化和习惯等方面的特征,体现出不同文化的意蕴。
通过对英语文学作品的学习,学生可精准掌握作品中的语言艺术,以此提升学科素养,在精神层面学生的思维能力也会得到提升。
语言作为日常重要的交流工具,是人类文明的重要载体。
14-16世纪英语文学诞生,作品充分彰显出人类的智慧和文明层次,并为创作者提供了较大的动力。
语言艺术能够通过特殊的表达形式反映文学内涵和情感,能够真实再现地域的文化和特色,并传达出作者的真实思想和观点,这便从根本上提升了作品的艺术和文学水平。
2.英语文学的语言特点2.1形象性人们对于形象性语言的理解具有一定的难度,因有具体的作品作为辅助,所以读者在把握该类语言时便可准确把握其形象性的特征。
任何的英语文学作品,在刻画人物的形象时,均会通过运用形象性的语言对人物和社会的矛盾进行形象化的展现。
如在《哈姆雷特》中,主人公哈姆雷特是丹麦国王的王子,性格善良,并受到了良好的高等教育。
他对世界的美好充满了向往和期待,但现实生活却并不像他想象中美好。
父亲被毒,母亲改嫁,叔父成为新的王位继承者。
生活的变故导致主人公的人生也发生了戏剧性的变化,从此卷入了复仇的漩涡。
其自身的性格问题是导致人物悲剧结局的主要诱因,人物的活动主要停留在思想层面,而付诸行动的能力较弱。
作者通过对该人物形象的刻画,先呈现出王子身份的尊贵,带给读者一切美好的想象,此后又设置复仇的情节,从而与之前的想象呈现出鲜明对对比,这种强烈的戏剧冲突便会给读者带来强烈的震撼,让其具有一种感同身受的体验感。
2.2意象性多数的文学作品都是作者为读者构建出的虚拟世界。
在这个特定的情境中,作者可展现某些人物和情节,从而展现文学作品独特的艺术魅力。
英国文学和英语文学
英国文学和英语文学1.引言1.1 概述英国文学和英语文学是两个密切相关却又有所不同的概念。
英国文学可以被定义为英国民族的文化和历史的反映,它涵盖了从古代文学到现代文学的广泛领域。
而英语文学则指的是用英语写作的文学作品,其范围可以涵盖英国以外的国家和地区。
虽然英国文学和英语文学有时候可以用来交换使用,但它们的内涵和关注点却有所区别。
英国文学是一个庞大而多样化的领域,它具有悠久的历史和独特的文化背景。
从中世纪的《贝奥武夫》和莎士比亚的戏剧作品,到现代作家如弗吉尼亚·伍尔夫和乔治·奥威尔的作品,英国文学承载着丰富多样的文化和思想。
它反映了英国社会的变迁和发展,也传递着作家们对人类生活和价值观的思考。
而英语文学则更加广泛,它包含了以英语为母语的各个国家和地区的文学作品。
这些作品涵盖了不同文化和历史背景下的文学创作,代表了各个国家的文化特点和思想倾向。
例如,美国文学、加拿大文学以及澳大利亚文学等都属于英语文学的范畴。
英语作为一种全球性的语言,使得英语文学具有了更广泛的传播和影响力。
总体而言,英国文学和英语文学在概念上存在一定的重叠,但又有各自不同的特点。
英国文学更加专注于英国本土的文化和历史,突出了英国文化的影响和价值。
而英语文学则更加广泛,覆盖了全球使用英语进行文学创作的各个国家和地区。
无论是英国文学还是英语文学,它们都代表了英语世界丰富多样的文学遗产,深刻地影响着读者和创作者们的思想与想象力。
1.2文章结构文章结构指的是文章的整体框架和组织方式。
在本篇长文中,我们将会按照以下结构进行论述:2. 正文:2.1 英国文学要点12.2 英国文学要点22.3 英语文学要点12.4 英语文学要点2在这个正文结构中,我们将会详细讨论英国文学和英语文学的要点。
以下是对每个要点的一些简要介绍:2.1 英国文学要点1:英国文学是指由英国作家创作的文学作品。
在这一部分,我们将会考察英国文学的起源和发展,重点关注一些著名的英国作家和他们的作品,以及他们对英国文学的贡献。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
试论英语文学语言的主要特点
摘要:英语语言文学专业培养厚基础、宽口径的英语实用型人才,熟练掌握听、说、读、写、译等实践技能,深刻了解英语语言、文学以及英语国家历史、社会、文化、政治、经济等知识,并具有扎实的实践能力和比较广博的人文社会科学文化知识和初步的科
学研究能力。
关键词:文学语言;主要特点
中图分类号:h31 文献标识码:a
文章编号:1009-0118(2012)05-0290-02
一、英语文学语言概述
文学是用语言来表达和造型的艺术,或者称为语言艺术。
它的基本特点就是以语言为材料来构筑艺术形象,表现社会生活和人们的思想情感。
高尔基在《论文学》就曾谈到:作为一种感人的力量,语言的真正的美产生于言辞的准确明晰和动听。
这些言辞描绘出作品中的图景、人物、性格和思想。
饰容有赖铅黛,同样文学要借助语言才能塑造鲜明的形象,烘托各类气氛,表达作品主题。
文学是语言的艺术,文学语言也就是艺术的语言,从这个意义看,文学语言属于美学的范畴,文学语言所表达的意思往往深藏不露,单纯的看是无意义的。
所以,应当联系上下文并结合作家的风格和作品语境才能理解和欣赏作品的艺术特色。
二、英语文学的主要特点
英语语言学的发展趋势体现了语言学的发展趋势,具体表现为以
下特点:由纯描写性研究转向以解释为目的研究,由侧重英语本身特点的孤立研究转为侧重语言普遍性的比较研究,由侧重语言形式的研究转为形式和语义并重的研究,由对语言结构的研究扩展到对语言的习得、功能和应用的研究,由对英语的语音、词汇、词法、历史、方言等传统领域的研究发展到英语的各个方面及相关领域的全面研究。
目前英语语言学的主要分支学科包括音位学、形态学、句法学、文体学、历史语言学,语言学的其他主要分支学科,如语义学、语用学、话语分析、篇章程语言学、应用语言学、社会语言学、心理语言学等,也主要基于对英语的研究。
(一)形象性
形象性是文学语言最基本的特征,涉及文学语言的语义层面。
文学语言特有的使读者能够“感知”到作品描绘的艺术形象、唤起读者“想象”、在自己的头脑中构造艺术形象的特征,就是它的形象性。
语言的形象性具有“二重性”:一方面,它是抽象化的,具有概念功能;另一方面,它又和形象有着密切关系,具有表象的功能。
作家以语言为媒介来塑造形象,描绘事物,展现场景,用精炼含蓄的笔触表现丰富的内容,真实地反映千姿百态的社会生活面貌,给读者以身临其境之感,如闻其声,如见其人。
培根在他的佳作《论美》当中对美的阐释,即人应该怎样对待外在美和内在美的问题。
文章开头就点出,:“virtue is like a rich stone,best plain set:and surely virtue is best in a body that is comely,though not of delicate feature:and that hath
rather dignity of presence,than beauty of aspect.”的确,世界上没有一个人是十全十美的,所以,不要抱怨自己外在的缺陷,只有内在的美才是永恒的美。
在仔细阅读的过程中我们还会领悟到培根对美的进一步深入分析。
他认为的形体之美要胜于颜色之美,而优雅行为之美又胜于形体之美。
最高之美是画家无法表现的,因为它是难以直观的。
这是一种奇妙的美。
“in beauty,that of favor i s more than that of color,and that of decent and gracious motion,more than that of favor.this is the best part of beauty,which a picture can not express:no,nor the first sight of life.”形体、颜色、行为,这三者中,行为美才是最高境界,是内在美的折射表现。
在日常生活中,人们往往最容易忽视的就是自‘己的内在美。
正如培根在文章结尾处所表达,“beauty is as summer fruits,which are easy to corrupt,and can not last:and for the most part,it makes a dissolute youth,and an age a little out of countenance:but yet
‘certainly again,if it light well,it makes virtues。
shines,and vices blush.”美犹如盛夏的水果,是容易腐烂而难保持的。
无疑,美德重于美貌,把美的形貌与美的德行结合起来,美才能真正发出光辉。
(二)含蓄性和音乐性
在the lord of the rings 中,托尔金以优美的诗歌贯穿全局。
他为不同的人物写作了许多风格各异的诗,其内容有讲述故事抒情
和描写景致的,还有些是寓言文字上大都流畅易懂琅琅上口象是民谣或山歌。
诗如其人,诗随其境,精灵的诗华美飘逸,战士的诗豪迈沉重。
书中几乎每一个人物都会几首诗,这些华丽而优美的诗篇自然运用到了形象、象征和各种修辞手段。
以具体表现抽象,以有形表现无形,以艺术性的语言表达丰富的内涵,让我们接触到人物内心丰富的感情世界。
请看下例:
out of doubt, out of dark to the day’s rising.
i came singing in the sun, sword unsheathing.
to hope’s end i rode and to heart’s breaking:
now for wrath, now for ruin and a red nightfall!
这简短的四行诗句,通过三个动作的描写:singing in the sun 阳光下一路歌唱、sword unsheathing宝剑出鞘和rode策马前,进形象地描绘了冈多王子伊奥莫尔在即将战败孤立无援的情形下,依然决心拼死一战的昂扬神态,表达了他宁可失去生命也要摒弃黑暗奔向光明的坚定决心,这是通过动态动作的描写来塑造人物形象的。
如果说上面的诗句却是表现形态声音的话,那么下面的诗句着重描写静的。
请看下例:
when winter first begins to bite
and stones crack in the frosty night,
when pools are black and trees are bare,
‘tis evil in the wild to fare.
严冬、霜夜、开裂的岩石、乌黑的池水和凋谢的花木这些具有消
极意向的景物,都将人引入一幅荒凉黑暗的图画中,最后一句才点明主旨:邪恶正在悄然扩散。
这种描写手法与我国元代词人马致远的《天净沙·秋思》颇为相似。
在《天净沙·秋思》中,作者通过对枯藤老树等九种景物的简洁描写,衬托出孤寂旅人的思乡情怀和无限愁绪。
这是以景喻情的手法,作者通过对景物生动形象的描写,使人身临其境,进而体会到作品意图表达的深层次含义,这正是文学语言的魅力所在。
三、结论
英语文学是英国国家人民千百年来创造的灿烂文明的结晶,在世界文化宝库中占有重要的地位。
研究文学,对于了解英语国家的社会文化,了解英语国家人民的特点与价值观,加强各国人民之间的了解与交流,有着重要作用,我国文学研究领域近年来在广度与深度都有新的拓展,对各英语国家文学思潮、理论、流派的研究,对英语文学的各种体载及其表现手法的研究进行得更加深入。
参考文献:
\[1\]林莉兰.英、汉习语的文化内涵及其翻译\[j\].安徽农业大学学报(社会科学版),2005,(6).
\[2\]齐超,程雨丝.英汉翻译中的文化省译\[j\].安徽文学(下
半月),2009,(4).
\[3\]王秋媛.中外文化差异与翻译\[j\].白城师范学院学
报,2005,(2).。