英语常见错误
常见12个典型的英文错误
——这个春节你回家吗?——是的,我回去。
--Will you be going back home for the Spring Festival?误:--Of course!正:--Sure. / Certainly.提示:以英语为母语的人使用of course的频率要比中国的学生低得多,只有在回答一些众所周知的问题时才说of course。
因为of course后面隐含的一句话是“我当然知道啦!难道我是一个傻瓜吗?”因此,of course带有挑衅的意味。
在交谈时,用sure或certainly 效果会好得多。
同时,of course not也具挑衅的意味。
正常情况下语气温和的说法是certainly not。
英语口译我想我不行。
误:I think I can't.正:I don't think I can.提示:汉语里说“我想我不会”的时候,英语里面总是说“我不认为我会”。
以后您在说类似的英语句子的时候,只要留心,也会习惯英语的表达习惯的。
我没有英文名。
误:I haven't English name.正:I don't have an English name.提示:许多人讲英语犯这样的错误,从语法角度来分析,可能是语法功底欠缺,因为have在这里是实义动词,而并不是在现在完成时里面那个没有意义的助动词。
所以,这句话由肯定句变成否定句要加助动词。
明白道理是一回事,习惯是另一回事,请您再说几话:我没有钱;I don't have any money.我没有兄弟姐妹;I don't have any brothers or sisters.我没有车。
I don't have a car.现在几点钟了?误:What time is it now?正:What time is it, please?提示:What time is it now是一个直接从汉语翻译过的句子,讲英语的时候没有必要说now,因为您不可能问what time was it yesterday, 或者what time is it tommorow?所以符合英语习惯的说法是:请问现在几点了?还有一种说法是:How are we doing for time?这句话在有时间限制的时候特别合适。
英语常见错误
一.不一致(Disagreements)所谓不一致不光指主谓不一致,它还包括了数的不一致时态不一致及代词不一致等.例1. When one have money ,he can do what he want to .(人一旦有了钱,他就能想干什么就干什么.)剖析:one是单数第三人称,因而本句的have应改为has ;同理,want应改为wants.本句是典型的主谓不一致.改为:Once one has money ,he can do what he wants (to do)二.修饰语错位(Misplaced Modifiers)英语与汉语不同,同一个修饰语置于句子不同的位置,句子的含义可能引起变化.对于这一点中国学生往往没有引起足够的重视,因而造成了不必要的误解.例1. I believe I can do it well and I will better know the world outside the campus.剖析:better位置不当,应置于句末.三.句子不完整(Sentence Fragments)在口语中,交际双方可借助手势语气上下文等,不完整的句子完全可以被理解.可是书面语就不同了,句子结构不完整会令意思表达不清,这种情况常常发生在主句写完以后,笔者又想加些补充说明时发生.例1. There are many ways to know the society. For example by TV ,radio ,newspaper and so on .剖析:本句后半部分"for example by TV ,radio ,newspaper and so on .”不是一个完整的句子,仅为一些不连贯的词语,不能独立成句.改为:There are many ways to know society ,for example ,by TV ,radio ,and newspaper.四.悬垂修饰语(Dangling Modifiers)所谓悬垂修饰语是指句首的短语与后面句子的逻辑关系混乱不清.例如:At the age of ten, my grandfather died. 这句中"at the age of ten"只点出十岁时,但没有说明”谁”十岁时.按一般推理不可能是my grandfather, 如果我们把这个悬垂修饰语改明确一点,全句就不那么费解了.改为:When I was ten, my grandfather died.例1. To do well in college, good grades are ;essential.剖析:句中不定式短语“to do well in college”的逻辑主语不清楚.改为:To do well in college, a student needs good grades.五.词性误用(Misuse of Parts of Speech)“词性误用”常表现为:介词当动词用;形容词当副词用;名词当动词用等.例1. None can negative the importance of money.剖析:negative 系形容词,误作动词。
常见英语语法错误及纠正方法
常见英语语法错误及纠正方法英语作为一门全球通用的语言,无论是在学术、商务还是日常交流中都起着举足轻重的作用。
然而,由于语法结构的复杂性,很多人在使用英语时常常犯一些常见的语法错误。
本文将介绍一些常见的英语语法错误,并提供相应的纠正方法。
一、主谓一致错误主谓一致错误是指主语和谓语动词在人称和数上不一致的错误。
这种错误常常发生在复数主语和单数谓语动词之间。
例如,错误的句子:“The students is studying for the exam.”正确的句子:“The students are studying for the exam.”纠正方法:在使用复数主语时,谓语动词应该使用复数形式。
二、冠词错误冠词错误是指对名词前的冠词使用不当的错误。
常见的冠词错误包括缺少冠词、错误使用冠词以及多余的冠词。
例如,错误的句子:“I have car.”正确的句子:“I have a car.”纠正方法:在使用可数名词时,通常需要加上不定冠词a或an。
另外,在特指某个名词时,需要使用定冠词the。
三、时态错误时态错误是指在句子中使用不正确的时态形式。
常见的时态错误包括混淆过去时和现在时、使用错误的进行时态以及误用完成时态等。
例如,错误的句子:“I go to the gym yesterday.”正确的句子:“I went to the gym yesterday.”纠正方法:根据句子的时间标志词和上下文,选择正确的时态形式。
过去的动作需要使用过去时态,现在正在进行的动作需要使用进行时态,而已经完成的动作需要使用完成时态。
四、动词形式错误动词形式错误是指动词的时态、语态、语气等形式使用不当的错误。
常见的动词形式错误包括错误的动词时态、错误的被动语态以及错误的情态动词等。
例如,错误的句子:“He have been invited to the party.”正确的句子:“He has been invited to the party.”纠正方法:根据句子的主语和时态,选择正确的动词形式。
英语作文常见典型语法错误归纳
英语作文常见典型语法错误归纳一、单词拼写错误1. 词形错误:例如:I have a dream to be a doctor when I grow up.正确:I have a dream to become a doctor when I grow up.2. 大小写错误:例如:I live in a small city called beijing.正确:I live in a small city called Beijing.3. 单复数错误:例如:He has two childs.正确:He has two children.4. 名词性物主代词错误:例如:This is her books.正确:This is her book.二、动词时态错误1. 一般现在时与一般过去时错用:例如:He go to school every day. 正确:He goes to school every day.2. 不定式与动名词错用:例如:I like to swimming.正确:I like swimming.三、词类错误1. 名词与形容词错用:例如:He is a happy man.正确:He is a happy person.2. 动词与名词错用:例如:He run very fast.正确:He runs very fast.3. 副词与形容词错用:例如:He speaks soft.正确:He speaks softly.四、介词错误1. 介词与动词错用:例如:She is good in English.正确:She is good at English.2. 介词与形容词错用:例如:She is interested to English. 正确:She is interested in English.。
常见英语语法错误
常见英语语法错误常见英语语法错误1.句⼦成分残缺不全We always working till late at night before taking exams.(误)We are always working /We always work till late at night before taking exams(正)We should read books may be useful to us. (误)We should read books which may be useful to us. (正)2.句⼦成分多余This test is end, but there is another test is waiting for you. (误)One test ends, but another is waiting for you. (正)The driver of the red car was died on the spot. (误)The driver of the red car died on the spot. (正)3.主谓不⼀致Someone/Somebody think that reading should be selective. (误)Some think that reading should be selective. (正)My sister go to the cinema at least once a week. (误)My sister goes to the cinema at least once a week. (正)4.动词时态、语态的误⽤I was walking along the road, and there are not so many cars on the street. (误)I was walking along the road and there were not so many vehicles on the street. (正)We have little time to read some books which we interest. (误)We have little time to read some books in which we are interested. (正)I am a student who has studying in the college for two years. (误)I have been studying in the college for two years(正)5.词类混淆It is my point that reading must be selectively. (误)In my opinion, reading must be selective. (正)Honest is so important for everyperson. (误)Honesty is so important for everyone. (正)The old man was hit by a car when he across the street. (误)The old man was hit by a car when he was crossing the street. (正)6.名词可数与不可数的误⽤Too much tests are disadvan tage for students’ study. (误)Too many tests are disadvantageous to students. (正)In modern society, people are under various pressures(误)In modern society, people are under various kinds of pressure. (正)7.动词及物与不及物的误⽤The traffic accident was taken place at the junction of two highways. (误)The traffic accident took place at the junction of two highways. (正)Because of his excellent performance, the boss rose his salary. (误)Because of his excellent performance, the boss raised his salary. (正)8.介词to和不定式符号的混淆Too many tests will do harm to cultivate our independent thinking. (误)Too many tests will do harm to the cultivation of our independent thinking. (正)All these contributed to solve the serious problem. (误)All these contributed to the solution to the serious problem. (正)9.情态动词的误⽤It may not good to our health. (误)It may be not good to our health. (正)They should spent much time. (误)They should spend much time. (正)10. There be句型的误⽤There exists some new problems such as being dishonest. (误)There exist/arise some new problems such as being dishonest. (正)There are many way to solve the tuition and fees of college education. (误)There are many ways to raise the money for the tuition and fees for college educatio n. (正)1.动宾搭配不当We must pay attention to it and make solutions to the problem. (误)We must pay attention and find a solution to the problem. (正)It also may help you to make success. (误)It may also help you succeed/obtain your goal. (正)2.根据中⽂逐字硬译If so meone’s family situation is not well, he can apply for loan to bank. (误)If one’s family is not well off, he can apply to the bank for a loan. (正)Let alone touch the outside world of campus/keep a good body health(误)Let alone get in touch with the world outside of the campus/keep fit(正)上⾯这些错误⽐较典型、集中,请⼤家务必要注意,其他的错误,如单词拼写、⼤⼩写、标点符号的误⽤等,可谓千姿百态,⽆奇不有,在此就不⼀⼀列举。
英语写作中常见的错误
1.结构不平行例:I was able to raise my TOEFL score by studying hard andI read lots of books.当使用连词将一系列的单词联接起来的时候,应当使用词性相同或同一类型的短语。
2.不知所云例:Many companies began using computers mouth.3.段落过长,不分段主语与动词一致问题She are a good friend of mine that I has known1 for a long time.主语和动词在数方面不一致。
4.句子别扭We heated the soup in the microwave2 for too long and the shape of the container3 changed.措辞过长或不清。
换言之,句子显得滑稽可笑。
5.不要使用缩写在正式的写作中不要使用缩写形式(can't,don't,it's,we'll,they've等等),而应当使用单词的完整形式(cannot,do not,it is,we will,they have 等等)。
6.关联词语重复Since I want to go to a good school, therefore4 I am trying to raise my test scores.不能在该句的主要主语和主要动词前使用连词。
7.句子不完整Many students have a hard time passing all the tests to gets into college. For example, my friend in high school.句子没有主要主语或主要动词,因为其实它应是一个从句。
这是一个非常常见的错误,修改的方法是将两个句子连接起来。
8.不要使用get When I got home, I got tired, so I got a book and gotsintosbed. Get太不正式,意思也过于含糊,不适合用在正式的场合。
英语语法常见错误
英语语法常见错误英语语法常见错误1. 检查修饰语是否放在正确的位置上。
例1:a) Without television, people can't get information which comes from other parts of the world immediately.b) Without television, people can't immediately get information which comes from other parts of the world.分析:a) 句子中,immediately 显然放错了位置。
是“得到迅速从各地传来的消息”,还是“迅速得到从各地传来的消息”?意思含糊不清。
例2:a) At the age of six, my father began to give me English lessons.b) When I was five years old, my father began to give me English lessons.分析:a) 句子,At the age of six 放在这个位置上,变成了“我父亲六岁的时候”。
改变说法,可以解决这个问题。
例 3:a) To improve one's writing skill, regular practice is necessary.b) To improve one's writing skill, one must make regular practice.分析:不定式短语的逻辑主语决不是regular practice,为了把逻辑关系表达清楚,要么把不定式短语改成If one wants to improve his writingskill,要么把主句改成one must make regular practice.2.表示相同的意思,检查是否使用了平行语法结构。
英语常出现的错误总结归纳
英语常出现的错误总结归纳英语是世界上最为广泛使用的语言之一,但由于其语法规则和表达方式与其他语言存在差异,常常会导致学习者出现各种错误。
本文将总结归纳常见的英语错误,并提供正确的表达方式,以帮助读者加深对英语语法和用法的理解。
一、冠词用法错误1. 不要在非特指上使用定冠词 "the"错误示例:I go to the school every day.正确示例:I go to school every day.2. 要在特指的情况下使用定冠词 "the"错误示例:I saw a movie with my friend.正确示例:I saw the movie with my friend.3. 注意不可数名词前不加定冠词 "a" 或 "an"错误示例:I want a advice.正确示例:I want advice.4. 在特指某一类人或物时要使用不定冠词 "a" 或 "an"错误示例:I am teacher.正确示例:I am a teacher.二、时态和语态错误1. 使用一般过去时表示现在的动作错误示例:Yesterday, I go to the library.正确示例:Yesterday, I went to the library. 2. 使用现在进行时表示未来的动作错误示例:I am meeting my friend tomorrow.正确示例:I will meet my friend tomorrow.3. 使用被动语态时要注意动词形式的变化错误示例:The cake made by me.正确示例:The cake was made by me.三、动词形式错误1. 不要在动词后面加 "-s" 形成复数形式错误示例:He go to school every day.正确示例:He goes to school every day.2. 使用不正确的动词时态错误示例:I have went to the supermarket.正确示例:I have gone to the supermarket.3. 不要忽略动词不定式 "to"错误示例:I want go home.正确示例:I want to go home.四、形容词和副词的用法错误1. 不要使用形容词修饰动词错误示例:He speaks English good.正确示例:He speaks English well.2. 不要使用形容词修饰名词错误示例:I have a happy news to tell you.正确示例:I have happy news to tell you.3. 注意副词在句中的位置错误示例:I always late for school.正确示例:I am always late for school.五、介词用法错误1. 注意介词的正确搭配错误示例:I am interested in for learning English.正确示例:I am interested in learning English.2. 介词后使用动词原形错误示例:I am good at to play basketball.正确示例:I am good at playing basketball.六、固定搭配和习惯用语错误1. 注意习惯用语的正确使用错误示例:I made my homework.正确示例:I did my homework.2. 注意固定搭配的正确表达方式错误示例:I go to the bed.正确示例:I go to bed.七、词汇使用错误1. 不要使用同音异义词错误替换错误示例:I read a new book yesterday.正确示例:I read a new newspaper yesterday.2. 注意动词和名词的不同用法错误示例:I have a look to the picture.正确示例:I take a look at the picture.综上所述,英语学习中常见的错误包括冠词用法错误、时态和语态错误、动词形式错误、形容词和副词的用法错误、介词用法错误、固定搭配和习惯用语错误以及词汇使用错误等。
错误错误的英文(大全)
错误错误的英文(大全)英语是世界通用语言,但是由于中英文存在大量差异,容易导致翻译错误。
许多英语学习者在学习英语时,难免会犯一些基本的语言错误。
这里为大家汇总了一些常见错误的英文词汇和语法用法,希望能帮助您更好的理解英语。
拼写错误1.发音与拼写不同:如shore写成sure, light写成right等等2.将单词拼错:如receieve写成receive; address写成adress等等3.拼错复数形式:如criterions写成criteria; extensives写成extensiions等等4.拼错过去式:如called写成callled; slept写成sleeped等等5.拼写或语法中的应有形式:如your写成you’re; it’s写成its, who’s写成whose等等语法错误1.动词时态错误:如把动作发生时用过去时态,或把已经发生的事情用现在时态表示等等。
1.错误示例:I’m lazy yesterday. 我昨天懒了。
2.正确示例:I was lazy yesterday. 我昨天很懒。
2.词序不当:如将修饰语放在前面,把主语和谓语分开等等。
1.错误示例:In New York in April, it often rains. 四月份在纽约经常下雨。
2.正确示例:In April, it often rains in New York. 四月份在纽约经常下雨。
3.介词错误:如用错误的介词或把不需要介词的词放入介词短语等等。
1.错误示例:I will meet with my friend at Monday. 我将在周一会见我的朋友。
2.正确示例:I will meet my friend on Monday. 我将在周一见我的朋友。
4.句子不完整:如忘记写主语或谓语等等。
1.错误示例:Goes to school without eating breakfast. 上学没吃早饭。
英语中常见错误
英语中常见错误01.有他这颗扫帚星,什么事情都办不成.[误] With a comet like him, nothing can be accomplished.[正] With a jinx like him, nothing can be accomplished.注:"扫帚星"是中国人对"慧星"(comet)的俗称,因其后面象拖着的一条像扫帚一样的长尾巴而得名.在中国古代,"扫帚星"被认为是灾难的预兆,并被用来比喻不吉利的人或事;祸根person or thing that is thought to bring)bad luck (to sb/sth);curse.英语的comet 虽然没有这层含义,但却有一个对应的说法,即jinx. 例:There's a jinx on/ Someone's put a jinx on this car: it's always giving me trouble. "这辆汽车上有什么妨人的东西,总给我找麻烦".02.萝卜青菜,各有所爱.[误] Some prefer radish but others prefer cabbage.[正] Tastes differ. 注:Tastes differ/vary 是句英语谚语,除此以外,原句还可翻译成:No dish suits all tastes. / You can never make everyone happy. / 等.《新概念英语》第三册第23课的标题是no man's meat is another man's poison.03.他一向嘴硬,从不认错.[误] He has always got a hard mouth and never admit a fault.[正] He never says uncle.注:say (cry) uncle: to give up or in; to surrender; to admit defeat. Mainly used by boys, as when fighting.主要是男孩们打架时的用语,当一方想制服另一方时,就用命令的口气说:"Say uncle!"这时,有的孩子为了表示不服输,就是不说.后来,say uncle 就成了"服输"的代名词,而not say uncle 就相当于"嘴硬"了.04.老师很喜欢这个嘴甜的小姑娘.[误] The teacher likes this sweet-mouthed little girl very much.[正] The teacher likes this honey-lipped little girl very much.注:中国人喜欢说"嘴甜",但honey-lipped 更符合英美人的语言习惯.05.同学们都很讨厌他,因为他经常拍老师的马屁.[误] The student all dislike him because he often pats the teacher's ass.[正] The students all dislike him because he often licks the teacher's boots.注:以前在欧洲,臣民见到国王与王后往往要葡匐到在,亲吻他们的靴子.后来,人们将lick the boots 引申为"为了某种目的而讨好某人",它与汉语的"拍马屁"含义一样.在美国英语中,"拍马屁"还有另一种说法,即polish the apple,它典出以前的学生用擦亮的苹果来讨好老师.06.你听说了吗迈克把他的女朋友给甩了.[误] Have you ever heard that Mike broke up with his girlfriend.[正] Have you ever heard that Mike dumped his girlfriend. 注:break up with sb. 虽然表示"与某人分手了",但并没说明是谁先提出来的.而dump 的原意指"倾倒垃圾",用在这里则表示像倒垃圾一样地甩掉.07.我们要把祖国建设成为社会主义的现代化强国.[误] We will build our motherland into a socialist modern powerful country.[正] We will build our motherland into a modern powerful socialist country.注:形容词作为修饰语在汉语和英语中都很常用,但使用的先后次序却有所不同.在英语中我们一般遵循"靠近原则",即越能说明本质属性的修饰词越靠近它所修饰的名词,当从这一点看不出区别时,就靠词的长短来决定,短的在前,长的在后.原文中最能说明"国家"本质的定语是"社会主义的",所以socialist 要最靠近它所修饰的中心词.08.我想要一点白酒.[误] I'd like a little bit of white wine.[正] I'd like a little bit of liquor.注:汉语的"酒"可指任何酒,包括白酒,葡萄酒,啤酒,甚至米酒;但英语中则要分别用liquor,wine,beer及rice wine表示. 所以要注意,英语的wine与汉语的"酒"是有区别的,它仅指点葡萄酒.而且red wine 是红葡萄酒,white wine 是白葡萄酒.09.中华人民共和国主席[误] Chairman of the People's Republic of China[正] President of the People's Republic of China注:以前,我们一直将"主席"翻译为chairman,例如:great leader Chairman Mao(伟大领袖毛主席).其实"主席"与chairman 并不等义,chairman 在英语中通常指会议或某一具体组织的负责人,它的权力和重要性不及中文的"主席".这就是为什么1983年,在我国《宪法》的英译单行本中开始使用President一词,并沿用至今.另外,国内仍有不少词典把"班/级长(学校的)"译为"class monitor",这是"四人帮"时代的产物,那时的"班长"是专司监管学生的,所以译作"monitor".而"班长"的正确译文应该是"class president".10.转战南北[误] fight south and north[正] fight north and south注:在地理方位的表达习惯上,中英文有一定的区别.中国人习惯于先"东西"后"南北",而且在涉及"南北"时,习惯于先说"南",再说"北",如:"南征北战","南来北往"等.而英美人与此正好相反,如"江苏在中国的东南部"英文是Jiangsu is in the south-east of China, 而"新疆在中国的西北部"应译为Xinjiang is in the north-west of China.11.人都是这山望着那山高,对自己的现状没有满意的时候.[误] Almost all people think that the other mountain is higher than the one he's standing on. They never feel saisfied with what they've already got.[正] Almost all people think that the grass is greener on the other hill. They never feel satisfied with what they've already got.注:"这山望着那山高"是指人不满足于现状的心理,它在英语中已经有了现成的说法,即the grass is greener on the other hill(他山的草更绿),因此我们借用即可,这样既方便又更有利于与西方人沟通.12.北京申奥成功的消息令我们热血沸腾.[误] Beijing's winning the bid for the Olympics makes our blood boil.[正] Beijing's winning the bid for the Olympics makes us excited.注:make one's blood boil 是指"激怒某人",而非"使人激动".英语中"使人激动"的说法除了make one excited,还有较为口语化的make one's spine tingle.13.别听他们胡说八道,根本就没那回事.[误] Don't listen to their babbling. Nothing of the sort.[正] Don't be fooled by their babbling. Nothing of the sort. 注:原文中的"听"不能用listen to 来表示,因为listen to 指"听"的动作,而原文中的"别听"不是不让他"听",而是劝告他"不要听信",因此,用not be fooled by 才更达意.14.我们这儿的人都觉得他有婚外恋.[误] Pepple around here all feel that he has affairs outside his own marriage.[正] Pepple around here all feel that he is leading a double life.注:affair 本身就指"私通"或"暧昧关系",当然是"婚外"的事,所以outside one's own marriage 无疑是多此一举了.英语中"有婚外恋"的地道说法应该是lead a double life.15.别看别人不把她当回事,在家里她可是父亲的掌上明珠.[误] Although other people never take her seriousy, she is the pearl on her father's hand at home.[正] Although other people never take her seriousy, she is the apple of her father's eye at home. 注:中英文常用不同的喻体表明相同的喻义,"掌上明珠"与the apple of one's eye 就是一个很好的例子.这种情况我们一般应尊重各国文化和习俗,翻译时取目的语的固定说法,而不必直译,这有助于将意思更有效地传达给读者.the apple of one's eye 源自圣经《旧约》,当时人们用apple 指人的瞳孔.尽管瞳孔现在已经用pupil 来表示,不再是apple 了,但这一用法却延续了下来.16.都十点钟了.起床了,懒虫![误] It's ten o'clock. Get up, lazy worm![正] It's ten o'clock. Get up, lazy bones!注:"懒虫"并非真是一条虫,只不过被用来形容人很懒惰罢了.英语里与之对应的说法是lazy bones(懒骨头).注意,这里的bone 应以复数形式出现,也许是因为不会只有一根骨头懒吧!17.我唯一的资本就是勤奋.[误] My only capital is diligence.[正] My only means to success is diligence.注:原文的"资本"是借喻,实际指"可以依靠并取得成功的手段".而英语的capital 指money used to produce more wealth or for starting a business,并没有中文那样的引申意思.所以,这里的"资本"不能与capital 画等号.也有人用advantage 来翻译"资本",虽然不尽意,但至少可以让读者理解.18.这家商店开辟了休息处,受到顾客的称赞.[误] This department store has set up a resting-place, much to the customers' appreciation.[正] This department store has set up a lounge, much to the customers' appreciation.注:英语的resting-place 虽然有"休息处"的意思,但更经常的是用来指"坟墓",即"最后安息之处".因此,把公共场所的"休息处"译为resting-place 不很合适.也有人将它译为rest-room,但那更不妥当,因为英语中的rest-room 是"厕所"的委婉说法,而"休息处"不是这个意思.19.大家都怀疑汤姆是个间谍.[误] Everyone doubts that Tom is a spy.[正] Everyone suspects that Tom is a spy.注:doubt 作"怀疑"讲,是"不相信"的意思;而suspect 作"怀疑"讲,是指"对...有所察觉".第一句译文犯了两个错误:首先,doubt 不能接that 从句,只有not doubt that 和doubt if/whether;其次,它所表达的意思是"大家对汤姆是间谍这件事表示怀疑",即"大家不相信汤姆是间谍",与原文的意思恰好相反.20. 我们俩关系最好,他经常来我这儿蹲饭吃.[误] We are best friends. He always comes here to have meals for free.[正] We are best friends. He always comes here to bum meals off me.注:第一句只表明"他常到我这儿来白吃白喝",但朋友这间那种亲密关系没有体现出来.而bum sth. off sb. 指向非常熟的朋友要一些不起眼的小东西,而朋友也不会介意还不还.21. 这个教授教得很烂.[误] The professor teaches badly.[正] The professor is so terrible.注:有人认为第二句的意思是"这个教授很可怕",其实不然.英语中terible 意思很灵活,例如:feel terrible 指身体"不舒服"; The food is terrible 则是说食物"难吃极了".而第一句纯属中文式的表达.22. 我希望你不要拖我的后腿.[误] I hope that you won't pull my leg.[正] I hope that you won't hold me back.注pull one's leg 是"愚弄某人,开某人的玩笑"的意思,相当于make fun of sb..英语中与"拖后腿"相对应的表达是hold sb. back 或be a drag on sb. 等.23. 学校里,那些长得人高马大的家伙常来找我的麻烦.[误] At school, those big and strong guys always come to find my trouble.[正] At school, those big and strong guys always come to pick on me.注:find my trouble 是"发现我的难处"的意思,而英语中"找某人的麻烦"用短语pick on sb. 它不仅表示"挑剔某人,找某人的碴",而且还包含tease(取笑,戏弄)或bully(威胁,欺侮)的意思.24. 原来如此.一经你解释我就明白了.[误] So it is. I understand soon after your explanation.[正] So that's how it is. I understand soon after your explanation.注:So it is 的意思是"的确如此",它是用来表示对对方观点的赞同的.例如: A: It is a fine day today! B: So it is. 而在表达恍然大悟时,英文要用So that's how it is 或So that explains it, 或更简单地道的说法Oh, I see.25. 先生,您是不是迷路了[误] Hello, monsieur, get lost[正] Hello, monsieur, got lost注:这两句译文表面上看只是时态上存在差异,其实它们的含义也截然不同.get lost 是俚语:"走开,别捣乱"的意思,got lost才是"迷路".难怪当你友好地问外宾"Get lost "时,他并不领情呢! Please see:26. 我没料到这个无耻的女人居然同她好友的丈夫调情.[误] I had not expected that this shameful woman should flirt with her best friend's husband.[正] I had not expected that this shameless woman should flirt with her best friend's husband.注:shameful 通常指某事物是"可耻的,丢脸的",而shameless 表示having or showing no feeling of shame; immodest or impudent,它一般用来指人"不知羞耻的,不要脸的"或"伤风败俗的".原文也可译为:It's shameful that the woman should flirt with her best friend's husband.27. 东施效颦.[误] Doingshi imitates Xishi.[正] The ugly imitates the beautiful in such a distorted way that the ugliness of the uglybecomes worse.注:把原文按照字面意思直译过来,恐怕只有中国人能够理解.要想让外国人明白这个中国成语,就要对译文进行解释性加工了.同样,"情人眼里出西施"不是Xishi is in the eye of the beholder,而是Beauty is in the eye of the beholder.28. 你不好好学习,还想去牛津上大学.这可真是个不切实际的幻想哟![误] You don't study hard, yet you want to go to Oxford. What an impractical illusion! [正] You don't study hard, yet you want to go to Oxford. What an illusion!注:汉语中的修饰语往往用的很多,目的在于加强语气,但这种表达习惯在翻译时必须进行处理.illusion 本身就有impractical 的含义,而英语中在表意已经很明确的情况下是无需重复的.29. 想让他答应这样的要求恐怕不大可能.[误] I'm afraid it is impossible for him to agree to such a request.[正] I'm afreaid it is unlikely for him to agree to such a request.注:impossible 表示"完全不可能",所以与原文有出入.在英语中,probable 表示的可能性最大,其次是possible,再次是likely.而常用的句式为it is probable/possible/likely for sb. to do sth.,或sb. be likely to do sth..30. 一群蚂蚁[误] a group of ants[正] a colony of ants注:表示群体时,group 通常指人或物,而colony 才指生物群体.31. 最近的人口统计显示中国人口已超过12亿.[误] The latest census shows that China's population has surpassed 1.2 billion.[正] The latest census shows that China's population exceeds 1.2 billion.注:surpass 和exceed 译成中文虽然都是"超过,胜过"的意思,但出现具体数字时要用后者.32. 我每天都要在网吧里呆上10个小时,是个不折不扣的网虫.[误] I spend 10 hours in the net bar every day, and I am indeed a net bug.[正] I spend 10 hours in the net bar every day, and I am indeed a netter.注:"网虫"要是直译成net bug,很容易使人联想到计算机病毒,如:the millennium bug("千年虫"病毒).所以,英语中与之相应的说法是netter/nettle.在《剑桥国际英语词典》里,对netter/nettle 的解释是:regular user of Internet, perhaps one who spends too muc h time in this head 和"网虫"的意思差不多,它表示"网痴,网迷"; 而netizen 则可以用来指所有的网民,尤其是互联网的用户,它是由net(网络)和citizen(公民)组合而成的.还有一个时髦的词是netsurfer,即"网上冲浪者".33. 每次考试来临的时候,约翰就变成了一只夜猫子,但这并不是一个好的学习方法.[误] John becomes a night cat every time the examination is coming. However, this is not a good way to learn.[正] John becomes a night owl every time the examination is coming. However, this is not a good way to learn.注:owl 是"猫头鹰"的意思,即一种深夜不睡,睁一只眼,闭一只眼,准备随时捕捉田鼠的动物.英语中用night owl 来比喻经常熬夜的人,就像我们习惯用"夜猫子"一样.不论叫你"夜猫子"还是 a night owl,"开夜车"(burn the midnight oil)总是免不了的.34. 现如今,由于出国深造的人越来越多,"海龟(归)派"也不像原来那样吃香了.[误] Nowadays as more and more people study abroad, the overseas students are not so popular as before.[正] Nowadays as more and more people study abroad, the returnees are not so popular as before.注:"海龟(归)派"是指那些在国外留学以后又回来的人,是个非常形象的新名词.但overseas student 是指正在国外学习的"留学生",意思正好相反,所以要换成returnee.这个词本身就包含在海外学习过的意思.35. 在皎洁的月光下,那个花花公子在我耳边悄悄说着情话.[误] The playboy whispered love words to my ear with a bright moon in the sky.[正] The playboy whispered sweet nothings to my ear with a bright moon in the sky.注: 因为"情书"是love letter,"情歌"是love song,所以不少人以为"情话"就应该是love words,其实并非如此.英语中"情话"常用lovers' prattle 或sweet nothings 来表达.prattle 有"孩子话,废话"的意思,所以lovers' prattle 指"恋人之间孩子气的废话";sweet nothings 更是一目了然,有"甜蜜而不中用"的意思.36. 比尔.盖茨平均每天工作15个小时,他简直就是一个工作狂.[误] Bill Gates works 15 hours a day on average, and he is crazy about his work.[正] Bill Gates works 15 hours a day on average, and he is a workaholic.注: crazy 虽然可以作"疯狂的,狂热的"讲,但be crazy about/on sth. 的意思却是"热衷于...,对...着迷";be crazy for 也不行,因为它表示"渴望(某物);迷恋(某人)".可见,它们都与"工作狂"有一定区别.而workaholic 是从alcoholic (嗜酒成癖者)派生出来的,表示像酗酒者离不开酒精一样地离不开工作.现在人们将-holic 作为一个后缀,表示"对...上瘾, 嗜好...成癖",并构成了许多新词.例如:movie-holic(嗜好电影成癖的人),telehokic(看电视成癖的人)等.37. 给这们女士来杯威士忌,记在我的账上.[误] Whisky for this lady, and put it on my bill.[正] Whisky for this lady, and put it on my tab.注: 我们可以说Could we have the bill, please (请给我们账单好吗)或pay the bill(埋单),但"记在某某的账上"却不用bill,而要用put...on one's tab 表示.tab 是"小纸片"的意思,因为过去小店的生意都是靠住在附近的老主顾,赊账时有发生,于是老板们通常把每个人的赊账情况记在各自的小纸片上,也就是put...on one's tab,以防遗忘.渐渐地,该词组就成了一种习惯用法.38. 哈罗得挥金如土,没有一点积蓄.[误] Harold spends money like dirt, and has no savings.[正] Harold spends money like water, and has no savings.注: 英国是一个岛国,离不开水;而我们中国的许多地区深处内陆,人们的生活离不开土地.所以,英语中有许多习语与"水"有关,而汉语却常常拿"土"作比.这就是为什么同样是比喻花钱浪费,大手大脚,英语是spend money like water,而汉语却是"挥金如土".此外,英语中还有很多有关船和水的习语,例如:rest on one's oars(暂时歇一歇),keep one's head above water(奋力图存),be all at sea(不知所措)等等.39. 这只表的价钱很贵.[误] The price of the watch is dear.[正] The watch is dear. /The price of the watch is high.注: 以物品为主语时用dear 或cheap,以定价为主语时就说high 或low.40. 昨天晚上我们玩得很愉快.[误] We played very pleasantly last night.[正] We enjoyed ourselves very much last night./ We had a good time last night.注: 玩牌,打球,演戏之类就用play,汉语这儿说的玩是指度过一个愉快的时候,最好译成enjoy oneself 或have a good time.41. 她和男朋友吵了一架,冒着大雨跑了出去.[误] She quarreled with his boyfriend and ran out in the big rain.[正] She quarreled with his boyfriend and ran out in the heavy rain. 注: 汉语中的"大"可以修饰很多名词,如"大风","大浪","湿气大"等,但在英语里却不能一一对应.例如,"大雨"就不能译成big rain,因为那会被人误以为是雨点大,而不是雨大.英美人形容雨大习惯用"重"(heavy),heary rain(大雨),heavy clouds(云雾大),heavy moisture(潮气大)等,这也许是因为他们认为有些事物用重量来衡量比用体积更好吧.42. 歌迷们冲进演员休息室,抢着同凯莉.米纳合影.[误] The fans rushed into the rest room trying to take photos with Kylie Minogue. [正] The fans rushed into the greenroom trying to take photos with Kylie Minogue.注: 伦敦西区的特鲁街剧院是英国最古老的剧院,据说为了让演员们长时间处于舞台强烈灯光照射下的眼睛得到休息,那里的演员休息室被漆成了绿色.后来,greenroom 就逐渐成了"(剧场)演员休息室"的代名词.而rest room 可不是这个意义上的"休息室",它其实是"厕所"的一种委婉说法.43. 我感到很痛.[误] I am painful.[正] I feel great pain.注:"我感到高兴"是I am happy,"我感到累了"是I'm tired,但"我感到很痛"却不是I am painful.因为painful 表示"使人痛苦的,让人疼痛或讨厌的",它的主语往往不是人,而是事物或人体的某个部位,如:The foot is painful(脚痛),The lessons are painful(教训是惨痛的)等.所以没有I am painful 这个说法,如果你非要这样说,别人会以为你全身带电或浑身长刺,别人碰了你就会疼,是你让别人痛苦,而不是你自己痛苦.44. 亚洲四小龙.[误] the Four Little Dragons of Asia[正] the Four Little Tigers of Asia注: 在我国古代传说中,龙是降雨和惩治妖魔鬼怪的神奇动物,是吉祥和力挽狂澜的象征.很多汉语成语与"龙"有关,如"龙飞凤舞","龙凤呈祥","藏龙卧虎"等,而且多为褒义词.但如果把"四小龙"直译成英文却不行,因为西方人对"龙"的联想和看法与中国人完全不同."龙"(dragon)在西方是贬义词,是邪恶的免征,西方人不会理解为什么要把亚洲经济的四个强国说成"四个小魔鬼",所以要用tiger 进行替换.在西方人眼里,tiger "是朝气蓬勃,坚忍不拔,努力奋斗,充满希望"的免征,所以用tiger 才能准确表达原文的意思.45. 百里挑一.[误] one in a hundred[正] one in a thousand注: "百里挑一"常被用来形容"很特别,很出众"或"与众不同",one in a thousand 也有相同的含义.但值得注意的是,汉语用"百",而英语则以十倍于百的thousand 来夸张.同样,汉语的"十分感谢"或"万分感谢",英语则说 a thousand thanks (千分感谢)或thanks a million times(百万次的感谢).可见,英语比汉语要夸张.这也许反映了两个民族不同的思维方式:中国人崇尚中庸之道,凡事避免走极端,即使夸大其词也不太过火;而英美人追求标新立异和充分考虑表现自我,这在语言中自然也有体现.46. 周末许多人睡得很晚.[误] Many people sleep late at weekends.[正] Many people go to bed very late at weekends.注: 第一句译文错在没弄懂sleep 的真正含义.英语动词有短暂动词和持续动词之分,它们分别表示短暂动作和持续的动作或状态.sleep 是典型的持续动词,表示"在睡觉".而汉语的"睡"既可表示"上床睡觉"的短暂动作,如:我昨天11点才睡;也可以表示"在睡觉"的持续动作和状态,如:他睡了整整10个小时.原文属于前一种情况,即表示"上床睡觉"的短暂动作,故应该使用go to bed.47. 干杯!要一饮而尽.[误] ---Cheers! Bottom up.[正] ---Cheers! Bottoms up.注: bottoms up 虽然只比bottom up 多一个s,但是两个词组的意思却相差十万八千里.bottoms up 里的bottom 是指"(酒杯的)底部",那么杯朝天就是"一饮而尽"的意思,而且因为干杯时肯定不止一人一饮而尽,所以要用复数;而bottom up 表示"屁股朝天".48. 这个任务很危险,但总得有人去冒险.[误] The task is really dangerous. But someone has to take the adventure.[正] The task is really dangerous. But someone has to bell the cat.注: adventure 指军事历险,探险旅行等惊险活动或投机活动.而bell the cat 源自一个故事:一窝老鼠想在猫脖子上套一个铃铛,这样猫一来他们就会听到,并及时逃命.但主意虽好,却苦于没人去套这个铃铛(bell the cat).后来,bell the cat 被人们反复引用,表示"为大家的事去承担风险",并成了表示原文意思最贴切的英语习语.49. 一辆白色轿车前来接新郎新娘去教堂.[误] A white car turned up to take the groom and the bride to the church.[正] A white car turned up to take the bride and the groom to the church.注: 汉英两种语言均有各自固定的词序,因此,在翻译时要根据各自的语言习惯进行适当的调整,此处就是一个很好的例子.之所以将新娘放在前面,也许是西方文化中"女士优先"的又一体现吧!又如:"衣食住行"译成英语是food, clothing, shelter and transportation; 同样,"左顾右盼"翻译成look right and left.50. 你去弄些水来.[误] Go and bring some water.[正] Go and fetch some water.注: bring 虽然表示"带来",但它是让某人在来的时候将某物带来(但说话时人还没来);而fetch 则是让身边的某人"去取某物",它包括往返的两段路程.51. 嘿,小伙子,千万别灰心.[误] Hey, lad, don't lose your heart.[正] Hey, lad, don't lose heart.注: lose one's heart (to sb.) 是"心被...俘虏去,爱上..."的意思,而lose heart 才表示"灰心丧气,丧失勇气或信心".52. IBM公司一直处在电脑行业的前沿.[误] IBM is always in the front line of computer industry.[正] IBM is always at the cuttting edge of computer insustry.注: front line 是"前线,第一线"的意思,常指最危险或最艰苦的地方.例如:Many doctors are in the front line of the fighting against SARS(许多医生战斗在抗击"非典"的第一线).at the cutting edge 最早出现在20世纪50年代,它最初指"锐器的锋利部位",现在常隐喻"处在(高科技的)最前沿.53. 一位有经验的教师曾经说,上课之前他觉得如临大敌,上课时他是如履薄冰,只有上完课后他才会如释重负.[误] An experienced teacher once said that before class he felt as if faced with a formidable enemy, in class he felt like walking on ice, and only after class would he feel relieved.[正] An experienced teacher once said that before class he felt as if faced with a formidable enemy, in class he felt like walking on eggs, and only after class would he feel relieved.注: 中文的"如履薄冰"是比喻一个人"做事十分小心谨慎或战战兢兢",而英语的类似说法却是walk on eggs 或tread on eggs,要注意中英文喻体的不同.54. 我有一个舒适的家.[误] I have a cozy family.[正] I have a cozy home.注: family 和home 虽然翻译成汉语时都是"家",但它们在英语中却不是同义词.family 主要指家庭成员;而home 主要指居住地,即"住宅".原文中用"舒适的"来修饰"家",显然是指"舒适的房子".如果原文是"我有一个和睦的家",就应该翻译成I have a harmonious family 了.55. 每节课老是都会点名.[误] The teacher will call our names in every period of class.[正] The teacher will call the roll in every period of class.注: 英语的"点名"是call the roll,而call one's name(s)的意思是"谩骂某人".roll 有"名册"的意。
常见的英语语法错误
常见的英语语法错误在学习英语时,语法是重要的基础。
然而,许多人在学习英语语法时会犯不同的错误。
以下是一些常见的英语语法错误和如何避免它们的方法:1. 主谓不一致主谓不一致是英语中最常见的语法错误之一,这种错误指的是主语和谓语在性、数等方面不一致。
例如,当我们说“We was going to the park”时,是错误的,因为“we”是复数形式的主语,而“was”则用于单数形式。
为了避免这种错误,重要的是要理解主语和谓语之间的一致性,即主语和谓语应该在性和数方面匹配。
在以上的例子中,正确的形式是“We were going to the park”。
2. 计数和不可数名词混淆计数名词和不可数名词是英语中的两个重要概念。
计数名词指的是可以数的东西,例如“book”,而不可数名词指的是不能数的东西,例如“water”。
当我们把不可数名词当成可数名词使用时,会导致语法错误,例如说“two waters”是不正确的,应该使用“two bottles of water”来表示两瓶水。
为了避免这种错误,我们需要在使用名词时明确它是可数还是不可数,然后使用正确的形式。
3. 动词时态混淆英语中有许多不同的动词时态,例如一般现在时、一般过去时、现在进行时、过去进行时等等。
当我们使用不正确的时态时,也会导致语法错误。
例如,当我们说“I have eat breakfast”时,是错误的,因为“eat”是过去式,而“have”是现在完成式。
正确的形式是“I have eaten breakfast”。
为了避免这种错误,我们需要熟悉不同的动词时态,并选择适当的时态,以适应不同的语境和时间。
4. 冠词使用错误英语中有三种冠词,分别是“a/an”、“the”和空着不用的。
当我们使用不正确的冠词时也会导致语法错误。
例如,当我们说“I want a apple”时,是错误的,因为“a”用于辅音字母,“apple”以元音字母开头。
英语写作中的常见错误及改进方法
英语写作中的常见错误及改进方法在英语写作中,常常会出现一些错误,这些错误可能是因为语法、拼写、用词不准确等原因造成的。
本文将介绍一些常见的错误,并提供改进方法,帮助读者提高英语写作水平。
一、语法错误1. 主谓一致错误:在句子中,主语和谓语动词应该保持一致。
例如,“The students is studying”应该改为“The students are studying”。
改进方法:在写作过程中,要注意主语和谓语动词的一致性。
可以通过复习语法知识,多做练习来提高对主谓一致的掌握。
2. 时态错误:时态是表示动作发生时间的形式,常见的时态错误包括时态混乱、时态一致性错误等。
例如,“I go to the park yesterday”应该改为“I went to the park yesterday”。
改进方法:在写作中,要注意时态的正确使用。
可以通过阅读英语文章、多写作练习来提高对时态的掌握。
3. 冠词错误:冠词是表示名词前的限定词,常见的冠词错误包括冠词缺失、冠词错误使用等。
例如,“I have car”应该改为“Ihave a car”。
改进方法:在写作中,要注意冠词的正确使用。
可以通过阅读英语文章、积累常用的冠词搭配来提高对冠词的掌握。
二、拼写错误1. 单词拼写错误:在英语写作中,常常会出现单词拼写错误。
例如,“beutiful”应该改为“beautiful”。
改进方法:在写作中,要注意单词的正确拼写。
可以通过使用拼写检查工具、积累常用的单词拼写来提高对单词拼写的准确性。
2. 词形变化错误:在英语写作中,有些单词需要根据语境进行词形变化,常见的错误包括名词复数形式、动词时态等。
例如,“Ihave two childs”应该改为“I have two children”。
改进方法:在写作中,要注意词形变化的正确使用。
可以通过阅读英语文章、积累常用的词形变化规则来提高对词形变化的掌握。
三、用词不准确1. 同义词混淆:在英语写作中,有些单词的意思相近,但用法不同,容易混淆。
英语写作:常见的九种句法错误
英语写作:常见的九种句法错误一、词性误用词性误用常表现为:介词错用为动词,形容词错用为副词,名词错用为动词等。
例:They earn some money so that they can independence.他们挣钱是为了自立。
解析:independence是名词,句中误用为动词。
改为:They earn some money so that they can be independent.英语与汉语不同,同一个修饰语放在句子中不同的位置,可能会引起句子含义的变化。
这个点常被同学们所无视,因而造成了不必要的误解。
例:I believe I can do it well and l will better know the world outside the campus.我相信我会做得很好,而且我将对校园外的世界有更好的理解。
解析:better位置不当,应置于句末。
改为:I believe I can do it well and l will know the world outside the campus better.三、句子不完整在口语中,交际双方可借助手势、语气等来理解对方的意思,不完整的句子也完全能够被理解。
不过书面语就不同了,句子结构不完整会令意思表达不清,这常常发生在主句写完以后,学生又想加些补充说明的情况下。
例:There are many ways to know the society. For example, by TV, radio,newspaper and soon.理解社会的途径有很多,比方,能够通过电视、广播、报纸,等等。
解析:本段后半部分“For example,by TV,radio,newspaper and so on.”不是一个完整的句子,仅为一些不连接的词语,不能独立成句。
改为:There are many ways to know society,for example,by TV,radio,and newspaper.四、主谓不一致英语的谓语动词在人称和数上必须与主语保持一致。
英语常见错误
常见错误一. 主语错误1. 主语缺失错:In our country feels very free.改:People feel free in our country.错:In my hometown aren’t very busy.改:People in my hometown are very busy.2. 非名词主语错:Rich doesn’t ensure a happy life.改:Being rich doesn’t mean a happy life. / Wealth doesn’t ensure a happy life.错:Keep two full-time jobs is simply impossible.改:Keeping two full-time jobs is simply impossible.3. 主谓错位错:Reading books can acquire knowledge改:People can acquire knowledge from books.错:Now people’s lives can’t leave TV.改:Now people can’t do without TV.二.谓语错误1. 多重谓语错:In our modern society, there are many examples around us show that many people are cheated.改:In our modern society, many examples around us show that many people are cheated. / A large number of people have fallen victim to various tricks.错:Poverty makes many people can’t study abroad.改:Poverty makes many people unable to study abroad. / Poverty makes it impossible for many people to study abroad. / Poverty prevents many people from studying abroad. / Ma ny people can’t study abroad because of poverty.2. 非动词谓语错:Some people firmly agree, but others against it.改:Some people firmly agree, but others are against it.错:It is said that the place worths touring.改:It is said that the place is worth touring.3. 主谓不一致错:I have to visit the teacher who teach me College English.改:I have to visit the teacher who teaches me College English.错:I use a disk because it hold plenty of data.改:I use a disk because it holds plenty of data..4. 误用词组错:They insist on post-graduate study is very important for them.改:They insist that post-graduate study is very important for them.错:I am afraid of that it’s going to rain.改:I am afraid that it’s going to rain.三.冠词错误错:In my opinion, the future of bicycle is very promising.改:In my opinion, the future of the bicycle is very promising.错:They suggest that we should choose only the good books to read and never touch the bad ones.改:They suggest that we should choose only good books to read and never touch bad ones.四.代词错误1. 偷梁换柱错:An important thing for the student to remember is that when writing a paper, you should not plagiarize.改:An important thing for the student to remember is that when writing a paper, he should not plagiarize.错:If we cheat others, friends will never believe you and they will leave you alone.改:If we cheat others, friends will never believe us and they will leave us along. / If you cheat others, friends will never believe you and they will leave you alone.2. 指代不明错:He gave a reason for not attending the meeting, which nobody believed. 改:He gave a reason, which nobody believed, for not attending the meeting. / He gave a reason for not attending the meeting, a reason which nobody believed.错:Sometimes teachers have to inform the students of the heavy burden they have to bear.改:Sometimes teachers have to inform the students of the heavy burden students have to bear.五.形容词、副词错误错:What is more, the change of the weather will make the place look differently. 改:What is more, the change of the weather will make the place look different.错:Surprising enough, he faces the failure very bravely.改:Surprisingly enough, he faces the failure very bravely.六.分词误用错:Comparing with other countries, China pays little attention to the energy problem.改:Compared with other countries, China pays little attention to the energy problem.错:Those spirits were just like an indispensable part of the whole picture when viewing through my camera.改:Those spirits were just like an indispensable part of the whole picture when viewed through my camera.七.修饰语误置错:Spoken English is an important part for learning English people.改:Spoken English is an important part for people learning English.错:To keep the air clean, we must move the factories which give off poisonous gases to the countryside.改:To keep the air clean, we must move to the countryside the factories which give off poisonous gases to the countryside.八.垂悬修饰语错:Having carried out economic reforms in our country, people’s living standard has been greatly improved.改:Having carried out economic reforms in our country, people have greatly improved their living standard.错:To tell my friend the good news, the letter was posted at once.改:To tell my friend the good news, I posted the letter at once.九.平行错误错:While we reduce the number of vehicles, the speed of traffic can be increased. 改:While we reduce the number of vehicles, we can increase the speed of traffic.错:Before I selected the new course, my teacher warned me of the difficulty of the course and how long it lasted.改:Before I selected the new course, my teacher warned me of the difficulty and length of the course. / Before I selected the new course, my teacher warned me how difficult the course was and how long it lasted.十.搭配错误错:In the past the price of meat was so expensive that most families could not afford it.改:In the past the price of meat was so high that most families could not afford it.错:Crowded traffic in some large cities is a big problem for city dwellers.改:Heavy traffic in some large cities is a big problem for city dwellers.十一.破句错:Nowadays, if you want to find a job. Then you must pass the job interview. 改:Nowadays, if you want to find a job, you must pass the job interview.错:First you should show good manners. Because the first impression you leave on others is important.改:First you should show good manners, because the first impression you leave on others is important.。
英语常见错误
英语常见错误Preposition Use介词用法1. 让我来帮你完成工作吧。
Incorrect: Let me help you to do your work.Correct: Let me help you with your work.2. 我建议你去休个长假。
Incorrect: I recommend you to take a long vacation. Correct: I recommend that you take a long vacation.3. 过来。
Incorrect: Come to here.Correct: Come here.4. 太阳从东方升起。
Incorrect: The sun rises from the East.Correct: The sun rises in the East.5. 小偷是从窗户爬进来的。
Incorrect: The thief got in from the window.Correct: The thief got in through the window.6. 让我们从第10页开始。
Incorrect: Let's begin from page 10.Correct: Let's begin at(on) page 10.7. 我耐心有限。
Incorrect: There is a limit in my patience. Correct: There is a limit to my patience.8. 请在白线内等待。
Incorrect: Please wait inside the white line. Correct: Please wait behind the white line. 9. 你家房子买了火险吗?Incorrect: Is your house insured for fire? Correct: Is your house insured against fire?10. 我没地方住。
英语语法常见错误总结
英语语法常见错误总结语法是学习英语的重要一环,正确的语法使用是提升英语表达能力和理解能力的基石。
然而,即使是一些英语学习较为熟练的人也常常会犯一些语法错误。
本文将总结一些常见的英语语法错误,以帮助读者提高写作和口语表达的准确性。
一、冠词错误冠词在英语中是一个常常被忽视却十分重要的语法元素,经常会导致错误。
其中最常见的错误是缺少冠词或错误使用冠词。
例如:1. I saw car in street. (错误)正确写法: I saw a car in the street. (正确)2. She has cat as pet. (错误)正确写法: She has a cat as a pet. (正确)正确使用冠词可以使句子更加具体和准确。
二、主谓一致错误主谓一致是指主语和谓语在人称和数上保持一致。
这是一个基本的语法规则,却经常会被忽视。
例如:1. She like oranges. (错误)正确写法: She likes oranges. (正确)2. They is going to the park. (错误)正确写法: They are going to the park. (正确)注意正确使用动词的单复数形式和第三人称形式,以保持主谓一致。
三、时态错误时态的错误也是英语写作中常见的问题。
使用错误的时态会给读者造成困惑,降低句子的准确性和流畅性。
例如:1. Yesterday I will go to the cinema. (错误)正确写法: Yesterday I went to the cinema. (正确)2. He is going to the party tomorrow. (错误)正确写法: He will go to the party tomorrow. (正确)注意使用合适的时态来描述过去、现在和将来的事件,以确保句子的逻辑和连贯性。
四、动词时态误用动词时态是表达动作发生时间的重要方式。
英语写作常见错误
英语写作常见错误一、语法错误1.谓语动词形式错误:主语为第三人称单数时,谓语动词应使用第三人称单数形式。
2.时态错误:根据句子所表达的时间,应选择恰当的时态。
3.语态错误:根据主语与谓语之间的关系,应选择正确的语态。
4.名词所有格错误:表示所属关系时,应使用名词所有格形式。
5.代词使用错误:根据句意,选择合适的代词。
6.冠词使用错误:根据单词的发音,选择正确的冠词。
7.介词使用错误:根据句子意思,选择合适的介词。
8.连词使用错误:根据句子结构,选择正确的连词。
二、词汇错误1.拼写错误:注意单词的正确拼写。
2.词性错误:根据句子结构,选择合适的词性。
3.近义词误用:了解单词的准确含义,避免使用近义词造成歧义。
4.词汇搭配错误:掌握常用词汇搭配。
三、逻辑错误1.观点不一致:确保文章中的观点一致。
2.论据不充分:提供充足的论据支持观点。
3.逻辑关系不明确:使用恰当的连接词表示逻辑关系。
4.文章结构混乱:合理安排文章段落,注意开头、中间、结尾的过渡。
四、表达错误1.语序错误:遵循英语的语法规则,注意句子成分的位置。
2.修饰语位置错误:正确使用形容词、副词修饰名词或动词。
3.否定表达错误:掌握英语的否定表达方式。
4.比较级和最高级错误:根据语境,正确使用比较级和最高级。
五、标点符号错误1.句号、问号、感叹号使用错误:根据句子类型,选择合适的标点符号。
2.逗号、分号使用错误:根据句子结构和意思,正确使用逗号、分号。
3.引号、括号使用错误:根据引用的内容,正确使用引号、括号。
六、格式错误1.字体、字号使用错误:遵循作文要求,选择合适的字体、字号。
2.行间距、段落间距错误:保持作文的整洁,注意行间距、段落间距。
3.页边距错误:根据作文要求,设置合适的页边距。
通过了解和避免这些常见错误,相信同学们的英语写作水平一定会得到提高。
习题及方法:一、语法错误句子:He have finished his homework.错误:谓语动词形式错误正确:He has finished his homework.解题方法:根据主语“He”为第三人称单数,谓语动词应使用第三人称单数形式“has”。
英语课堂上的常见错误
英语课堂上的常见错误
在英语课堂上,学生们经常会犯以下几种错误:
1. 拼写错误
拼写错误是很常见的错误之一。
许多学生在拼写单词时容易出错,这可能会影响到其它人对其写作或口语的理解。
为了避免这种
错误,学生们可以在写作或口语练中,多找一些英语单词拼写的练,提高拼写的准确性。
此外,可以使用一些拼写检查工具,例如Grammarly和Ginger等,来帮助检查文本中的单词拼写是否正确。
2. 语法错误
语法是英语研究中最重要的部分之一,但是很多学生在语法上
经常会犯错误。
语法错误可以包括动词时态,主谓一致,名词性从
句等等。
为了避免这种错误,学生们应该研究基础语法知识,并在
写作或口语练中多加注意。
当然,在不确定语法是否正确时,可以
咨询老师或使用语法检查工具,例如Grammarly。
3. 发音错误
英语是一种很难发音正确的语言。
在英语课堂上,很多学生在
发音时会出现错误,有些甚至会影响到其他人的听力。
为了避免这
种错误,学生需要多听英语语音材料,并模仿句子的发音。
如果有
条件可使用语音识别设备或软件,例如Siri或Google语音助手等,来帮助练发音。
总之,在英语学习中,避免常见错误的方法主要是勤练习和注
重细节,多听多读并向老师请教。
只有不断地发掘并改正自己的错误,才能提高英语水平。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
英语常见错误——介词
1. 让我来帮你完成工作吧。
Incorrect:Let me help you to do your work.
Correct:Let me help you with your work.
2. 我建议你去休个长假。
Incorrect:I recommend you to take a long vacation.
Correct:I recommend that you take a long vacation.
3. 过来。
Incorrect:Come to here.
Correct:Come here.
4. 太阳从东方升起。
Incorrect:The sun rises from the East.
Correct:The sun rises in the East.
5. 小偷是从窗户爬进来的。
Incorrect:The thief got in from the window.
Correct:The thief got in through the window.
6. 让我们从第10页开始。
Incorrect: Let's begin from page 10.
Correct: Let's begin at(on) page 10.
7. 我耐心有限。
Incorrect: There is a limit in my patience.
Correct: There is a limit to my patience.
8. 请在白线内等待。
Incorrect: Please wait inside the white line.
Correct: Please wait behind the white line.
9. 你家房子买了火险吗?
Incorrect: Is your house insured for fire?
Correct: Is your house insured against fire?
10. 我没地方住。
Incorrect: I have no house to live.
Correct: I have no house to live in.
11. 脸好脏!照照镜子。
Incorrect: What a dirty face! Look at the mirror.
Correct: What a dirty face! Look in the mirror.
12. 这是我房间门钥匙。
Incorrect: This is the key of my room.
Correct: This is the key to my room.
13. 我准备去上一个为期两年的英语课程。
Incorrect: I am going to take a two-year course of English.
Correct: I am going to take a two-year course in English.
14. 末班车11点开,现在已经快11点了,赶紧的!
Incorrect: The last bus leaves at eleven o'clock. It's about eleven now, Hurry! Correct: The last bus leaves at eleven o'clock. It's nearly (almost) eleven now, Hurry!
15. 把手从电线末端挪开。
Incorrect: Leave your hand from the end of the wire. Correct: Let go of the end of the wire.
16. 靠右走。
Incorrect: Keep the right.
Correct: Keep to the right.
17. 不关你的事。
Incorrect: It is not of only your business. Correct: It is none of your business.。