国际销售代理协议书中英文
外贸销售合同样本中英文6篇
外贸销售合同样本中英文6篇篇1International Sales ContractThis International Sales Contract is entered into on [date], by and between:Seller: [Name of Seller], a company organized and existing under the laws of [Country], with its principal place of business at [Address], represented by [Name of Representative], (hereinafter referred to as the "Seller");AndBuyer: [Name of Buyer], a company organized and existing under the laws of [Country], with its principal place of business at [Address], represented by [Name of Representative], (hereinafter referred to as the "Buyer");Hereinafter collectively referred to as the "Parties".WHEREAS, the Seller is engaged in the business of manufacturing and selling [description of products]; andWHEREAS, the Buyer desires to purchase [description of products] from the Seller for resale in [Country] and the Seller agrees to sell such products to the Buyer;NOW, THEREFORE, in consideration of the mutual agreements contained herein, the Parties agree as follows:1. Product Description: The Seller agrees to sell and the Buyer agrees to purchase [description of products] in accordance with the terms and conditions of this Contract.2. Quantity: The quantity of the products to be purchased from the Seller shall be [quantity] units, unless otherwise agreed upon by the Parties.3. Price: The price per unit of the products shall be [price] USD, subject to adjustment as provided in this Contract.4. Payment Terms: Payment shall be made by the Buyer to the Seller in [currency] in the following manner: [payment terms].5. Delivery: The Seller shall deliver the products to the Buyer at [delivery location] within [delivery time frame] days from the date of this Contract.6. Inspection: The Buyer shall have the right to inspect the products upon delivery and reject any products that do not meet the specifications set forth in this Contract.7. Warranty: The Seller warrants that the products sold under this Contract shall be free from defects in materials and workmanship for a period of [warranty period] from the date of delivery.8. Governing Law: This Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Country].IN WITNESS WHEREOF, the Parties hereto have executed this Contract as of the date first written above.Seller:Name:Title:Buyer:Name:Title:This International Sales Contract is hereby accepted and agreed to by the Parties as indicated by their signatures below:Signature of Seller: ______________________________Signature of Buyer: ______________________________Date: ______________________________篇2International Sales ContractParties to the ContractSeller: [Company Name]Address: [Company Address]Contact person: [Contact Person]Telephone: [Contact Number]Email: [Email Address]Buyer: [Company Name]Address: [Company Address]Contact person: [Contact Person]Telephone: [Contact Number]Email: [Email Address]Details of GoodsDescription: [Detailed description of goods] Quantity: [Number of units]Unit Price: [Price per unit]Total Price: [Total price of goods]Delivery TermsDelivery Deadline: [Date]Delivery Location: [Address]Delivery Method: [Method of transportation]Payment TermsPayment Method: [Method of payment]Payment Deadline: [Date]Currency: [Currency]Quality ControlAll goods must meet the required quality standards as specified in the contract. The Buyer has the right to inspect the goods upon delivery and reject any defective products.Force MajeureIf either party is unable to fulfill their obligations under this contract due to force majeure events such as natural disasters, strikes, or government regulations, they are not liable for damages.ConfidentialityBoth parties agree to keep all information related to this contract confidential and not disclose it to third parties without consent.Dispute ResolutionAny disputes arising from this contract will be resolved through negotiation between the parties. If no agreement can be reached, the matter will be referred to arbitration.SignaturesSeller: ________________________ Date: _______________Buyer: ________________________ Date: _______________This contract is legally binding upon signing by both parties.Note: This is a sample contract and may need to be customized according to the specific requirements of the parties involved.篇3International Sales ContractThis International Sales Contract is made and entered into on [date], by and between [Company A], located at [address],hereinafter referred to as the "Seller", and [Company B], located at [address], hereinafter referred to as the "Buyer".WHEREAS, the Seller is engaged in the business of manufacturing and selling [products], and the Buyer is interested in purchasing said [products];NOW, THEREFORE, in consideration of the mutual covenants and agreements herein contained, the parties hereto agree as follows:1. Product DescriptionThe Seller agrees to sell and the Buyer agrees to purchase the following products:- [Product 1 description]- [Product 2 description]- [Product 3 description]2. Quantity and PriceThe quantity to be purchased shall be [quantity] of each product at the price of [price] per unit. The total purchase price shall be [total amount].3. Payment TermsThe Buyer shall make payment by [payment method] on [payment schedule].4. Delivery TermsThe Seller shall deliver the products to the Buyer's designated location at the Buyer's expense. The delivery date shall be on or before [delivery date].5. Inspection and AcceptanceThe Buyer shall have [number of days] days from the date of delivery to inspect and accept the products. Any defects ornon-conformities must be reported in writing to the Seller within said period.6. WarrantyThe Seller warrants that the products shall be free from defects in materials and workmanship for a period of [warranty period]. If any defects are found within said period, the Seller shall replace the defective products at no additional cost to the Buyer.7. Governing LawThis Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of [State/Country].IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this Contract as of the date first above written.SELLER: [Company A]By: _______________________Print Name: ________________Title: ______________________BUYER: [Company B]By: _______________________Print Name: ________________Title: ______________________This International Sales Contract shall become effective upon the signing by both parties.篇4International Sales ContractThis International Sales Contract ("Contract") shall be made and entered into as of [Date], by and between:Seller: [Name of Seller] (hereinafter referred to as "Seller")Address: [Address of Seller]Telephone: [Phone Number of Seller]Email: [Email Address of Seller]Buyer: [Name of Buyer] (hereinafter referred to as "Buyer")Address: [Address of Buyer]Telephone: [Phone Number of Buyer]Email: [Email Address of Buyer]WHEREAS, Seller is engaged in the business of exporting goods internationally; andWHEREAS, Buyer desires to purchase and import the goods from Seller; andNOW, THEREFORE, in consideration of the mutual covenants and agreements contained herein, the parties agree as follows:1. Sale of Goods: Seller agrees to sell and deliver to Buyer the following goods:Description of Goods: [Description]Quantity: [Quantity]Unit Price: [Price]2. Delivery: Seller shall deliver the goods to the address specified by Buyer no later than [Delivery Date].3. Payment: Buyer shall pay Seller the total amount of [Total Amount] within [Number] days of receipt of the goods.4. Inspection and Acceptance: Buyer shall inspect the goods upon delivery and shall notify Seller in writing of any defects or discrepancies within [Number] days of receipt.5. Title and Risk of Loss: Title to the goods shall pass to Buyer upon delivery. Risk of loss shall pass to Buyer upon delivery.6. Governing Law: This Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Country].7. Dispute Resolution: Any disputes arising under this Contract shall be resolved by arbitration in [City], [Country] in accordance with the rules of [Arbitration Organization].IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this Contract as of the date first above written.Seller:Signature: _______________________________Print Name: _______________________________Buyer:Signature: _______________________________Print Name: _______________________________This Contract is made and entered into as of the date first above written.[Date]【外贸销售合同样本-英文】国际销售合同本国际销售合同(“合同”)应于【日期】之日起生效,并由如下双方达成一致:卖方:【卖方名称】(以下简称“卖方”)地址:【卖方地址】电话:【卖方电话】电子邮件:【卖方邮箱】买方:【买方名称】(以下简称“买方”)地址:【买方地址】电话:【买方电话】电子邮件:【买方邮箱】鉴于,卖方从事国际商品出口业务;以及鉴于,买方希望从卖方购买并进口商品;以及现在,因此,考虑到本合同中包含的双方协议与约定,各方同意如下:1. 商品销售:卖方同意销售并交付以下商品给买方:商品描述:【描述】数量:【数量】单价:【价格】2. 交付:卖方应在【交付日期】之前将商品交付至买方指定的地址。
国际销售代理合同英文版
This International Sales Agency Agreement (the "Agreement") is made and entered into as of [Date], by and between [Agent's Full Legal Name], a legal entity registered and operating in [Agent's Country of Registration], hereinafter referred to as the "Agent", and [Principal's Full Legal Name], a legal entity registered and operating in[Principal's Country of Registration], hereinafter referred to as the "Principal".RecitalsWHEREAS, the Principal is engaged in the manufacturing and/ordistribution of [Principal's Product Description] (the "Products");WHEREAS, the Agent has expressed its interest in acting as the exclusive sales agent for the Principal in [Territory];WHEREAS, the Principal desires to appoint the Agent as its exclusive sales agent in the Territory;NOW, THEREFORE, in consideration of the mutual covenants and agreements contained herein, the Principal and the Agent agree as follows:1. Appointment1.1 The Principal hereby appoints the Agent as its exclusive sales agent in the Territory for the sale of the Products.1.2 The exclusivity of the Agency shall apply to the sale of theProducts in the Territory, excluding any sales that the Agent mayconduct on its own behalf or on behalf of third parties.2. Term and Termination2.1 The term of this Agreement shall commence on [Start Date] and shall continue for a period of [Number of Years] years, unless terminated earlier in accordance with the provisions of this Agreement.2.2 This Agreement may be terminated by either party upon [Notice Period] days' written notice to the other party, provided that such notice is given prior to the end of the initial term or any renewal term.2.3 Either party may terminate this Agreement immediately upon the occurrence of a material breach by the other party, which breach remains uncured for a period of [Number of Days] days after written notice of the breach.3. Rights and Obligations of the Agent3.1 The Agent shall use its best efforts to promote and sell the Products in the Territory.3.2 The Agent shall not engage in any deceptive, fraudulent, or illegal practices in the sale of the Products.3.3 The Agent shall comply with all applicable laws, regulations, and industry standards in the Territory.3.4 The Agent shall provide the Principal with regular sales reports and other information as may be reasonably requested by the Principal.4. Rights and Obligations of the Principal4.1 The Principal shall provide the Agent with all necessary marketing materials, product information, and technical support to assist the Agent in selling the Products.4.2 The Principal shall ensure that the Products are of good quality and conform to the specifications agreed upon between the parties.4.3 The Principal shall provide the Agent with timely delivery of the Products, in accordance with the terms of this Agreement.4.4 The Principal shall not sell the Products directly in the Territory during the term of this Agreement, except with the prior written consent of the Agent.5. Compensation5.1 The Agent shall be entitled to receive a commission of [Percentage]% on net sales of the Products in the Territory, calculated monthly and payable within [Number of Days] days of the end of each month.5.2 The Agent shall also be entitled to receive a bonus of [Percentage]% of net sales if the annual net sales in the Territory exceed [Amount], subject to the terms and conditions agreed upon by the parties.6. Intellectual Property6.1 The Principal retains all right, title, and interest in and to the Products, including all intellectual property rights associated therewith.6.2 The Agent shall not use the Principal's trademarks, logos, or other intellectual property without the prior written consent of the Principal.7. Confidentiality7.1 The parties agree to keep confidential any and all information that is disclosed to them by the other party in connection with this Agreement, except as required by law or as otherwise agreed in writing by the parties.8. General Provisions8.1 This Agreement constitutes the entire agreement between the parties and supersedes all prior agreements and understandings, whether written or oral, relating to the subject matter of this Agreement.8.2 This Agreement may be amended only by a written instrument executed by both parties.8.3 If any provision of this Agreement is found to be unenforceable, the remaining provisions will remain in full force and effect.8.4 This Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Applicable Jurisdiction].IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this Agreement as of the date first above written.[Principal's Full Legal Name]By: ___________________________Name: [Principal's Authorized Representative]Title: [Principal's Authorized Representative's Title] Date: ___________________________[Agent's Full Legal Name]By: ___________________________Name: [Agent's Authorized。
国际经销商授权协议范本 中英文对照版
根据平等互利,双方作出分为以下协议签订,双方应开展业务按照下列条款和条件的签名。
Based on the equality and mutual benefit, both parties made and entered into the following agreement on, both parties should carry out business according to the following terms and conditions upon signature.1. 有关缔约方The Parties Concerned甲方:Party A:地址:Add:电话:Tel:传真:Fax:电子邮箱:E-mail:乙方:Party B:地址:Add:电话:Tel:传真:Fax:电子邮箱:E-mail:1. 定义当本协议中使用的下列术语应具有各自的含义表示,这种意义是适用于这两种定义方面的单数和复数形式:When used in this Agreement, the following terms shall have the respective meanings indicated, such meanings to be applicable to both the singular and plural forms of the terms defined:•“协议”指本协议附表所附的任何文件,包括参照,因为每个可能不时按照当本协议的条款作出修订;•“Agreement” means this agreement, the Schedules attached hereto and any documents included by reference, as each may be amended from time to time in accordance with the terms of this Agreement;•“配件/附件”是指图标A所述附上的配件,并包括A部分所制造并用于连接货物运作的特殊装置。
销售代理协议中英版
销售代理协议中英版Sales Agency Agreement编号:No.:日期:Date:本协议双方为了发展贸易,在平等互利的基础上,按下列条件签订本协议。
This agreement is entered into between the parties concerned on the basis of equality and mutual benefit to develop business on terms and conditions mutually agreed upon as follows:订约人:Contracting Parties:供货人:Supplier: (herein after called " Part A ") 销售代理人:Agent: (herein after called " Part B ") 甲方委托乙方为销售代理人,推销下列商品。
Party A hereby appoints Party B to act as his selling agent to sell the modity mentioned below.一、商品及数量或金额I: Commodity and quantity or amount双方约定,乙方在协议有效期内,承销不少于_____的上述商品。
It is mutually agreed that party B shall undertake to sell not less than _____ of the aforesaid modity in the duration of this agreement. 经销地区只限在_____销售。
二、定单的确认关于协议所规定的上述商品的每笔交易,其数量、价格及装运条件等须经甲方确认,并签订销售确认书,对交易做具体规定。
II:Confirmation of ordersThe quantities, prices and shipment of the modities stated in this agreement shall be confirmed for each transaction, the particulars of which are to be specified in the sales confirmation signed by the two parties hereto.三、付款订单确认后,乙方须按照有关确认书所规定的时间付款(开立以甲方为受益人的保兑的、不可撤消的即期信用证或电汇等形式)。
销售代理协议(中英版)3篇
销售代理协议(中英版)3篇篇1Sales Agency AgreementThis Sales Agency Agreement (hereinafter referred to as the "Agreement") is made and entered into as of [Date], by and between [Company Name], a company organized and existing under the laws of [Country], with its principal place of business located at [Address] (hereinafter referred to as the "Company"), and [Sales Agent Name], an individual/company with its principal place of business located at [Address] (hereinafter referred to as the "Sales Agent").WHEREAS, the Company is engaged in the business of [Brief description of the Company's business]; andWHEREAS, the Sales Agent desires to act as the Company's sales agent to promote the sale of the Company'sproducts/services in the territory agreed upon.NOW, THEREFORE, in consideration of the premises and mutual covenants contained herein, the parties hereby agree as follows:1. Appointment. The Company hereby appoints the Sales Agent as its non-exclusive sales agent to promote the sale of the Company's products/services in the territory agreed upon, subject to the terms and conditions of this Agreement.2. Duties of the Sales Agent. The Sales Agent shall use its best efforts to promote the sale of the Company'sproducts/services in the territory agreed upon, and shall abide by all applicable laws and regulations in the performance of its duties under this Agreement.3. Compensation. The Sales Agent shall be compensated in accordance with the terms set forth in Schedule A attached hereto, which shall form an integral part of this Agreement.4. Term. This Agreement shall commence on the effective date and shall continue in full force and effect for a period of [Number] months/years, unless terminated earlier by either party in accordance with the terms of this Agreement.5. Termination. Either party may terminate this Agreement by giving [Number] days' prior written notice to the other party. In the event of termination, the Sales Agent shall be entitled to its unpaid commission on sales made prior to the effective date of termination.6. Confidentiality. The Sales Agent shall keep confidential all proprietary information of the Company and shall not disclose such information to any third party without the Company's prior written consent.7. Governing Law. This Agreement is governed by the laws of [Country], and any disputes arising out of or in connection with this Agreement shall be subject to the exclusive jurisdiction of the courts of [City/State].IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this Agreement as of the date first above written.[Company Name]By:__________________ Name:_______________ Title:_______________[Sales Agent Name]By:__________________ Name:_______________ Title:_______________Schedule A - Compensation1. The Sales Agent shall be compensated on a commission basis at [Percentage]% of the net sales proceeds received by the Company from sales made by the Sales Agent in the territory agreed upon.2. Payment of commission shall be made on a[Monthly/Bi-monthly/Quarterly] basis, within [Number] days after the end of each [Period].3. The Sales Agent shall not be entitled to any commission on sales made to customers in the territory agreed upon after the termination of this Agreement.This Sales Agency Agreement is effective as of the date first above written.【销售代理协议(中英版)】销售代理协议(以下简称“协议”)于[日期]由[公司名称],一家依法成立的公司,注册地位于[国家],主要营业地点设在[地址](以下简称“公司”),与[销售代理名称],一家/个体企业,主要营业地点设在[地址](以下简称“销售代理”)签订并实施。
中英文国外销售代理协议
AGENCY AGREEMENT This AGENCY AGREEMENT dated------date of------2010,made between: Global Fiber a Private company based in China represented by……………(Herein after called the Company)本代理协议日期------月------ 2010年由:Global Fiber一家在中国的私人公司,任命... ... ... ... ... 为代表(以下简称公司)电话:M/S IMPEX DISTRIBUTORS PO BOX: 24106 Douala Cameroon Tel: 00 237 77 85 30 99 (hereinafter called the Agent).Represented by Mr Ernest Lenteu,General Manager.下面简称代理商In Consideration of mutual covenants & Promises contained herein, the parties agree as follows: 在共同约定与承诺的基础上,双方同意如下:Article 1: APPOINTMENT: The Company hereby appoints the Agent hereby accept the right to act as sales Agent to solicit order subject to the terms and conditions set for company. The Purpose of this appointment is to develop & maintain substantial volume of business for company. Agent agrees it is an independent contractor and it does not have or shall it hold itself out as having any right, power or Authority to enter into any contract or obligation either expressed or implied in the name of or on behalf of company or to pledge their credit or to extend credit in company name. 第1条:任命:本公司兹任命代理商以下权利:担当销售代理,在公司条款及规定的条件下寻求订单。
中英文外贸代理合同范本8篇
中英文外贸代理合同范本8篇篇1甲方(代理方):___________________地址:___________________联系方式:___________________乙方(委托方):___________________地址:___________________联系方式:___________________鉴于甲方拥有国际贸易专业知识和经验,乙方有意委托甲方代理其进行对外贸易业务,双方经过友好协商,达成如下协议:一、合同宗旨本合同旨在明确甲、乙双方之间的外贸代理关系,规定双方的权利和义务,确保双方合法权益,实现互利共赢。
二、代理事项甲方代理乙方进行对外贸易,包括采购、销售、物流等环节的代理服务。
具体代理事项根据乙方的需求和甲方的能力进行协商确定。
三、甲方的义务1. 按照乙方的要求,为其寻找合适的供应商或销售渠道。
2. 负责商务洽谈、签订合同等对外贸易事务。
3. 负责货物的运输、报关、报检等物流事务。
4. 及时向乙方汇报业务进展和订单情况。
5. 确保代理业务中的商业信息保密。
四、乙方的义务1. 提供合法、真实的经营资质和相关证明文件。
2. 明确代理事项的具体要求和目标。
3. 按照约定支付代理费用及相关费用。
4. 负责货物的品质、数量及交货期限等事项的确认。
5. 确保所提供资料的真实性和合法性。
五、代理费用及支付方式1. 代理费用根据具体代理事项和订单金额进行协商确定。
2. 乙方应在甲方完成代理事项后按照约定支付代理费用及相关费用。
3. 支付方式:___________________(如电汇、信用证等)。
六、合同期限及终止1. 本合同自双方签字盖章之日起生效,有效期为____年。
2. 合同到期后,如双方继续合作,可续签合同。
3. 本合同任何一方如欲终止合同,需提前____个月书面通知对方。
七、违约责任1. 如因甲方原因造成乙方损失,甲方应承担相应赔偿责任。
2. 如因乙方原因造成甲方损失,乙方应承担相应赔偿责任。
国际贸易合同外贸销售中英文合同8篇
国际贸易合同外贸销售中英文合同8篇篇1国际贸易合同(International Trade Contract)甲方(买方):___________________地址:___________________________电话:___________________________传真:___________________________邮箱:___________________________法定代表人或授权代表:___________签署日期:___________乙方(卖方):___________________地址:___________________________电话:___________________________传真:___________________________邮箱:___________________________法定代表人或授权代表:___________签署日期:___________鉴于甲、乙双方同意按照本合同所列条款进行国际贸易,现达成如下协议:一、产品描述与规格(Product Description and Specification)产品名称(Name of Product):___________ 英文名称(English Name):___________型号规格(Model and Specifications):______________________________________数量(Quantity):______________________________________单价(Unit Price):______________________________________ (货币种类及金额)总价(Total Price):______________________________________ (货币种类及金额)交货期限(Delivery Time):______________________________________质量要求与技术标准(Quality Requirement and Technical Standard):______________________________________包装要求(Packing Requirement):______________________________________其它特别要求(Other Special Requirements):______________________________________二、交货方式(Delivery Terms)乙方应按照合同规定的方式和期限将产品交付给甲方。
国际销售代理协议书范本中英文
国际销售代理协议书International Agential proposal Agreement甲方:XXXX地址乙方:XXXX地址经双方平等、自愿协商,达成本销售代理协议,共同遵守。
Based on equality and mutual negotiations, both partners agree on this sales agential agreement.第一条代理内容1. The Contents of Agency同意将下列产品瑞典CINIA TECH & TRADINGTECH公司(简称SSV)的产品及CINIA TECH & TRADINGTECH公司所代理的产品(简称产品)的代理权授予代理方(简称代理人)。
代理人优先在下列指定地区(简称地区)推销产品中国大庆采油六厂。
代理方式可由以下三种方式一:CINIA TECH & TRADINGTECH AB (Here with named as SSV) agrees to authorize an agential right of SSV’s product or agential product sales to (.The agent ) . The agent has the initiative right to sell within the region of daqing sixth oil extraction factory. One agential method is to be selected from the following three means:1-1 代理人直接与客户签订销售合同;1-1 The agent signs the sales contract directly with the customer;1-2 CINIA TECH & TRADING、代理人共同与用户签订销售合同1-2 CINIA TECH & TRADING and the agent sign sales contract simultaneously.1-3 CINIA TECH & TRADING直接于用户签订销售合同1-3 CINIA TECH & TRADING signs the sales contract directly with the customer.以上三种型式在具体工程项目中由CINIA TECH & TRADING、代理人双方共同协商决定。
国际销售独家代理合同协议(中英文对照)
国际销售独家代理合同协议(中英文对照)EXCLUSIVE?AGENCY?AGREEMENT本协议系于______年______月______日,由当事人一方A、B、C公司按中国法律组建并存在的公司,其主营业地在_______(以下简称卖方)与他方当事人X、?Y、?Z公司,按______国法律组建并存在的公司,其主营业地在______(以下简称代理商)所签订。
This?Agreement?is?made?and?entered?into?this?_____?day?of?_____?,19?-?by?and?b etween?A.B.C.Co.Ltd.?a?corporation?duly?organized?and?existing?under?the?laws? of?Peoples?Republic?of?China,with?its?principal?place?of?business?at?____?(her einafter?called?Seller)?and?X.Y.Z.Co.Ltd.?a?corporation?duly?organized?and?exi sting?under?the?laws?of?____,with?its?principal?of?business?at?____(hereinafte r?called?Agent).?双方一致同意约定如下:Whereby?it?is?mutual?agreed?as?follows:第一条?委任与接受Article?1.?Appointment在本协议有效期内,卖方指定代理商为本协议第四条项下商品的独家代理商,在第三条所规定的区域内招揽顾客的订单。
代理商同意并接受上述委任。
During?the?effective?period?of?this?Agreement.?Seller?hereby?appoints?Agent?as ?its?exclusive?agent?to?solicit?orders?for?products?stipulated?in?Article?4?fr om?customers?in?the?territory?stipulated?in?Article?3?and?Agent?accepts?and?as sumes?such?appointment.第二条?代理商的义务Article?2.?Agents?Duty代理商应严格遵守卖方随时给予的任何指令,而且不得代表卖方作出任何担保、承诺以及订立契约、合同或作其他对卖方有约束力的行为。
中英文外贸代理合同范本7篇
中英文外贸代理合同范本7篇篇1代理协议本协议于XXXX年XX月XX日在_________(地点)由以下两方签订:甲方:(以下简称“出口代理人”)乙方:(以下简称“委托方”)鉴于甲方具备国际贸易经验和专业资质,乙方委托甲方代理特定商品的外贸业务。
为明确双方权益,特订立此协议。
一、代理事项甲方同意就以下事项为乙方提供外贸代理服务:1. 采购商品:具体商品名称、规格、数量等按照乙方提供的清单为准。
2. 寻找国际市场合作伙伴和客户资源。
3. 负责与外商签订出口贸易合同及相关事宜。
4. 处理物流运输事宜,包括但不限于装箱、运输、报关等。
5. 协助乙方办理支付、收款及相关金融事务。
6. 提供贸易咨询和建议,包括但不限于市场趋势分析。
二、双方责任与义务1. 乙方需提供完整、准确的公司信息及出口商品资料。
2. 甲方需积极履行代理职责,确保外贸业务的顺利进行。
3. 双方应共同遵守贸易法律法规,维护双方利益。
4. 甲方应及时向乙方报告业务进展和存在的问题。
5. 乙方应按照约定支付甲方代理费用及相关费用。
三、费用与支付1. 代理费用:根据代理业务的实际成果和难度,双方另行商定具体金额及支付方式。
2. 其他费用:如报关费、运输费、银行手续费等,由乙方承担,具体金额按照实际发生额计算。
3. 支付方式:所有费用需开具正规发票,通过银行转账或其他双方认可的方式进行支付。
四、保密条款1. 双方应对涉及的知识产权、商业秘密等信息予以保密。
2. 未经对方同意,任何一方不得向第三方泄露本协议内容及相关信息。
五、违约责任1. 若因一方违约导致本协议不能履行或造成对方损失,违约方应承担相应责任。
2. 因不可抗力因素导致协议不能履行的,双方均不承担责任。
六、争议解决任何因执行本协议而产生的争议,双方应首先友好协商解决;协商不成的,任何一方均可向合同签订地的人民法院提起诉讼。
七、其他条款1. 本协议自双方签字盖章之日起生效,有效期为_____年。
外贸销售代理协议(中英版)5篇
外贸销售代理协议(中英版)5篇篇1本协议于XXXX年XX月XX日在_____________(地点)由以下双方签订:甲方(出口商):___________(以下简称甲方)乙方(销售代理商):___________(以下简称乙方)一、协议目的双方本着诚信合作、互利共赢的原则,甲方授权乙方为其指定产品在特定区域的销售代理商,共同拓展海外市场。
本协议明确双方的权利和义务,规范双方的销售代理行为。
二、代理产品乙方代理销售甲方的产品包括但不限于以下产品:(具体产品列表)。
乙方应确保代理产品的品质符合甲方的要求。
如产品需要更新或调整,双方可另行协商。
三、代理区域乙方在__________(地区)范围内享有独家销售代理权。
未经甲方书面同意,乙方不得擅自扩大或变更代理区域。
四、代理期限本协议的代理期限为____年,自本协议生效之日起计算。
协议期满,如双方同意续签,可在协议到期前三个月进行协商。
五、销售义务1. 乙方应积极推广甲方的产品,拓展市场,提高市场占有率。
2. 乙方应按照甲方的价格政策进行销售,不得擅自调整价格。
3. 乙方应于每月底向甲方提供销售报告,反映销售情况。
4. 乙方应积极配合甲方的市场推广活动,完成甲方制定的销售任务。
六、权利义务1. 甲方有权监督乙方的销售行为,确保乙方按照本协议的规定进行销售。
2. 甲方有义务向乙方提供合格的产品和必要的市场支持。
3. 乙方有权在代理区域内进行销售活动,享有甲方给予的代理政策。
4. 乙方有义务维护甲方的品牌形象,不得进行损害甲方声誉的行为。
七、违约责任1. 如一方违反本协议的任何条款,另一方有权要求违约方承担违约责任。
2. 如因乙方的违约行为导致甲方损失,乙方应负责赔偿甲方的损失。
八、其他条款1. 本协议未尽事宜,双方可另行签订补充协议,补充协议与本协议具有同等法律效力。
2. 本协议一式两份,甲乙双方各执一份。
本协议自双方签字盖章之日起生效。
3. 本协议的修改和解除,必须经双方书面同意。
外贸常见合同(中英版)5篇
外贸常见合同(中英版)5篇篇1Contract for Foreign Trade Common Practice甲方(甲方公司名):______________乙方(乙方公司名):______________签订日期:______________________一、合同概述与目的本合同旨在对甲、乙双方在对外贸易中的合作关系进行明确规范,保护双方的合法权益,实现共赢。
甲乙双方根据平等互利原则,经过友好协商,就甲方购买乙方产品事宜达成如下协议。
本合同是双方共同遵守的法律约束文件。
二、合同双方信息甲方信息(公司全称):________________________ 联系方式:_______________________乙方信息(公司全称):________________________ 联系方式:_______________________三、交易商品与规格商品名称:________________________规格型号:________________________数量及单位:______________________单价及总价:______________________交货期限:______________________包装方式及标准:______________________付款方式及期限:______________________付款方式说明:本合同的付款方式为________(如电汇、信用证等)。
乙方收到货款后按合同规定时间发货。
双方可约定预付款比例,余款在交货前或交货后支付等条款。
质量保证及售后条款:乙方应保证商品质量符合相关标准,并承担质保期内出现的任何质量问题导致的后果。
甲方享有合法的售后服务权利等条款。
双方应明确商品质量标准和验收方法。
四、交货与运输方式交货地点及方式:______________________运输方式及费用承担:______________________交货期限及延迟交货责任:双方应明确交货期限,如因乙方原因导致延迟交货,应按照约定承担相应责任等条款。
外贸销售合同样本中英文6篇
外贸销售合同样本中英文6篇篇1International Sales ContractThis International Sales Contract (“Contract”) is made and entered into as of [Date], by and between [Seller], a company organized and existing under the laws of [Country], with its principal place of business at [Address], and [Buyer], a company organized and existing under the laws of [Country], with its principal place of business at [Address].1. Subject Matter of the ContractSeller agrees to sell and Buyer agrees to purchase the goods described in Exhibit A. The goods shall conform to the specifications set forth in Exhibit A.2. Price and Payment TermsThe price for the goods shall be [Amount] per unit, for a total price of [TotalAmount]. Payment shall be made by Buyer in [Currency] within [Number] days of the date of the invoice.3. Delivery TermsDelivery of the goods shall be made by Seller at [DeliveryLocation]. The goods shall be delivered by [DeliveryMethod] within [Number] days of the date of this Contract.4. Inspection and AcceptanceBuyer shall have [Number] days from the date of delivery to inspect the goods. Buyer may reject any goods that do not conform to the specifications set forth in Exhibit A. Buyer shall notify Seller of any non-conforming goods within [Number] days of delivery.5. Title and Risk of LossTitle to the goods shall pass to Buyer upon delivery. Risk of loss shall pass to Buyer upon delivery.6. WarrantiesSeller warrants that the goods shall conform to the specifications set forth in Exhibit A. Seller makes no other warranties, express or implied.7. Governing LawThis Contract shall be governed by the laws of [Country]. Any disputes arising out of or in connection with this Contract shallbe resolved through arbitration in accordance with the rules of [Arbitration Organization].8. Entire AgreementThis Contract constitutes the entire agreement between the parties with respect to the subject matter hereof and supersedes all prior agreements and understandings, whether written or oral.IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this Contract as of the date first written above.[Seller]By: ___________________________Name: _________________________Title: __________________________[Buyer]By: ___________________________Name: _________________________Title: __________________________Exhibit A[Description of goods]篇2International Sales ContractThis International Sales Contract is entered into on [date] by and between [Seller], a company organized and existing under the laws of [country], with its principal place of business at [address], and [Buyer], a company organized and existing under the laws of [country], with its principal place of business at [address].Whereas, Seller is engaged in the business of manufacturing and selling [products], and Buyer desires to purchase such products from Seller; andWhereas, Seller and Buyer desire to enter into an agreement for the purchase and sale of products on the terms and conditions set forth herein.Now, therefore, in consideration of the covenants and agreements set forth herein, Seller and Buyer agree as follows:1. Product Description: Seller shall sell and Buyer shall purchase the following products: [description of products].2. Quantity: The quantity of products to be purchased under this Contract shall be as agreed upon by Seller and Buyer.3. Price: The price of the products shall be as agreed upon by Seller and Buyer.4. Payment Terms: Payment for the products shall be made in [currency] within [number] days of delivery of the products.5. Delivery: Seller shall deliver the products to Buyer's designated location on the date agreed upon by the parties.6. Inspection: Buyer shall have the right to inspect the products within [number] days of delivery and shall notify Seller of any defects or non-conforming products.7. Warranty: Seller warrants that the products shall be free from defects in materials and workmanship for a period of [number] days from the date of delivery.8. Governing Law: This Contract shall be governed by the laws of [country], and any disputes arising out of this Contract shall be resolved through arbitration in [city], [country].9. Entire Agreement: This Contract constitutes the entire agreement between Seller and Buyer and supersedes all prior agreements and understandings, whether oral or written.In witness whereof, the parties have executed this Contract as of the date first above written.[Seller]By: __________________________ Name: __________________________ Title: __________________________[Buyer]By: __________________________ Name: __________________________ Title: __________________________This International Sales Contract is hereby accepted and agreed to by the parties as of the date first above written.————————————————————————————————————In Chinese:国际销售合同本国际销售合同由[日期]签订,双方为[卖方],一家依照[国家]法律组织和存在的公司,总部设在[地址],和[买方],一家依照[国家]法律组织和存在的公司,总部设在[地址]。
中英文对照销售代理合同3篇
中英文对照销售代理合同3篇篇1销售代理合同Sales Agency Contract甲方(委托方): ________________________Party A (Principal): ________________________乙方(代理方): ________________________Party B (Agent): ________________________鉴于甲方希望扩大产品市场占有率,提升品牌影响力,特此委托乙方作为其产品在指定区域内的独家销售代理商;乙方愿意接受甲方的委托,依据本合同约定的内容开展代理活动。
双方经友好协商,达成如下协议:PreambleGiven that Party A wishes to expand the market share and enhance the brand influence of its products, Party A hereby appoints Party B as the exclusive sales agent for its products in the designated territory. Party B is willing to accept the appointment by Party A and undertake agency activitiesaccording to the terms and conditions set forth herein. Both parties have reached the following agreement through friendly consultations:第一条合同双方Article 1 The Parties to the Contract1.1 甲方(委托方): 公司名称、注册地址、法定代表人等详细信息。
1.1 Party A (Principal): Company name, registered address, legal representative, etc., detailed information.1.2 乙方(代理方): 公司名称、注册地址、法定代表人等详细信息。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
国际销售代理协议书International Agential proposal Agreement甲方:XXXX地址乙方:XXXX地址经双方平等、自愿协商,达成本销售代理协议,共同遵守。
Based on equality and mutual negotiations, both partners agree on this sales agential agreement.第一条代理内容1. The Contents of Agency同意将下列产品瑞典CINIA TECH & TRADINGTECH公司(简称SSV)的产品及CINIA TECH & TRADINGTECH公司所代理的产品(简称产品)的代理权授予代理方(简称代理人)。
代理人优先在下列指定地区(简称地区)推销产品中国大庆采油六厂。
代理方式可由以下三种方式一:CINIA TECH & TRADINGTECH AB (Here with named as SSV) agrees to authorize an agential right of SSV’s product or agential product sales to (.The agent ) . The agent has the initiative right to sell within the region of daqing sixth oil extraction factory. One agential method is to be selected from the following three means:1-1 代理人直接与客户签订销售合同;1-1 The agent signs the sales contract directly with the customer;1-2 CINIA TECH & TRADING、代理人共同与用户签订销售合同1-2 CINIA TECH & TRADING and the agent sign sales contract simultaneously.1-3 CINIA TECH & TRADING直接于用户签订销售合同1-3 CINIA TECH & TRADING signs the sales contract directly with the customer.以上三种型式在具体工程项目中由CINIA TECH & TRADING、代理人双方共同协商决定。
The selection of which means is decided by the negotiation of both partners according the concrete project.第二条代理人的职责、CINIA TECH & TRADINGTECH公司的职责2. Responsibilities and duties of the agent and CINIA TECH & TRADING2-1代理人职责:2-1 The agent responsibilities and duties:2-1-1. 非经CINIA TECH & TRADING 公司的同意,代理人不得经“地区”之外的地方征求定货。
如代理商在地区外销售,应事先通知CINIA TECH & TRADING 公司,得到许可方能进行销售。
2-1-1. Without the approval of CINIA TECH & TRADING, the agent shall not place any order to any customer who is outside of the appointed "region". CINIA TECH & TRADING must be informed of any sales outside of the appointed region in advance and approval must be granted by CINIA TECH & TRADING.2-1-2.代理人无权代表CINIA TECH & TRADING公司签订任何具有约束的合约。
2-1-2. The agent has no right to represent CINIA TECH & TRADING signing any form of contract that has stipulation.2-1-3.代理人应把CINIA TECH & TRADING公司规定的销售条款对用户解释。
2-1-3. The agent should explain CINIA TECH & TRADING’s sales policy to the customer.2-1-4.代理人自行负责开拓市场与发展用户时,在代理业务中保证向用户提供良好的服务,不得以欺诈、胁迫等不正当手段损害客户及制造商的利益及CINIA TECH & TRADINGTECH公司的声誉。
2-1-4. The agent expands and develops the market on his own responsibility. During the marketing process, the agent shall provide satisfactory service to the customer. Any mean of cheating and/or coercing, which damages the benefit and/or reputation of the customer or of CINIA TECH & TRADING is strictly prohibited.2-1-5.代理人保证其所有经营活动完全符合中国有关法律、法规、行政规章等的规定。
如因代理人违反上述规定的行为给CINIA TECH & TRADING公司带来任何损害,代理人应承担所有法律责任并赔偿给CINIA TECH & TRADING公司造成的损失。
2-1-5. The agent guarantees its total operative activity to comply with the relevant law, regulation in China. Any loss or damage occurred to CINIA TECH & TRADINGdue to the agent’s breach, the agent shall bear legal responsibility and give compensation to CINIA TECH & TRADING.2-1-6.代理人保证遵守中华人民共和国价格法的规定,不以低价倾销制造商设备产品;SSVTECH公司的推荐价格供代理人在代理时参考。
2-1-6. The agent guarantees to comply with the price law of the People's Republic of China. The agent shall not dump the product with lower price; CINIA TECH & TRADING shall refer a recommended price to the agent during the agential period.2-1-7.代理人应对CINIA TECH & TRADING公司明确提示为保密资料的信息给予保密。
2-1-7. The agent shall keep the confidentiality of any defined information or document that is provided by CINIA TECH & TRADING.2-1-8. 代理商宣传CINIA TECH & TRADING产品的资料必须经CINIA TECH & TRADING公司的审核后方可进行宣传,否则由此引起的问题由代理方承担.2-1-8. All marketing material shall be approved by CINIA TECH & TRADING before the agent commences the marketing and propaganda process. Otherwise any caused problem due to unapproved marketing material shall be undertaken by the agent.2-2 CINIA TECH & TRADING公司的职责:2-2 The duty and responsibility of CINIA TECH & TRADING:2-2-1 SSV公司应向代理人提供业务范围内的技术支持,帮助代理人提高技术能力,拓宽业务范围。
2-2-1. CINIA TECH & TRADING shall provide technique support to the agent within the business scope, and develop the technique capability to the agent in terms to expend the business scope.2-2-2按照1-1方式,CINIA TECH & TRADING公司原则上不直接与代理人的客户联系。
在代理人的要求或邀请下除外。
按照1-2方式,由双方人员共同面对客户。
按1-3方式双方就有关条款另行协议.2-2-2. According to 1-1, in principle, CINIA TECH & TRADING AB does not contact the agent’s customer directly. Under a condition of the request and invitation from the agent, and according to 1-2, both partners contact the customer together. Other agreement shall be made after mutual discussion when it relates to 1-3.2-2-3. CINIA TECH & TRADING公司向代理人提供必要的售后服务,在直接由代理人与用户签定的销售合同(1-1)的情况下,CINIA TECH & TRADING公司的售后服务只对代理人,原则上不直接面向代理人的客户。