中西文化差异对跨文化交际的影响
中西文化差异和跨文化交际
中西文化差异和跨文化交际张瑞芳(安阳师范学院外语学院。
河南安阳455000)摘要:由于生存环境、宗教信仰和历史的影响.中西方文化存在着很大的差异。
在跨文化交际中只有了解这些文化差异.才能从容得体地跨越文化沟壑。
成功交际。
本文就社交礼仪、体态语及比喻用语三个方面简单谈谈中西文化的差异,以及它们对跨文化交际的影响。
关键词:文化差异跨文化交际社交礼仪体态语比喻用i l-文化是一种历史现象,具有民族性。
通过民族形式的发展.形成民族的传统。
它包括能代表一个地区、民族或者国家特色的艺术、信仰、价值观念、传统、习俗和政治制度等。
(辞海。
1989年版,173l页)因此文化可以有许多分支。
比如科技文化、饮食文化、服饰文化、甚至于具体到茶文化、京剧文化。
这当中有些文化形式是任何一个民族的人都可能会接受的。
比如科技文化.只要你有先进的科技。
没有哪个国家会拒绝接受。
所以中国的四大发明很早就传入欧洲.而现代西方先进的科技我们也一直在积极学习。
但有些文化形式大家会觉得很奇怪,甚至于滑稽可笑.从而有意无意地排斥。
殊不知这些东西是跨文化交际所必需的。
不懂得往往就会闹笑话甚至于冒犯他人。
下面本文就社交礼仪、体态语及比喻用语的差异.以中西方为例,谈谈如何从容跨越文化沟壑。
一、社交礼仪由于各国的历史与文化底蕴不同。
各国人民在进行交往时的习惯也有不少差异。
特别是中西方之间.礼仪上的差别很大.因为不了解这些差异而引起的误会和笑话并不少见。
近代历史上有则故事,相信大家会比较熟悉。
一个国民党军官携夫人去机场迎接来自美国的顾问。
双方见面后。
美国顾问出于礼貌说:“您的夫人真漂亮!”军官不免客套一番:“哪里,哪里!”在中国。
这本是一句很普通的客套话.可是蹩脚的翻译却把这句话译成:“W her e?W her e?”美国顾问听了莫明其妙.心想:我只是礼貌地称赞一下他的夫人.他居然问起我他的夫人哪里漂亮?于是他只好说:。
从头到脚都漂亮!”这个故事就是由于中西文化差异闹出的礼仪上的笑话。
浅谈中西方文化差异对跨文化交际的影响
体 。” 言和文化相互传承。有些社会学家认为 , 语 语言是文化 的基 是 直 呼其 名 。 石——文化靠语言得 以传播 , 没有语 言就 没有 文化 ; 而从另一个 三 、 于 价值 取 向 的差 异 基 方 面看 , 语言又受文化 的影响 , 反映文化 。 语言的丰富和发展是文 中国人在对待金钱 与物质 的问题 上 , 显得 温和 、 委婉 , 他们 化发展 的必要前 提, 同时 , 文化 的发展也推动和促进 了语言 的发 展 。语言反映一个 民族的特征 , 它不仅包含着该 民族的历史和文 化背景 , 而且蕴藏着该 民族对人生 的看法 、 生活方式和思维方式。
更重视的是感情 , 较少争辩和对抗。若就某问题存 在异 议 , 往往
不同于西方人的直来 直去 , 不直接说否定 , 通常使用沉默 以表示 礼貌和尊重 。而西 方人对金钱 的态 度很坦然 , 讨价还价 时注重 对依照逻辑进 行的争辩 , 惯于对抗 , 说话 口气断然 。
中西方价值观对待 “ 的态度差别也是截然不 同的 。一般 老” 中 国人 认 为 “ ” 示 经 验 、 熟 和 社 会 地 位 , 国人 对 “ ” 往 老 表 成 中 老 往 直言不讳 , 汉语 中往往会见到“ 老前辈 ”老首长 ”老教授 ” , “ “ 等 这 是 中国人尊老 、 敬老 的体现 。而西方的文化模 式追 求创 新 , 忌讳
学 1 8 羁0年 期 2 第 1
刘 晓枫 ( 东省 东莞职 业技 术 学院公 共教 学部 53 0 ) 广 2 8 8
摘 要 : 同的 民族 文化 凝 聚 着 一 个 民 族 世 代 相 传 的 社 会 意 不
中西方文化差异对跨文化交际的影响分析
中西方文化差异对跨文化交际的影响分析摘要:不同文化交流沟通过程中存在一定障碍,要想实现中西方跨文化交流,就需要明确中西方文化差异,才能采取有效措施确保文化交际活动的顺利开展。
通过分析中西方文化差异的表现,探讨如何高效开展中西方跨文化交际活动,旨在为类似研究提供借鉴。
关键词:跨文化交际;文化差异;翻译策略跨文化交际,即针对不同语言和文化背景运用一种通用语言交往的行为,其本质就是加强不同语言与文化之间的交流。
中西方文化差异较大,跨文化交际时需要考虑这种差异,采取有效方法,实现中西方文化的交流融合。
因此,有必要做好中西方文化差异对跨文化交际影响的研究分析。
1、价值观念差异中西方文化在价值观方面存在明显差异。
价值观,即对行为、事物或可能选择具体实施具体评价标准的观念,涵盖个人对事件的情感倾向与行为态度。
比如,中西方家庭观念的差异。
中国人脑海中深深印刻着血缘关系、长幼有序、亲情伦理、家庭观念等,父母和孩子是一家人,通常子女成家立业或父母年老后,需要承担起赡养父母的义务,这也是子女的责任。
但在西方国家却不这样,通常西方国家子女成年后会独立居住,成年子女也会管家中的事情,因此他们不存在赡养父母这一观念,基本上看不到几代同堂的情况[1]。
再如,超市购物时,国内经常可以看到一家人逛超市的情况,给孩子买东西也很常见,还能看到父母和成年子女抢着付钱的情况。
而在西方国家成年子女和父母之间经济独立,一般都是自己付账,小孩子买东西则需要给父母做家务赚钱并进行支付。
由此可见,中西方家庭价值观念差异极大,双方态度不同,实际交流时涉及这点时需要注意,考虑对方的价值观念,避免盲目交流。
2、语言文化差异这里选择英语翻译为例进行分析。
英语翻译时需要高度关注中英语言的文化背景差异,理解不同文化背景下特定词汇、语法的含义,并将其正确表述出来,还要表达不同语言环境中的符合,这样双方都可以通过语言文字准确理解其中含义。
因此,具体翻译时需要正视文化差异造成的影响,避免出现词不达意的情况,提高翻译质量。
中西文化主要差异对比及其对中西文化的影响
048文化纵横中西文化主要差异对比及其对中西文化的影响比较中西文化,首先要对“文化”一词有一个深刻的认识,我们怎样才能理解文化的含义。
物质文化,是人类创造出来的各种物质文明的总和,是一种看得见的主导文化;精神文化,特别是指人类的宗教信仰、风俗习惯、道德情感、学术思想、文艺艺术、科技、制度等,其中的“文化”主要是指“人类社会的意识形态,以及与其相适应的各种社会制度和社会组织的意识形态”。
要完成跨文化交际活动,必须对中西文化有深刻的理解。
中西文化的差异及其根源价值观念。
自20世纪80年代初以来,国内外许多学者对中西文化价值观差异进行了深入研究,并达成以下共识:中国文化以社会优越性和集体主义为特征,西方文化以个人价值和个人主义为特征。
社会价值观首先是群体和集体的价值观,而非个人的文化价值观。
婚姻、家庭、教育。
婚姻:西方人崇尚个人主义,结婚和离婚都是他们的私事,所以离婚率非常高。
中国人喜欢集体主义,和睦相处,有责任感。
大部分东方国家都认为,离婚对子女不负责任。
尽管一些夫妻彼此不爱,但他们仍有名义上的婚姻。
在中国,父母对孩子的态度可以概括为:祝福、善良、无私奉献、父母作风、过多干预;在西方,情况就不一样了。
自童年开始,西方父母就致力于培养孩子的独立性。
他们的孩子在16岁时搬走,18岁时工作,为自己筹学费。
假如他付不起学费,他父母就会提前付款,工作之后多数家长还会要求子女将钱归还给父母。
相比而言,西方的父母有更多的时间和精力来安排和生活。
国外小学强调从简约到简约的知识建构;而西方教育则坚持“个人主义”,强调自主学习和合作研究,对外方面:引入学分制,考虑学生的学习过程,把过程性评价与总结性评价结合起来。
风俗习惯。
我们都知道,向西方人询问他们的年龄、婚姻、收入和宗教信仰是不礼貌的。
此外,家长和老师也注意孩子和孩子的隐私和个人空间。
在西方学校,为了尊重学生的个人隐私,老师会亲自把试卷交给每个学生。
此外,他们每次分发论文时,都会把分数放在页面上,这充分尊重了学生的个人隐私。
中西文化主要差异对比及其对中西文化的影响
中西文化主要差异对比及其对中西文化的影响要对中西方文化进行对比研究, 首先要对“文化”这个概念进行深入地理解。
众所周知, “文化”的涵义有广义与狭义之分。
其中, 广义上的“文化”涵盖面十分广泛, 它指人类在社会生产和生活中所创造的一切有关物质财富和精神财富的总和, 主要包括物质文化、心理文化、制度文化三个方面。
物质文化主要是指人类创造的各种各样的物质文明的总和, 它是一种可见的显性文化;而精神文化是指人类的宗教信仰、风俗习惯、道德情操、学术思想、文学艺术、科学技术、各种制度等。
狭义上层面上的“文化”主要是指人类社会的意识形态以及与这种意识形态相适应的各种社会制度和社会组织机构。
“文化”所涵盖的内容很多, 它是一个极为复杂的体系。
在本科专业英语教学中, 教师和学生都应对中西文化有深入的认识, 才能顺利完成跨文化交际活动。
1 式上存在的差异中西方文化的差异, 首先表现在中西方人在思维模思维方式的含义是指一个民族或一个区域在长期的历史发展过程中所形成的一种思维定势。
换句话说, 思维方式也是民族文化的一个重要组成部分, 而且是民族文化中最深层次的部分。
日常生活中, 我们可以这样形象地说:中国人的思维模式是螺旋结构型的, 而与此不同的是, 西方人的思维模式则是直线型的。
反映在日常交际中, 这种思维模式上的差异则具体表现为:中国人喜欢以隐晦含蓄的表达方式来表达意思和想法, 而西方人则较喜欢以直白的方式来进行传意。
对于中西思维方式的主要差异, 笔者总结了以下几点:第一为利义之间的关系。
在经济交往中, 西方人重利轻义, 中国人则相反, 重义轻利或利义二者兼顾。
第二为整体性和个体性的关系。
中国人强调整体性和综合性, 而西方人则强调个体性和分析性。
差异之三是中西方的感情表达方式存在较大差异。
差异之四是中国人的思维方式极具意会性, 而西方人的思维方式则极具直观性。
比如我们在文章或生活中喜欢用暗示, 或者喻古论今, 这种含蓄的表达需要我们去意会, 正所谓此处无声胜有声, 这与西方人的直接表达是存在很大差异的。
浅谈中西方文化差异对跨文化交际的影响
浅谈中西方文化差异对跨文化交际的影响跨文化交际是人类社会不可避免的一部分,它涉及到不同文化之间的交流和互动。
中西方文化差异广泛存在于语言、价值观和行为模式等方面,对跨文化交际有着深远的影响。
本文将从语言差异、价值观差异和行为模式差异三个方面讨论中西方文化差异对跨文化交际的影响。
首先,语言差异是中西方文化差异之一、语言反映了文化的价值观、思维方式和沟通习惯。
中西方的语言差异在语音、文法和词汇等方面表现得尤为明显。
中文是一种象形文字,强调对上下文的依赖,而英语则是一种拼音文字,强调语义和逻辑的准确性。
这种差异导致了在跨文化交际中的误解和困惑。
比如,在商务会谈中,中方谈判者可能更倾向于使用隐蔽、间接的语言表达方式,而西方谈判者习惯于直接、明确地表达自己的观点。
因此,在跨文化交际中,语言差异需要双方的理解和适应,才能有效地进行沟通。
其次,价值观差异是中西方文化差异的重要方面。
中西方文化在价值观念上存在着显著的差异。
中方注重团队合作、家庭感情和社会秩序,西方更加重视个人自由、竞争和个人权利。
这种差异在跨文化交际中经常导致误解和冲突。
例如,在商务谈判中,西方方面可能会强调个人利益和竞争,而中方方面更注重合作和共赢。
这种价值观差异可能导致双方在商务谈判中的理解不一致和合作的困难。
因此,了解并尊重不同文化的价值观,是实现有效跨文化交流的关键。
最后,行为模式差异是中西方文化差异对跨文化交际的另一个显著影响。
中西方在行为习惯、礼仪规范和交际方式上存在差异。
例如,在社交场合,中方可能更注重面子和社交禁忌,而西方则更注重个人自由和表达。
这些差异可能导致在交流中的误解和冲突。
此外,中方可能更注重非语言交流,比如面部表情、身体语言和姿态,而西方则更注重语言表达。
这种行为模式差异需要双方的互相理解和适应,才能促进有效的跨文化交流。
总结起来,中西方文化差异对跨文化交际产生了重要的影响。
语言差异、价值观差异和行为模式差异是中西方文化差异的主要方面,它们在跨文化交际中经常导致误解、冲突和困惑。
中西方文化差异对跨文化交际的影响分析
中西方文化差异对跨文化交际的影响分析作者:陈宁来源:《卷宗》2020年第24期摘要:文化是社会意识的集中体现,对于一个国家和民族来说,民族文化往往反映出不同的国家和社会背景下社会意识和历史文化的差异,这也是人类社会共有的现象。
因此,在不同文化背景的语言交流当中,往往会存在一些障碍,若要在交际活动当中,必须要了解和掌握中西方文化之间的差异,才能够适应跨文化背景之下的各种交际活动。
本文围绕着中西方文化差异对跨文化交际的影响展开论述,希望能为跨文化交际活动的发展提供一些参考和建议。
关键词:文化差异;跨文化交际;影响中西方文化差异背景下的跨文化交际指的是人们对西方文化底蕴有充足的知识储备量,并且能够熟练的用外语进行交流活动,使用外语和西方文化的思维去思考交际当中相关的问题,能够顺利的使用外语进行交流活动。
这就要求人们在交际过程中要把握文化差异,消除思维障碍,把握语言文化背后的文化底蕴和意识形态。
随着各个领域的全球化进程不断加快,中西方之间的交际活动频率不断增多。
因此,我们必须要对中西方文化之间的差异进行研究,用文化差异的相关知识辅助交际活动顺利进行。
1 存在于语言表达当中的文化差异性1)对动物含义的理解不同。
文化背景的差异在对动物的不同理解上得到了明显的体现。
不同国家的人们对同一种动物的印象可能会有很大差异。
最经典的就是“龙”,中国人有对龙的原始崇拜,在漫长的历史变迁中,龙已经成为中华文化的图腾,表达至高无上的尊贵之意,在古代,只有君主才可用龙作为装饰[1]。
在现代,龙在我国文化中表达吉祥、活力,龙马奔腾、生龙活虎,这些成语可以看出我国传统文化中对龙的偏好和喜爱。
但在很多西方国家的文化概念中,“龙”并不是一种吉祥的动物,反而是一种邪恶、可怕的怪兽,代表着黑暗和嗜血,因此,在跨文化交际活动中,就要特别注意两国对龙的理解差异,避免因为认识上的不同导致交际活动中产生误会。
除了龙之外,例如“狗”和“狼”,在中外文化之中也存在较大差异,西方人普遍认为狗代表忠诚,而狼却是勇敢的象征,但在中国传统文化当中,“鸡鸣狗盗”、“狼心狗肺”、“狼子野心”这些词语深刻的反映出狗和狼并不为传统文化所喜。
中西方文化差异对跨文化交际影响
中西方文化差异对跨文化交际影响[摘要]随着经济全球化步伐的加快,中西方之间的跨文化交际也越来越频繁。
成功的跨文化交际不仅可以达到人与人之间交流的目的,更是促进国与国之间建立良好关系和实现共同发展的催化剂。
鉴于文化差异的存在,跨文化交际也愈加复杂化,想要取得成功的跨文化交际并非易事。
本文主要从文化差异的视角来分析影响中西方跨文化交际的因素,把文化因素分别与语言和非言语行为两方面相结合进行分析,以便中西跨文化交际者深入了解影响跨文化交际的因素,减少交际障碍。
[关键词]文化差异;中西方跨文化交际;语言因素;非言语行为跨文化交际学是一门具有生命力和推动力的新生学科,并伴随着经济全球化迅速地发展起来。
改革开放加快了我国对外交流的步伐,尤其是与西方发达国家之间的交流迅速增多,跨文化交际也成为不可避免的趋势。
一般认为,跨文化交际(cross-culturalcommunication)不仅包括本族语者与非本族语者之间的交际,还包括任何在语言及文化背景方面有差异的人们之间的交际(顾佳希,2016)。
由于文化差异(思维方式、价值观念、行为准则、心理因素、语言、非言语行为等)的客观存在,当前中西方之间的跨文化交际仍然存在着诸多问题,比如:语言不通、理解偏差、交际障碍、文化误读、文化冲突等,其中最常见的就是文化误读。
鉴于在跨文化交际中文化误读事件屡屡发生,交际者必须了解影响跨文化交际的诸多因素,提高自身的跨文化交际意识和能力,以便在跨文化交际中减少失误,从而促进中西文化的交融和跨文化交际的顺利进行。
就提高跨文化交际者的跨文化交际能力而言,首先,从交际者自身方面来说,交际者要主动增强跨文化交际意识、学习跨文化交际知识、研究跨文化交际方法、分析跨文化交际失败原因等来提高自身跨文化交际能力;其次,跨文化交际者要从外部环境中汲取有关跨文化交际的成功案例,并积极地参与到跨文化交际当中来丰富自己的跨文化交际知识与经验,为成功的跨文化交际积累理论和实践两方面的经验。
中西文化的差异对跨文化交际的影响_兰英
习俗 。 就 招 呼 而 言 , 中 国 人 习 惯 用 门 , 女主人 4岁的女儿就很有礼貌地称
一 、 中西方文化 差异产生了中式英 “您上 哪 儿 去 ?” “您 吃 了 吗 ?” “上 班 客人 Granny(奶奶 ), 而 这位 美国 妇女
语 , 造成了交际障碍
去 ?” 等话语来打招 呼 。 学 过英 语的 人 却感到不自然 、 别扭 , 甚至有被冒犯的
(Chinglish):Hiseararedeaf, his
⑧我能借用一下你的洗衣机吗 ?
而喻的 。 再如西方人对别人致 谢时 , 常 eyesareblind.
(Chinglish): Can I borrow your
说 : “ Youarewelcome."" It'sapleas-
(English): He is deaf(dumb, washingmachine?)
就称呼而言 , 在英美国家 , 人们相
结构来表达这种概念 。文化的 发展和传
1、 习俗文化
互间的称呼和我国习惯相差甚远 , 这应
播要靠语言 , 反过来影响语言 的各个组
习俗文化指的是贯穿于社会生活和 值得我们注意 , 否则会在交际中因称呼
成部分 。 如果缺少对中西文化 差异的了 交际活动中由民族的风俗习惯形成的文 使用 不 当 引 起 Chinglish。 例 如 :一 位
③ 他喜欢玩 。
与汉语 “我 先走 ” 相 吻合 , 实 际上 应
如果 用汉 语 的语 用 习 惯 作出 反 映 , 回
(Chinglish):Helikestoplay.
改为 : " Pleasedon'tleavebecauseof
中西方思维方式的差异及对跨文化交际的影响
中西方思维方式的差异及对跨文化交际的影响一、前言思维是人脑的一种机能,是人们进行比较、分析、综合认识客观世界的过程,而思维方式是主体在反映客体的思维过程中定型化了的思维形式、思维方法和思维程序的综合和统一,主要由知识、观念、方法、智力、情感、意志、语言、习惯等八大要素组成。
这些要素相互联系,相互作用,其各自的特征及其结构规定着思维方法的性质、类型和特征,从而产生了思维方法的差异。
思维方式的差异,本质上是文化差异的表现。
中西方属于两大不同的文化体系,其思维方式必然存在着差异。
二、中西方思维方式的差异(一)形象思维和逻辑思维的差异中国文明发源于黄河流域和长江流域,以农业为主的传统文化孕育了中国人发达的形象思维,这一点体现在中国文化的方方面面。
例如,中国文学史中形象类比的手法很丰富。
在我们日常所用的词汇中,形象比喻的方法用的很多,比如:“薪水”表示劳动所得的报酬;用“水土”表示自然环境等等。
成语中以鲜明生动的形象比喻就更多了,如:“南辕北辙”、“龙飞凤舞”、“狼吞虎咽”等等。
这些词语都反映了汉语形象思维的鲜明特征。
而西方文学从《荷马史诗》和古希腊戏剧到近代批判现实主义文学,文学发展却经历了一个从诗性地描写宏大的历史场面,到充分展示命运的冲突、揭示人物深层性格双向逆反的矛盾运动的这样一个由感性到抽象的进化过程。
(二)中方的整体综合和西方的偏好分析差异在对思维的基本智力操作中,中国人偏好综合,西方人偏好分析。
由于中国人偏好综合,导致了思维上整体优先,而西方人偏好分析,导致了思维上部分优先的思维操作的特点。
中国人的这种整体综合思想也体现在中国传统文化中。
比如传统的中医学理论认为,人体是各部分器官有机联系起来的一个整体,并用阴阳五行学说来说明五脏之间的相互依存、相互制约的关系。
这与西医根据人体九大系统的生理结构来解释病理现象有很大的不同。
从观念上来说,中医是综合思维的产物,西医是分析思维的产物。
总之,对西方人而言,要弄清楚一件事情,必须首先把事物进行分割和拆开,才能弄清内部的结构。
浅谈中西文化差异对口语交际的影响
浅谈中西文化差异对口语交际的影响作者:庞春芳来源:《读写算》2012年第41期【摘要】:随着世界文化的大繁荣,国际间的交流越来越频繁。
口语交际在人们生活交流中起到了非常大的作用。
但是,每个国家都有自己的历史、宗教、习俗等,所以文化差异大大影响了交流。
本文主要研究文化差异对中学生交流的影响,这将有利于他们更好地进行口语交流。
〔关键词〕跨文化交流;口语交际能力;文化差异作为当今世界的一个大趋势,全球化正在给民族文化的生存和发展带来前所未有的机遇和挑战。
在全球背景下,中国文化不可避免要与西方文化发生碰撞和冲突。
语言不仅承载着该民族的历史,而且还蕴藏着该民族的生活方式、思维方式、人生观等独具特色的文化背景。
这些文化特性在跨文化交际中尤为重要。
因此,要实现语言的交际功能,除掌握必要的语音、词汇知识外,还要理解不同语言间的文化差异,才能得体地使用目的语进行交际,才能实现有效的文化迁移。
一、交往中的文化冲突误解有这样一个故事:一个在美国学习的中国学生坐在窗前看书。
她听见有人喊Look out!(当心!)她以为人家说“往外看”呢,就把头伸到窗外去看。
上面掉下一块板子,差点儿砸着她。
她很生气,往上一看,见一个人在修屋顶。
那个人说:Didn’t you hear me call‘look out?’她回答说: Yes,and that’s what I did. 学生对西方文化的不了解,很难理解西方人的语言习惯。
以至于在简单的交际时也往往觉得难以把握。
二、中西文化存在那些差异(一)中西语言交际行为差异1.寒喧言语行为。
寒暄在中西方各自的文化背景中各有不同。
中国人打招呼,一般都以对方处境或动向为话题,常问“吃了吗?”、“你去哪里?”或者“去上班呀?”,这些是最常见的客套话或打招呼。
若问西方人“Have you eaten?”,他们则会误会你邀请他们吃饭;若问他们“Where are you going?”,他们会认为你干涉他们的私人事务。
文化差异在跨文化交际中的影响
The Influence of Cultural Difference upon Cross-culturalCommunication文化差异在跨文化交际中的影响摘要随着经济全球化和世界政治一体化的发展,经济全球化在国际系统中发挥着越来越重要的作用。
各个国家之间的交流日益频繁,国际竞争日趋激烈,特别是在经济全球化日益白热化的今天,全球化的影响无处不在。
我们是安全的在自己的小圈子里发展自己的经济,促进自己的本土文化,传递自己的文明也仍怡然自得。
但当全球化势不可阻挡的时候,我们需要寻求更多的交流平台。
拓展更宽的视野势在必行,因此,文明之间的碰撞和融合并驾齐驱。
这种趋势,迎合国家交往的要求,也是时代的潮流。
但是,不同国家之间的文化交流是很复杂的。
其内容涵盖了政治,经济等。
同时,不同的文化必然会产生各种不同的冲突。
所以,本文旨在探索中西方文化差异导致冲突的原因,可以帮助英语学习者在学习过程中“求同存异”,更好地进行跨文化交际。
关键词:文化差异;差异根源;跨文化交际;影响;能力;提高AbstractWith the development of economic and political integration of the world, economic globalization plays an important role in the international system. Communication between countries is frequent, as a result, international competition becomes fiercer than ever before. Its effects are everywhere. We develop our own native culture in the small circle of economic. And our civilization is passing from generation to generation. Nowadays globalization is unavoidable, we need to find more communication platform. So it is imperative to exploit other wide fields of vision. As a result, the fusion between countries is unavoidable. This trend, catering to the demands of the exchanges between countries is also the trend of the times. The cultural communication is complicated between different countries. It refers to economic and political affairs. However, different kinds of culture are bound to have various conflicts. So in this text these reasons that leading to conflicts between Chinese and western cultural differences is explored. Understanding these differences can help us seek common ground while putting aside differences. It is conducive to promote cross-cultural communication.Key Words:cultural differences; root; cross-cultural communication; influence; the ability; improvementContents摘要 (I)Abstract (II)1. Introduction (1)2. The Differences between Chinese and Western Culture (1)2.1 Differences in Language Communication (1)2.1.1 Daily Greetings (1)2.1.2 The Use of Nicknames among Family Members (2)2.1.3 The Differences of Saying Farewell (2)2.2 Table Manner Differences (2)2.2.1 Repast Form in China (2)2.2.2 The Way of Hospitality (3)2.2.3 Different Tableware (3)2.3 Difference between Chinese and Western Dining Etiquette (4)2.3.1 Different Clothes (4)2.3.2 The Difference of Dining Location (4)2.3.3 Different Methods of refusal (4)2. 3.4 Different Choice of Food (5)2.4 Social Etiquette Difference (5)2.4.1 Social Behavior (5)2. 4.2 Greetings at First Met (5)2.5 Other Situations of Communication (6)2.5.1Terminate the Conversation (6)2.5.2 The Way of Asking for Help (7)3. Errors and Conflicts in the Communication of Cross-culture (8)3.1 Awareness of Privacy (8)3.2 Different Holidays (8)3.3 Different Values (9)3.4 Concept of Time (9)4. The Root of Cultural Differences. (10)4.1 Regional Differences (10)4.2 The Reasons of Education (10)5. Conclusion (11)Bibliography (13)Acknowledgements (14)1.IntroductionCulture is abstract. It mainly includes concept of substance, ideology and system of three other aspects, that is language, customs, thinking power, etc. Objectively to say, culture is the sum of social value system. It’s an abstract concept. Chinese culture is all-inclusive. It is hard to explain it clearly. In this context we will represent examples to interpret cultural differences. To understand the differences in the culture can avoid disadvantages in international intercourse. China has five thousand - year - old civilizat ion, known as “paradise of culture.” The Chinese is also famous for its polite style in the world. Etiquette civilization as an important part of Chinese traditional culture played an extensive and profound role in social and historical development. The content is abundant, the scope is unprecedented. The influence almost permeates every aspect of social life, it fully embodies that the Chinese culture is extensive and profound.In international social life civilization, etiquette is very important. It reveals their own culture and it promotes the spread of their own culture. Meanwhile, it appears more challenges between countries. It is a kind of language and it is a tool. With the quickening pace of reform and opening up, international cultural communication is increasing, as a result, more differences arise between Chinese and western culture. The effects of such differences are profound and lasting. It can’t reach perfect fusion until people understand these differences clearly.2. The Differences between Chinese and Western Culture2.1 Differences in Language Communication2.1.1 Daily GreetingsChinese people mostly use: “Do you eat your meal?”,“Where are you going?”when they meet their friends. This reflects the interpersonal concerns. But for westerners, these sentences will make them confused and more likely make them feel abrupt, embarrassed or uncomfortable. Westerners like to think the question directly, and they do n’t like others to interfere in their private lives. In their countries they sim ply say “good morning” “It’s a fun day today” when people meet each other.2.1.2 The Use of Nicknames among Family MembersIn western countries the use of a first-name is much more widely than in China. In the western countries, people usually use “Sir” or “M adam” to call a stranger if they don’t know their name s. For a girl who is not married people call her “M iss” and a married woma n can be called “Mrs” or “L ady”instead. Chinese family members pay more attention to the status of a generation in the family. Though in recent years, there are some numbers of the family call the names between father and son, but it is only a few. However, among western family members, they call names each other regardless of the status of a generation in the family. They all claim to names or nickname each other. Parents and children can also call names, all male elder call uncle, women elder call aunt. This way of calling names between family numbers doesn’t work in China, otherwise, it will be considered overstepping.2.1.3 The Differences of Saying FarewellThe westerners also have a lot of different ways of expression when they say goodbye to each other. The Chinese often say that one should take good care of oneself, drink more boiled water, put on more clothes and so on. But the westerners just say bye, because this way will not interfere in other people’s behavior.2.2 Table Manner Differences2.2.1 Repast Form in ChinaAny banquet in China, no matter what purpose it has, it only has one from from which lots of people sharing food around a round table. It usually uses round table to represent the unity. Next we will introduce something about meals. In China mealsusually begin with a set of four cold dishes at first, to be followed by the main coursesof hot meat and vegetable dishes. Soup then will be served (unless in Guangdong style restaurants). Meals will be followed by staple ranging from rice, noodles to dumplings. If you wish to have your rice to go with other dishes, you should tell your host. Most of the Chinese choose to have the staple food at last or have none of themat all. Then we will introduce the order of serving. In China the first course is dish then followed by the staple food such as rice. Fruit as the last dish is used to promote digestion. In western countries the order is generally vegetables and soup, fruit, staple food and finally dessert and coffee.2.2.2 The Way of HospitalityOne of the things that surprise Western visitors most is that some of the Chinese hosts like to put food into the plates of their guests. It’s a way of showing hospitality.In formal dinners, there are always “public” chopsticks and spoons for guests, but some hosts also use their own chopsticks. This is a sign of genuine friendship and politeness. It is always polite to eat the food. If you do not eat it and just leave the food in the plate. The host will not be happy.2.2.3 Different TablewareThe main difference lies in the tableware between Chinese and western dinner.In China tableware is relatively simple, generally cups, plates, bowls, dishes, chopsticks, spoon, etc. Westerners have a knife and fork, spoon, plates, etc. knivesand forks are subdivided into many kinds. In China, people use chopsticks to eat; while in the west people use knives and forks instead. B ut that’s only superficial. In decent restaurants, you can always ask for a pair of knife and fork if you find the chopsticks not helpful enough. The real difference is that in the West, you have your own plate of food, while in China the dishes are placed on the table and everyone shares. If you are being treated to a formal dinner you have to obey the followingrules. Your host will do the best to draw a harmonious dining environment for you and give you a taste of many different types of dishes, so what you should do is eat up the dishes before you.2.3 Difference between Chinese and Western Dining Etiquette2.3.1 Different ClothesIn China, some people have dinner in abnormal clothes casually, even in t-shirts, jeans. In some important banquet they don’t mind clothing. While in some upscale restaurant in the west, men must wear clean jacket and shoes. They usually wear a tie and do not wear casual clothes to the restaurant for dinner.2.3.2 The Difference of Dining LocationPeople have to sit down in position in the family hierarchy after the guests have their seats. Opposite the door is the hostess’s seat. Farthest from the door, a male host seated. The seat on the right-hand side of the hostess is the first guest, generally a sir. The right seat is the second guest’s seat, generally the lady guest. In western countries priority is given to ladies to choose seats. Then the rest people sit at their option.2.3.3 Different Methods of refusal.If you do not want to eat in dinner you have to inform your host in time. Next we will see some common methods of refusal. Guests can put chopsticks or spoons straight on the plate. If the chopsticks are on the plate, it is said no more food, while something is different in the west. Different setting methods of fork and knife represent different meanings. The knife and fork put in the way looks like the Chinese word “八” means slightly rest. If a knife and fork stretch out of the dish, it is insecurity and not good-looking. Place your knife and fork into the plate in a direction at four o’clock after a meal. It’s meant that you finish your dinner. In addition, guest should not eat up all the food in their plate. If you eat up your food your host willthink that you are not full. But in the west you have to eat up all you have in the plate. It’s a kind of respect. If you eat up all your food your host will be very glad .It’s a kind of recognition on the host’s cooking skills. No matter under what situation, you should remember do not put the extra rice to pan.2. 3.4 Different Choice of FoodWe also has some big difference in the choice of the material of food, the westerners believe that food is to appease hunger, so eat large pieces of meat. The Chinese are very picky about eating. Chinese chef’s choice of ingredients is very exquisite. The foreign chef is unable to process a lot of ingredients, this situation narrows the way of choosing food material, while the Chinese chef can deal with all they have in hand. As if their hands have magic. In addition, Chinese believe in vegetarianism, vegetables are common foods in Chinese menus, meat will be eat only during the holidays.2.4 Social Etiquette Difference2.4.1 Social BehaviorCommon etiquette in social intercourse activity is not difficult, as long as you pay attention to the process of communication. In countries of different cultural backgrounds and habits, following social etiquette from other countries will be able to get a good result .Generally speaking, basic social etiquette includes greeting, talk, dating, visit and so on. Greeting is the most common things in our daily life, but it is the common things can reflect a big difference between Chinese and western culture.2. 4.2 Greetings at First MetIn our country, acquaintance meet each other will ask that “D o you eat?” “Where are you going?”It can be seen that these sentences are the most common ways of greeting in China, but if you use these sentences to greet westerners, they will feel strange, even lead to misunderstanding. Because it seems that all these sentences to westerners are real problems that we are looking forward to their specific reply ratherthan to say “hello” or greeting simply. Such as the Chinese friend asked a f oreign friend: do you have your meal? Westerners will think that you want to invite him to have dinner together, but as he is waiting for you to invite him, you are talking about other things. They think: if you don’t want to invite me to eat meal, why do you ask me weather I eat a meal or not?If you ask your foreign friends: where are you going? It is only a way of expressed concern about our friends in China. This is just greeting, but westerners will misunderstand its meaning. They will think you inter fere in other’s private affairs. In western countries when they meet unfamiliar people they will simply say: Hi, Hello or Good morning (afternoon) and so on, and they also will say How do you do at first meet, but they don’t ask somebody how old are you. Such as you meet a familiar friend on the road, you two will talk about the weather, traffic, and so on, but you won’t talk about personal things. When you meet a stranger, introduction will be unavoidable. The introduction should be warm, generous, and decent. The whole process of introduction you have to smile. In general, introduction asks the speakers and listener to keep positive and warm response. Presentations for others need to follow the introduction from high status to low status, from elder to young.2.5 Other Situations of Communication2.5.1Terminate the ConversationUsually people in communication will suddenly break up their talking or choose to leave in a hurry. They always choose a certain way to show that they want to leave. When they want to suspend their talking Chinese often say: “goodbye”. The equivalent of “Good –bye” in English is “bye –bye”, but they also say some pleasantries before their leaving. Due to the different social and cultural customs, people from different countries have different ways of saying goodbye and each has their own characteristics.“People tend to say goodbye when they bid farewell to each other. For example, most of Chinese go to someone’s home, when they want to leave they tend to say “I have to go, you mus t be very tired.”(“I had better be going now. You must be very tired.”) O r “You have to get up early tomorrow, I should go.”(“You will have to get up very early tomorrow. I should go now.”). H owever, “if an American wanted to leave in an American home, he often explains their reason to their host to say good-bye, such as: “Well, I had better let you have some sleep.” (“Well, I have to let you rest. “), “Tomorrow, I have to get up early. I must go now.” (“I have to get up early Tomorrow, I should go.”) Or: “I have to go. Tomorrow I will go to work, I must say good-bye; m y wife is waiting for me at home.” and so on. In the typical western context the guests usually find more related reason to leave, In addition, you can also use: “We have to say goodbye now, we enjoyed the evening very much, Thanks a lot.” (“We have to say goodbye. We had a wonderful time tonight. Thanks a lot.”) Or “I think I had better leave now; It is very nice to have a talk with you.” (“I think I have to leave, you chat very happy.”). Brit ish and American people think so, however, the Chinese do not using such a farewell.According to the Chinese habit, a guest come to visit and when guests leave, the host will retain him, while British and American people will not do in this way. It's not meant westerners are not friendly, but they don't have such a habit. If the foreign guest said: “Go slowly.”, “Walk slowly.” They just want to warm you remand of your steps, while the Chinese will think: “S hould I Walk slowly?”(“Why should I care?”). Goodbye is an ordinary expression. In such cases, British and American people will send the guest to the door and say: “C ome around again when you have time.” Or “my best regards to your parents.”2.5.2 The Way of Asking for HelpWhen students have received the teacher’s help, they would say that “I’m sosorry for wasting so much of your time. This is a self-deprecating statement. I t’s just express student's respect, but if the teacher is the westerner, he/she will feel embarrassed. He will think that his help is just doing some useless things. He will feel very unhappy. Maybe he does not want to help you anymore next time. At this point, Chinese studen ts only need to say: “Thank you for your help.” “I think I should go now.”3. Errors and Conflicts in the Communication of Cross-culture3.1 Awareness of PrivacyWe have discussed communicative language differences above, so if we failed to fully understand these differences we will involve in privacy conflict. Chinese people’s privacy concepts are weak, we believe in collectivism. The Chinese pay attention to unity, they care about each other. So the Chinese are often willing to understand other people's feelings, they are willing to ask their friends to speak out his inner feelings. While westerners pay more attention to personal privacy and they need more personal space, they don't want to mention too much personal things to others even their own parents. Therefore, these issues are often misleading different person from different countries. People will be asked about these following things when they meet someone. These things might be concern about age, marriage, income and so on, while westerners will regard these things as privacy.3.2 Different HolidaysCultural differences in China and English-speaking countries are also significantly manifested in the festival. In china, we have Spring Festival. It is an important holiday for the whole Chinese. Workers can have a good rest through this holiday. We also have many things to do during these days. We can clean our house which does not sweep all year long. The Chinese also like to store many deliciousfoods for the Festival. People are all busy in making preparation for the holiday. While in the west, people spend more time in decorating Christmas tree. Most of the family will cut a tree by themselves, and then all the members decorate the tree together. That is a very happy thing.3.3 Different ValuesHospitality is a virtue in China, also is the fine tradition of the Chinese nation. If treat someone at home, the Chinese will be very happy. They will try their best to make their guest feel comfortable. In the process of eating the host uses various methods to persuade their guests to eat more food, while in western countries they would not do anything to interfere when you eat food in your bowl, but the guests can help themselves. Hosts will not use a variety of ways to make you drink wine and don't want you to get drunk. In China, a Chinese hostess will apologize for giving you “Noting”. She will say “I just made some dishes casually and they are not very tasty.”While an western hostess is likely to say, “Oh ,I am so glad that you like it. I cook it especially for you.”3.4 Concept of TimeThe concept of time and money are linked together in western countries, the notion of time is money. It is a good habit to do things on time in the United States. People look down upon the person who is late for everything. In the United States everything goes well under this rule. School bus go to the community and pick up students on time, they always arrive at a predetermined location every day without any mistakes. People p resent at the meeting without someone’s late arrival, Friends and relatives are all on time for date. Americans are in strict accordance with the time. Therefore, they get the praise of the world. Compared with those who do not keep time they worth respecting. You can find people visiting on time, sending mail on time, even the sanitation car collecting wastes on time. In American people regardtime as money, if you want your neighbor to take after your kids, you should pay money for their help. The reason is that you take up his time and use money as rewords. Company invites the technician to consult some technical problems, and the consultant will be paid by the hour. In the west, people will make a specific plan for their works. However, the Chinese will not make a plan for their works.4. The Root of Cultural Differences.4.1 Regional DifferencesChina is a continental country. F rom the word “central plains”, we can also slightly see its geographical environment. Enclosed geographical environment limited Chinese thinking within the mainland. Chinese people are good at summing up the experience of the predecessors. Their consciousness of space is weak, this introverted thinking lead to the Chinese static character, they curious about new things, but they lack of interest in the unknown. While most western countries are located in the open geographical environment, commerce and industry is developed. Western countries pay more attention to the study of natural objects and explore the mysteries of the natural. At the same time, the marine environment and turbulent wind tsunami constitutes the westerners’personality. They pay more attention to expand the territory and form the personality of aggressiveness.4.2 The Reasons of EducationThe basic issue of education is what kind of people we want to cultivate to be, and how to cultivate them. The concept of value, purpose of education and method of education between Chinese Education System and Western Education System are differentiated in many academic fields. When Chinese teachers talk about western education they think it is all the same in every western or foreign country but education is very different in England from America while Australia is different againfrom England and America and South Africa is very different again with its heavy teaching of African culture. From a very young age, western little kids are encouraged to be little individuals, entitled to their own opinions and expressions of creativity. This manifest in the way kids are encouraged to make choices from everything including what color underwear they want to wear to the methods they want to go about creating a craft project. Chinese little kids are taught and encouraged to behave and act like others in the community. Children are expected to wear similar clothing, and perform activities exactly as they are taught.5. ConclusionUnderstand the root which causes these above differences, we can explore their effects on cross-cultural communication. Everything is relative, cultural difference being no exception. Culture, as the total pattern of human behavior and its products, oversteps geographical limits and historical conditions in many ways, and it is characterized by its strong penetrativeness and fusibility. The advancement of the globalized economy and the rapidity and ease of modern communication, transportation, and mass media have resulted in an ever increasing exchange between cultures, unprecedented in scale, scope, and speed. Consequently, an increase in universality and a reduction in difference between cultures is an inevitable trend. It is no surprise to see phenomena characteristic of one culture existing in another. As a result, some people even fear that the world will become a dull place when all the different nationalities behave exactly alike. Nevertheless, the “cultural sediment” formed through long-range accumulation is not to be easily removed, and the cultural tradition handed down from generation to generation shows great consistency and continuity. The cultures of different regions and nations still have their own distinctive peculiarities, and therefore significance still needs to be attached to thestudy of the individualities of different cultures against the background of their universality.Bibliography[1] Anderson, Peter. Nonverbal Communication, Forms and Founction. Beijing: waverland press,2007[2] Bull, Peter, E. Posture and Gesture[M].London: Oxfoud pergamon press,2002[3]毕继万.跨文化非言语交际[M].外语教学与研究出版社.1999[4]陈国明.跨文化交际学[M].华东师范大学出版社.2009.[5]平洪,张国杨.英语习语与英美文化[M].外语教学与研究出版社.2000.[6]顾建光.文化与行为四川人民出版社[M].1988[7]龚鹏程.中国传统文化十五讲[M].北京大学出版社.2006[8]关世杰.跨文化交流学:提高涉外交流能力的学问[M].北京大学出版社.1995[9]贾玉新.跨文化交际学[M].上外社.1997[10] 胡文仲.跨文化交际学概论[M].外研社.1999[11] 梁漱溟.中国文化要义[M].上海学林出版社.1999[12] 钱穆.中国文化史导论[M].北京.商务印书馆,1999AcknowledgementsMy deepest gratitude goes first and foremost to my supervisor XXX, for her constant encouragement and guidance.As a senior, because of lacking of experiences, so there are some limitations in my paper. During my paper writing process, I get the kindly care and patience instruction from my teacher. She has walked me through all the stages of the writing of this thesis. Her serious scientific attitude and strives for perfection the work style, infecting and driving me deeply .Without her consistent and illuminating instruction, this thesis could not have reached its present form. Show my sincere gratitude and the lofty respect to XXX.Last my thanks would go to my beloved family for their loving considerations and great confidence in me all through these years. I also owe my sincere gratitude to my friends and my fellow classmates who gave me their help and time in listening to me and helping me work out my problems during the difficult course of the thesis.。
中英语言文化差异在跨文化交际中的作用机制
中英语言文化差异在跨文化交际中的作用
机制
跨文化交际是不同文化之间交流的一个重要领域。
由于中英两种语言和文化之间存在很多差异,这些差异在跨文化交际中起到了重要作用。
其中,以下是中英语言文化差异在跨文化交际中的一些作用机制:
1. 影响理解:由于中英两种语言和文化之间存在很多差异,理解也会随之不同。
例如,中文注重表述情感,而英文注重逻辑和条理。
因此,在跨文化交际中,我们需要注意这些差异,以便更好地理解对方的意思。
2. 影响表达方式:中英两种语言和文化之间存在很多差异,这些差异会影响到表达方式。
例如,在中文中,客气语的使用非常普遍,而在英语中则不太注重。
因此,在跨文化交际中,我们需要适应对方的语言和文化习惯,以便更好地表达自己的意思。
3. 影响交际方式:中文和英语的交际方式也存在很大差异。
例如,在中文中,面对面交流非常重要,而在英语中,书面交流也同样重要。
因此,在跨文化交际中,我们需要注意对方的交际方式,以便更好地进行沟通。
4. 影响思维方式:中英两种语言和文化之间的差异也会影响到思维方式。
例如,在中文中,讲故事的方式往往更加感性,而在英语中则更注重逻辑推理。
因此,在跨文化交际中,我们需要理解对方的思维方式,以便更好地交流和合作。
总之,中英语言文化差异在跨文化交际中起到了非常重要的作用机制,我们需要注意这些差异,以便更好地进行跨文化交流。
跨文化交流中的中西方文化差异
跨文化交流中的中西方文化差异由于中西方文化存在着截然不同的传统和风俗习惯,人们的生活方式,思维习惯,价值观念,语言习惯等都有很大差别,很多日常行为在日常的交际活动中也存在着明显的差异。
在中西跨文化交际中,文化冲突的事屡见不鲜,这严重影响了社会的和谐和交往的顺利进行,并使交往双方处于十分尴尬的境地。
人们在这种跨文化环境中相互交际之前,必须对对方的文化习俗和历史背景有所了解,才能避免在跨文化交际中产生尴尬的局面。
因此,我们很有必要找出其深层次的原因,并采取一定的措施来培养跨文化交际的能力,避免文化冲突现象的发生。
在全球化的背景下,不同文化的碰撞,交流和融合是势不可挡,理解中西方文化的差异及其文化冲突是进行跨文化交际和提高跨文化交际的基础,有助于中西方文化的交流与合作,有助于世界文化的发展。
由于全球经济一体化的发展,不同文化背景的人们之间的各种交流活动越来越频繁。
21世纪随着中国经济的快速发展和文化影响力的日益加强,与西方国家之间的国际交流与合作更是日益频繁与广泛。
同时,中国学生出国交流、深造的机会也日益增多。
在这种情况下,跨国界,跨民族,跨文化的经济和社会交往与日俱增,这就为我们提供了许多与西方人接触和交往的机会,然而,这也并不是一件简单的事情,因为我们所面对的是来自陌生的文化和国家,由于历史、政治、地理位置、宗教信仰等因素的不同,导致了各国、各地区的文化的不同,这就是所谓的文化差异。
文化差异会具体体现在各个方面,我们应意识到中西文化上的差异是不可忽视和改变的,应该接受这种差异,尊重和理解这种差异。
在跨文化交流和处理实际问题过程中,避免出现文化上的冲突,从而顺利地进行跨文化交流。
西方国家的思维方式,生活习惯,行为方式与我们迥然不同,在与之交往的过程中,会不可避免的会出现文化冲突的现象,因此,了解中西方文化的差异的重要性是显而易见的。
一、中西方文化差异之语言表达语言反映文化,文化影响语言的使用和发展,在以一种语言为媒介的跨文化交际中, 交际者应遵守该语言的文化语用规则。
从文化维度视角解读跨文化交流中的中西文化差异
3、宗教信仰
3、宗教信仰
中国传统文化以儒释道为主,注重修身养性、崇尚自然。而西方文化则受基 督教影响较大,强调信仰和救赎。宗教等方面存在明显差异。
4、社会习俗
4、社会习俗
中国传统文化中的节庆、婚丧嫁娶等习俗富含仪式感,体现了对传统和祖先 的敬仰。而西方文化中的节日和习俗则更注重实用性和娱乐性。这种差异在跨文 化交流中可能导致对对方文化的误解和排斥。
内容摘要
最后,培养跨文化意识和能力也至关重要。人们需要通过学习和实践,提高 自己在跨文化环境中的适应能力和沟通能力。
内容摘要
总之,跨文化交际中的中西文化差异是一个不容忽视的重要问题。只有通过 深入了解和分析这些差异,并采取有效的应对方法,才能避免误解和冲突,促进 和谐的跨文化交流与合作。在全球化的背景下,提高跨文化意识和能力已经成为 个人和组织成功的关键因素之一。因此,我们应该在日常生活和工作中注重培养 跨文化交际能力,以更好地适应全球化时代的发展要求。
内容摘要
在跨文化交际中应用霍夫斯泰德文化维度理论,可以帮助我们更好地理解和 处理文化差异。通过理解不同文化背景的人的价值观和行为方式,我们可以更好 地调整自己的沟通方式,建立更为紧密的。也需要承认并尊重不同文化的多样性, 避免将一种文化维度视为普遍适用于所有情况的标准。
内容摘要
总的来说,霍夫斯泰德文化维度理论为我们提供了理解和解决跨文化交际中 的障碍的重要工具。通过深入理解这些维度背后的含义和应用,我们可以更好地 适应全球化的环境,促进更为有效的跨文化交流。
内容摘要
在全球化日益加深的今天,跨文化交际越来越成为日常生活和工作的重要组 成部分。在这个背景下,分析中西文化差异及其在跨文化交际中的重要性变得尤 为重要。本次演示将探讨中西文化差异的主要表现、成因及其对跨文化交际的影 响,并提出一些应对方法。
浅谈中西方价值观差异对跨文化交际的影响
浅谈中西方文化差异对跨文化交际的影响浅谈中西方文化差异对跨文化交际的影响【摘要】跨文化交际是指在特定的交际情景中,具有不同文化背景的交际者使用同一种语言或非语言进行思想、感情、信息等交流的过程。
本文分别从中西方行为方式的差异、人际交往关系及模式的差异和合作及处事方式的差异三个方面解析了中西方文化差异对跨文化交际的影响。
【关键词】中西方文化跨文化交际影响随着国际间经济、文化交流的日渐频繁,世界各国人民之间的合作往来也与日俱增,从而出现了国际间的交际,即“跨文化交际”。
在跨文化交际过程中,交际者常常会因为文化背景不同引起语言交融及文化整合等交际活动的短路,所以了解中西方基本的文化差异以及对跨文化交际的影响尤为重要。
一、对行为方式的影响中国人向来推崇做事“三思而后行”,考虑问题一定要周全,要做到彬彬有礼、温文尔雅,谦虚知礼,不可有野心。
交际时要替对方着想,选择恰当而委婉的言语表述观点。
而在强调个人至上的西方国家却表现出直接、果断和有野心。
美国人从小就被教育要自信、独立、做事干净利落,缺乏自信心或进攻性的人是很难被社会接受的。
比如若有人赞扬:“你工作做的很好!”西方人的反应必定是:“Thank you very much。
”而中国人的反应就是:“哪里!哪里!”西方人希望自己的个性和能力得到社会的承认,而中国人即使对别人的称赞心里美滋滋的,但是口头上却不敢流露,生怕被冠以自满的帽子。
此外,中西方时间观的差异也会导致行为方面的差异。
西方人认为,中方计划性差,对待时间太随意。
一般来说,西方人惜时如金,计划性强,重视时间表安排,一旦和自己原来的计划有冲突,就会推辞掉临时安排的工作;而中国人对待时间则迥然不同,通常会认为西方人安排工作太死板、不灵活,不合情理。
对待时间的这种态度会微妙地、潜在地影响着我们和周围人的关系,造成不同文化背景的人们进行交流往往会感到困惑。
譬如一位要离开美国的中国教授邀请美国教授共进晚餐作为告别,没想到这位美国教授当面回绝,并解释说自己已有安排。
中西方思维方式的差异对跨文化交际的影响
中西方思维方式的差异对跨文化交际的影响一、本文概述在全球化的今天,跨文化交际已成为日常生活和工作中不可或缺的一部分。
然而,由于中西方在文化背景、历史传统、社会结构、宗教信仰等方面的巨大差异,导致中西方在思维方式上存在着显著的差异。
这些差异不仅影响了人们的交流方式,也对跨文化交际产生了深远影响。
本文旨在探讨中西方思维方式的差异及其对跨文化交际的影响,帮助人们更好地理解和适应不同文化背景下的交际方式,促进全球范围内的有效沟通和合作。
本文将概述中西方思维方式的主要差异,包括整体性思维与分析性思维、直觉思维与逻辑思维、求同思维与求异思维等方面的对比。
然后,本文将深入探讨这些思维差异如何影响跨文化交际,包括语言理解、非语言交际、沟通风格、冲突解决等方面。
本文将提出一些建议,以帮助人们在跨文化交际中更好地应对思维方式的差异,促进有效沟通和合作。
通过本文的研究,我们希望能够增进人们对中西方思维方式差异的理解,提高跨文化交际的能力,促进全球范围内的和谐与发展。
二、中西方思维方式的主要差异中西方思维方式的差异,源于各自独特的文化、历史和社会背景,这种差异在跨文化交际中表现得尤为明显。
总体而言,中国思维方式更倾向于整体性、综合性,而西方思维方式则更注重分析性、逻辑性。
在认知方式上,中国思维方式强调整体把握,注重事物之间的相互联系和相互影响。
这种整体性思维使中国人在处理问题时,往往能够从宏观、全面的角度出发,寻求整体最优解。
而西方思维方式则更倾向于分析性思维,注重将复杂事物分解为简单元素进行研究,通过逻辑推理和实证分析来认识事物。
这种分析性思维使西方人在处理问题时,更注重细节和精确性。
在价值取向上,中国思维方式强调和谐、平衡,注重人际关系和社会和谐。
这种价值取向使中国人在跨文化交际中,更注重彼此之间的情感联系和沟通,倾向于采用委婉、含蓄的表达方式。
而西方思维方式则更注重个人主义、竞争和效率,强调个人能力和成就。
这种价值取向使西方人在跨文化交际中,更注重直接、明确的表达方式,强调效率和结果。
中西文化差异对跨文化交际的影响
中西文化差异对跨文化交际的影响本文阐述了文化、文化差异和跨文化交际的内涵,分析了中西文化差异对跨文化交际影响的表现:称谓用语文化差异;问候语文化差异;社交礼仪上的差异;价值观方面的差异。
要想正确地有效地交流,彼此了解对方的差异和文化特点是很重要的。
标签:文化差异;跨文化交际一、文化、文化差异和跨文化交际的内涵文化大师霍夫斯坦特对文化下了这样一个定义:所谓“文化”,是在同一个环境中的人民所具有的“共同的心理程序”。
因此,文化不是一种个体特征,而是具有相同社会经验、受过相同教育的许多人所共有的心理程序。
不同的群体,不同的国家或地区的人们,这种共有的心理程序之所以会有差异,是因为他们向来受着不同的教育、有着不同的社会和工作,从而也就有不同的思维方式。
文化差异即是指因地区异同,各地区人们所特有的文化异同而产生的差异。
而跨文化交际是指不同文化背景的人们之间的交际,实际上是语言的交融及文化整合过程。
了解中西文化差异,可以尽可能避免跨文化交际失误,消除国际交流中的误解,促进国际交流与合作,有着很重要的作用。
从称谓用语文化差异、问候语文化差异、社交礼仪差异、价值观等方面解析了中西文化差异及其对跨文化交际的影响。
二、中西文化差异对跨文化交际影响的表现1、称谓用语文化差异对于不同文化背景的人,如何正确运用称呼语,关系着跨文化交际的成功与否。
在西方家庭中,子女可以直接称呼父母的名字。
而且英美命名文化还有一种习俗,用祖父母或父母的名字给孩子命名,以表记念。
西方人中还有少数人用名人的名字给自己的孩子命名,也不会引起麻烦,反而引以为豪。
而在中国,子女不能叫父母的名字,而且忌讳晚辈的名字与长辈的相同,或者有同音字、谐音字也不行。
这样起名,会被认为是不尊敬长辈的行为。
至于使用伟人、名人的名字的更为少见,人们怕引起不必要的麻烦。
在西方,公司里,不论你的职务高低,都可以直呼上司的名字。
只有少数官衔可作称呼语,不像汉语用头衔称呼那样的普遍。
跨文化交际中的中西文化差异分析
跨文化交际中的中西文化差异分析摘要:世界上任何一种语言都是植根于特定的文化背景之中, 反映着特定的文化内容。
语言和文化紧密相连,语言本身就是一种文化现象,是文化不可分割的一部分。
语言工作者需要对源语和目的语有较广的知识面,需要了解中西文化差异,就中西文化差异进行探讨,有助于我们了解中英民族的文化心理, 避免在跨文化交际活动中因文化差异而引起误解和冲突。
标签:中国文化、西方文化、跨文化交际、文化差异引言:语言是文化的一种表现形式,是文化的载体,不同民族会因其独特的历史和地理,对语言的表达有不同的手段和方法。
同一个词,在文化背景不同的人的头脑中所反映的意象和联想可以不同,甚至截然相反。
随着时代的发展,人们认识到:语言和文化相互依存、相互影响的关系。
在不同文化背景的人们进行交际时表现得较为明显,要真正掌握一种语言就必须了解这种语言的特定社会背景,了解中西文化内涵的差异对于学习语言有着重要意义。
“文化”(Culture) 一词源于拉丁文,原意是“耕作土地”。
之后,”Culture”的词义被引申为“培养兴趣、精神”。
19世纪英国人类学家泰勒(Edward Tylor)在《原始文化》一书中说:“文化是一个复合体,其中包括知识、信仰、艺术、法律、道德、风俗以及人作为社会成员而获得的任何其他能力和习惯。
”源远浩博的中国文化,从其孕育发生到恢宏壮大,经历了一个漫长而又曲折的历程。
西方文化也是如此。
但在很长时间里,中西方文化像两条平行线,互无关系。
20世纪末,全球进入互联网时代,信息传播眨眼之间即可实现,文化也步入“互联”时代,各种文化都将从与其他文化的交汇中获益匪浅。
尽管中西方文化之间存在着一定的共性,但差异十分明显。
这种差异就是文化的特殊性,或者说是个性。
中西文化差异主要表现在以下几个方面:礼貌、称谓、颜色词、数字寓意、习语、传统节日等等。
一礼貌方面的差异礼貌是一种普遍的社会现象,但它又具有文化特征。
不同文化赋予礼貌不同的内涵。
跨文化交际中的中美文化差异
跨文化交际中的中美文化差异随着全球化的推进,跨文化交际越来越成为日常生活和工作的重要组成部分。
在这个背景下,理解和处理好中美文化差异对于促进有效沟通和建立良好关系具有重要意义。
本文将探讨中美文化差异的表现、影响及应对措施,以增进人们对跨文化交际的理解。
价值观方面:中美两国在价值观上存在明显差异。
美国强调个人主义和自由,注重个人权利和独立思考。
而中国注重集体主义和和谐,强调群体利益和社会秩序。
语言方面:中文和英文是两种截然不同的语言,具有各自独特的文化内涵。
例如,中文里的成语、谚语和典故等,往往没有直接对应的英文表达,这给跨文化交流带来一定难度。
习俗方面:中美两国在社交礼仪、饮食习惯、节日庆祝等方面也存在显著差异。
例如,中国人注重礼尚往来,喜欢在饭桌上交流;而美国人则更注重隐私和独立,不轻易接受礼物。
中美文化差异对跨文化交际产生的影响主要体现在以下方面:沟通难度:由于价值观、语言和习俗的差异,中美两国在沟通时容易产生误解和障碍,影响交流效果。
文化冲突:不同的文化背景可能导致人们在处理问题时产生分歧和冲突,影响双方的关系。
为了有效应对中美文化差异,以下措施值得借鉴:学习对方的文化特点:了解对方的文化背景、价值观、语言和习俗,以便在交流中更好地理解和适应。
适应文化差异:尊重对方的文化习惯,不轻易评价和批评,而是以开放的心态去适应和接受。
中美文化差异是跨文化交际中不可忽视的重要因素。
为了确保有效的沟通和建立良好的关系,我们应当深入了解和尊重这种差异。
通过学习对方的文化特点、适应文化差异等措施,我们可以更好地应对中美文化差异带来的挑战。
在全球化的背景下,对中美文化差异的理解和处理好对对于促进有效沟通和建立良好关系至关重要。
随着全球化的推进,跨文化交际越来越成为日常生活和工作的重要组成部分。
在这个背景下,理解和探讨中美文化价值观的差异对于促进有效沟通和减少误解具有重要意义。
本文将从中美文化差异的历史、文化传承、文化交流等方面进行分析,并对比两种文化价值观的优劣之处,最后提出建议。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
中西文化差异对跨文化交际的影响
【摘要】本文阐述了文化、文化差异和跨文化交际的内涵,分析了中西文化差异对跨文化交际影响的表现:称谓用语文化差异;问候语文化差异;社交礼仪上的差异;价值观方面的差异。
要想正确地有效地交流,彼此了解对方的差异和文化特点是很重要的。
【关键词】文化差异;跨文化交际
一、文化、文化差异和跨文化交际的内涵
文化大师霍夫斯坦特对文化下了这样一个定义:所谓“文化”,是在同一个环境中的人民所具有的“共同的心理程序”。
因此,文化不是一种个体特征,而是具有相同社会经验、受过相同教育的许多人所共有的心理程序。
不同的群体,不同的国家或地区的人们,这种共有的心理程序之所以会有差异,是因为他们向来受着不同的教育、有着不同的社会和工作,从而也就有不同的思维方式。
文化差异即是指因地区异同,各地区人们所特有的文化异同而产生的差异。
而跨文化交际是指不同文化背景的人们之间的交际,实际上是语言的交融及文化整合过程。
了解中西文化差异,可以尽可能避免跨文化交际失误,消除国际交流中的误解,促进国际交流与合作,有着很重要的作用。
从称谓用语文化差异、问候语文化差异、社交礼仪差异、价值观等方面解析了中西文化差异及其对跨文化交际的影响。
二、中西文化差异对跨文化交际影响的表现
1、称谓用语文化差异
对于不同文化背景的人,如何正确运用称呼语,关系着跨文化交际的成功与否。
在西方家庭中,子女可以直接称呼父母的名字。
而且英美命名文化还有一种习俗,用祖父母或父母的名字给孩子命名,以表记念。
西方人中还有少数人用名人的名字给自己的孩子命名,也不会引起麻烦,反而引以为豪。
而在中国,子女不能叫父母的名字,而且忌讳晚辈的名字与长辈的相同,或者有同音字、谐音字也不行。
这样起名,会被认为是不尊敬长辈的行为。
至于使用伟人、名人的名字的更为少见,人们怕引起不必要的麻烦。
在西方,公司里,不论你的职务高低,都可以直呼上司的名字。
只有少数官衔可作称呼语,不像汉语用头衔称呼那样的普遍。
例如:president (总统)、governor(州长、总督)、ambassador(大使)、minister (部长)、mayor(市长)等。
但是在中国,,为了表示对对方的尊重,下属称呼上司时,通常要带上官衔。
造成这种现象的主要原因还是中西方文化差异。
西方人重视个性与平等,不太重视等级和权威。
西方哲学家也讲究个体本位文化。
认为每个人都有他的自然权利、平等权利和自由权利,很注重自我价值的实现。
这种观点是和他们的经济特点相关的。
在西方,陌生人第一次见面称呼对方时,就直呼其名。
这一点,与中国文化的特点情况正好相悖。
“中国文化以群体为中心,强调个人在群体中的适当地位和适当的生活方式”。
这是由于受到儒家思想影响,强调社会和集体精神,崇尚相互依存,而非相互独立。
在中国五千年的文明里,“长幼有序,贵贱分明”等传统礼仪思想的影响,中国人的称呼有着严格的区别。
如果把西方的称呼模式用在中国人身上,就会被认为是不合乎情理,没有教养的。
2、问候语文化差异
西方人见面时,彼此问候语通常为:“hello, how are you?“中国人讲究民以食为天,见面问候语通常为:“你去哪里?你吃饭了吗?”中国人的问候语让西方人觉得很诧异。
而在中国文化中的问候语“你去哪里?”,这只是中国人见面彼此打招呼的一种方式,,即使对方答非所问也不会计较,只是一个表示友好和礼貌的问候。
并不期待着一个相应真实的回答。
但在西方人看来,“你去哪里?中国人有干涉别人行动自由之嫌疑。
“你吃饭了吗?”误解为是想请对方吃饭才说这样的话。
同样,西方人用:“how are you?”作为问候语,并不意味着他们对你的近况很关心,也只是一种表示礼貌的问候的方式。
中西问候方式的功能是一样的,但文化内涵是不一样的。
所以问候语的使用要“见什么人说什么话”。
3、社交礼仪上的差异
在做客的礼节中,由于中西文化的差异,常常会产生理解失误和文化碰撞。
中国向来被称为“礼仪之邦”,中国人向来是热情好客的。
古语有:“有朋自远方来,不亦乐乎。
”就能说明这一点。
主人们常常要准备丰盛的酒菜招待客人,却先谦虚的说:“不好意思,没有什么菜,请多见谅。
”西方人听到这话,会不太高兴,既然没什么好菜,还请我干啥。
餐桌上,主人会不停地向客人劝酒加菜,让客人多吃,以显示自己热情,根据中方的礼节,通常客人们宁可
吃不饱,也要剩下一些饭菜,以表示自己已经吃饱喝足。
当我们去朋友家做客时,可以预约,也可以不邀而至,一般都不会空手而去,带上准备的礼物。
但是去西方人家里做客时,一定要提前预约好时间才去。
冒然前去,这是很不礼貌的,受访者甚至会拒绝会晤。
去做客时,在到达的时间上也有讲究。
一般要准时到达或迟五分钟到达比较合适,比规定的时间早去或是晚去都是不礼貌的。
若有事会耽搁一会到达,一定要电话通知主人。
在邀请西方人做客时,准备食物的量一般以够吃为准,简简单单几道菜就可以,不需要菜肴满桌。
也不要给客人强塞食物,劝酒夹菜的。
另外,根据西方的礼节,客人应尽量吃完自己盘子里的食物,还要赞美主人准备的佳肴。
如果客人送你礼物。
应该当着客人的面打开并表示感谢。
由于中西各自特定文化的影响,在称赞方面,中西方人的反应也是不同的。
西方人乐于称赞别人,当受到别人称赞时,通常非常高兴,很乐意得到赞美,并说:“thank you;而中国人自谦被看做一种很好的美德。
对待称赞一般会说:“过奖或不敢当,做的还不够”。
当别人夸奖:“you are very beautiful”时,东方女性与西方女性对这句话的反应反差很大。
西方女性通常会变现的很高兴,并热情致谢,遵循了交际原则中的一致原则;而东方女性表现的非常含蓄,谦虚推辞,遵循了谦虚和谐的原则。
4、价值观方面的差异
中国有句成语叫“入乡随俗”。
西方翻译为:“when in rome, do as the romans do”。
意思是去一个地方要了解一个地方的禁忌。
否则冒犯了别人,而自己却全然不知。
东、西方语言中都存在着大量的禁忌语和委婉语。
这些语言是人们在长期生活中、在遵循礼貌原则基础上约定俗成的产物,因此学习外语者不能忽略它们。
比如东、西方的文化中,一个“老”字可引起人们截然不同的反应。
在中国,“老”代表着一种尊重和认可,表示此人很有经验、资历深厚或德高望重。
比如“老师,老师傅,老医生,老先生,张老”等。
而在西方,“老”常常是比较忌讳说的词,西方老人都忌讳“老”、怕“老”。
美国的老人都不愿意被称为old people。
人们常用委婉语senior people(年长的公民)来称呼他们。
三、结论
文化一词,虽然释义一样。
但在中西方国家里,文化更多的表现为差异。
语言是文化的一部分,也是文化的一面镜子。
因为“不同的文化在价值取向,生活方式,思维方式,社会规范等方面都存在着差异。
”人们的言行举止都受着本国文化的制约。
所以,要想正确地有效地交流,得体的运用语言,彼此了解对方的差异和文化特点是很重要的。
【参考文献】
[1]胡文仲.文化与交际[m].北京:外语教学与研究出版社,1994.
[2]顾嘉祖,陆晟.语言与文化[m].上海:上海外语教育出版社,1990.
[3]田惠刚.中西人际称谓系统[m].北京:外语教学与研究出版社,1998.
[4]北京:外语教学与研究出版社,1995.。