查理和巧克力工厂_Charlie_and_the_Chocolate_Factory_中英文剧本
查理和巧克力工厂的童话故事
查理和巧克力工厂的童话故事查理和巧克力工厂的童话故事“你是说人们真会被允许进那家工厂吗?”乔爷爷喊起来,“快!念给我们听是怎么说的!”“好的,”巴克特先生答道,摊开了报纸,“听着:《晚间公告》十年未露面的糖果业天才威利·旺卡先生今天发表如下通告:我,威利·旺卡已决定允许五个孩子——注意,只限五个——于今年参观我的工厂,这五位幸运儿将由我亲自陪同参观我的工厂,我将让他们看到工厂里的一切奥秘。
参观结束以后,他们将得到一件特殊的礼物,那就是终生享用巧克力和糖果!请密切注意金参观券吧!已经用金纸印制了五张金参观券,这五张金参观券就分别藏在五块普通巧克力的包装纸下面、这五块巧克力究竟在哪儿无法确定——可以在世界上任何国家任何城镇任何街道的任何商店里——哪儿出售旺卡的糖果,哪儿就有可能找到它。
只有那五位找到金参观券的人才有资格参观我的.工厂并能看见那里的一切!祝大家走运,愉快地去追寻吧!威利·旺卡(签名)”“这家伙发疯了!”约瑟芬奶奶喃喃地说道。
“他可真了不起!”乔爷爷大声说道,“他是个魔术师!想想这下会发生什么吧!全世界都会去寻找那五张金参观券、每个人都会去买旺卡的巧克力,希望能找到一张参观券!这下他会卖出更多的巧克力啦!哎呀,能找到一张金参观券该是多么令人激动啊!”“你还可以终生吃到巧克力和糖果——免费的!”乔治外公说。
“想想吧!”“他们得用一辆卡车来装运那么多的巧克力!”乔治娜外婆说。
“想到这种情景可真让我难受。
”约瑟芬奶奶说。
“废话!”乔爷爷喊道,“如果打开一块巧克力看见里面有一张金参观券,那可非同寻常啊!”“当然啦,爷爷。
可毫无希望,”查理悲哀地说道。
“我一年里才得到一块巧克力。
”“你根本不懂,亲爱的,”乔治娜外婆说,“下星期就是你的生日了,你跟别人的机会是一样的。
”“恐怕不是那么国事儿,”乔治外公说。
“去找金参观券的孩子准是那些每天都能买巧克力的孩子。
可我们的查理一年才只有一块。
charlie and chocolate factory故事讲解
charlie and chocolate factory故事讲解全文共四篇示例,供读者参考第一篇示例:《查理和巧克力工厂》是一部由罗尔德·达尔创作的经典儿童文学作品,讲述了一个小男孩查理·巴克特如何获得了一次难得的机会参观神秘的巧克力工厂,以及在工厂内发生的一系列惊险刺激的故事。
这部作品已经被多次改编成电影、舞台剧和动画片,深受全球读者和观众的喜爱。
小男孩查理·巴克特生活在一个贫穷的家庭中,他每天都盼望着能尝一口美味的巧克力。
有一天,查理在街上找到了一块掉在地上的硬币,他迫不及待地跑到附近的糖果店买了一块巧克力。
从此以后,查理每天都带着一块巧克力,分成几块给家里的其他几个人吃,即使只有一点点,也能带给他们快乐和满足。
巧克力工厂的主人威利·旺卡是一个神秘而富有的糖果大亨,他从不面对媒体和公众,只有在发布新产品的时候才会露个面。
威利·旺卡为了庆祝他的巧克力工厂恢复生产,决定在五个幸运儿童中选择一个作为特别奖励,邀请他们参观工厂。
通过一系列巧合,查理得到了一张金奖券,成为了五个幸运儿童之一。
他和其他四个孩子一起来到了巧克力工厂,开始了一次惊险刺激的冒险之旅。
在工厂内,孩子们见到了各种神奇的巧克力制品和糖果,还遇到了一些古怪的小人,如乌玛•卡子巴、阿虎贾布和瓦利厄卢尔。
其他四个孩子都因为自私、贪婪、傲慢等缺点而受到了惩罚,只有查理因为善良、正直而受到了威利·旺卡的赞赏和奖励。
最终,查理成为了威利·旺卡的继承人,接手了巧克力工厂的经营,并带着家人在工厂内过上了幸福美满的生活。
通过这个故事,罗尔德·达尔告诉我们要珍惜简单的快乐和幸福,保持善良和正直,才能获得真正的幸福和成功。
《查理和巧克力工厂》不仅是一部优秀的儿童文学作品,也是一部寓教于乐的经典之作,深受读者的喜爱和赞赏。
通过这个故事,我们可以感受到善良和正直的力量,珍惜友情和亲情,向着幸福和成功的目标努力前行。
charlie and chocolate factory故事讲解
charlie and chocolate factory故事讲解全文共四篇示例,供读者参考第一篇示例:《查理和巧克力工厂》是一部极具想象力的儿童文学作品,由英国作家罗尔德·达尔创作。
这个故事以一个普通男孩查理·巴克特为主角,讲述了他获得了一个机会,进入了奇妙的巧克力工厂,与工厂主人威利·旺卡一起探索了一个充满惊奇和奇迹的世界。
故事的开始,我们认识了查理·巴克特,一个生活在贫穷之中的男孩,他住在一间小屋里,和他的父母、祖父母以及四个年幼的老鼠一起。
查理的家庭生活虽然贫困,但是他们之间的爱和团结却让人感到温馨。
查理最喜欢的地方就是旺卡巧克力工厂,那是他一直梦想能够去探索的地方。
工厂是由一个神秘而独特的工厂主人威利·旺卡经营的,他是一位充满创意和奇思妙想的人。
工厂已经关闭很久了,威利·旺卡也成为了一个传说中的人物。
有一天,威利·旺卡公布了一个全球性的活动,邀请人们来参观他的工厂。
每个人都可以通过购买巧克力的方式获得一张金条,里面可能藏着一张金色的门票,可以让他们得以进入工厂。
查理听说这个消息后,立刻前往购买了一块巧克力,然而并没有找到门票。
就在查理失望的时候,奇迹发生了。
一名神秘的人物送给查理一块钱,让他再去购买一块巧克力。
这次,查理终于找到了金色门票,得以前往旺卡巧克力工厂。
工厂一进门,查理就被眼前的一切惊呆了。
巧克力河流、棉花糖树、奶油草地……处处都是奇特的景象,仿佛置身于一个童话世界。
他还见到了其他四个幸运获得门票的孩子,他们分别是贪吃的奥古斯塔斯、娇气的薇薇安、电视狂热者迈克和嚎啕大哭的维罗卡。
威利·旺卡为这五个孩子准备了一个神秘的游戏,只有通过各种考验才能获得奖品。
四个不懂规矩的孩子却一个接一个地被淘汰出局,只剩下了查理。
在一次巧克力河上漂流的冒险中,查理展现出了他的善良和聪明才智,最终赢得了威利·旺卡的认可。
查理与巧克力工厂Charlie and the Chocolate Factory
Charlie and the Chocolate Factory ContentsI Here Comes Charlie2 Mr. Willy Wonka's Factory3 Mr. Wonka and the Indian Prince4 The Secret Workers5 The Golden Tickets6 The First Two Finders7 Charlie's Birthday8 Two More Golden Tickets Found9 Grandpa Joe Takes a GambleIO The Family Begins to Starve11 The Miracle12 What It Said on the Golden Ticket13 The Big Day Arrives14 Mr. Willy Wonka15 The Chocolate Room16 The Oompa-Loompas17 Augustus Gloop Goes up the Pipe18 Down the Chocolate River19 The Inventing Room-EverlastingGobstoppers and Hair Toffee20 The Great Gum Machine21 Goodbye Violet22 Along the Corridor23 Square Sweets That Look Round24 Veruca in the Nut Room25 The Great Glass Lift26 The Television-Chocolate Room27 Mike Teavee is Sent by Television28 Only Charlie Left29 The Other Children Go Home30 Charlie's Chocolate Factory1 Here Comes CharlieThese two very old people are the father and mother of Mr. Bucket. Their names are Grandpa Joe and Grandma Josephine.And these two very old people are the father and mother of Mrs. Bucket. Their names are Grandpa George and Grandma Georgina.This is Mr. Bucket. This is Mrs. Bucket. Mr. and Mrs. Bucket have a small boy whose name is Charlie Bucket.This is Charlie. How d' you do? And how d' you do? And how d' you do again? He is pleased to meet you.The whole of this family-the six grown-ups (count them) and little Charlie Bucket-live together in a small wooden house on the edge of a great town.The house wasn't nearly large enough for so many people, and life was extremely uncomfortable for them all. There were only two rooms in the place altogether, and there was only one bed. The bed was given to the four old grandparents because they were so old and tired. They were so tired, they never got out of it. Grandpa , Joe and Grandma Josephine on this side, Grandpa George and Grandma Georgina on this side. Mr. and Mrs. Bucket and little Charlie Bucket slept in the other room, upon mattresses on the floor.In the summertime, this wasn't too bad, but in the winter, freezing cold draughts blew across the floor all night long, and it was awful. There wasn't any question of them being able to buy a better house-or even one more bed to sleep in. They were far too poor for that.Mr. Bucket was the only person in the family with a job. He worked in a toothpaste factory, where he sat all day long at a bench and screwed the little caps on to the tops of the tubes of toothpaste after the tubes had been filled. But a toothpaste cap-screwer is never paid very much money, and poor Mr. Bucket, however hard he worked, and however fast he screwed on the caps, was never able to make enough to buy one half of the things that so large a family needed. There wasn't even enough money to buy proper food for them all. The only meals they could afford were bread and margarine for breakfast, boiled potatoes and cabbage for lunch, and cabbage soup for supper. Sundays were a bit better. They all looked forward to Sundays because then, although they had exactly the same, everyone was allowed a second helping, The Buckets, of course, didn't starve, but every one of them-the two old grandfathers, the two old grandmothers, Charlie's father, Charlie's mother, and especially little Charlie himself-went about from morning till night with a horrible empty feeling in their tummies.Charlie felt it worst of all. And although his father and mother often went without their own share of lunch or supper so that they could give it to him, it still wasn't nearly enough for a growing boy. He desperately wanted something more filling and satisfying than cabbage and cabbage soup. The one thing he longed for more than anything else was . . .CHOCOLATE.Walking to school in the mornings, Charlie could see great slabs of chocolate piled up high in the shop windows, and he would stop and stare and press his nose against the glass, his mouth watering like mad. Many times a day, he would see other children taking bars of creamy chocolate out of their pockets and munching them greedily, and that, of course, was pure torture.Only once a year, on his birthday, did Charlie Bucket ever get to taste a bit of chocolate. The whole family saved up their money for that special occasion, and when the great day arrived, Charlie was always presented with one small chocolate bar to eat all by himself. And each time he received it, on those marvelous birthday mornings, he would place it carefully in a small wooden box that he owned, and treasure it as though it were a bar of solid gold; and for the next few days, he would allow himself only to look at it, but never to touch it. Then at last, when he could stand it no longer, he would peel back a tiny bit of the paper wrapping at one corner to expose a tiny bit of chocolate, and then he would take a tiny nibble-just enough to allow the lovely sweet taste to spread out slowly over his tongue. The next day, he would take another tiny nibble, and so on, and so on. And in this way, Charlie would make his sixpenny bar of birthday chocolate last him for more than a month.But I haven't yet told you about the one awful thing that tortured little Charlie, the lover of chocolate, more than anything else. This thing, for him, was far, far worse than seeing slabs of chocolate in the shop windows or watching other children munching bars of creamy chocolate right in front of him. It was the most terrible torturing thing you could imagine, and it was this:In the town itself, actually within sight of the house in which Charlie lived, there was an ENORMOUS CHOCOLATE FACTORY!Just imagine that! And it wasn't simply an ordinary enormous chocolate factory, either. It was the largest and most famous in the whole world! It was WONKA'S FACTORY, owned by a man called Mr. Willy Wonka, the greatest inventor and maker of chocolates that there has ever been. And what a tremendous, marvelous place it was! It had huge iron gates leading into it, and a high wall surrounding it, and smoke belching from its chimneys, and strange whizzing sounds coming from deep inside it. And outside the walls, for half a mile around in every direction, the air was scented with the heavy rich smell of melting chocolate!Twice a day, on his way to and from school, little Charlie Bucket had to walk right past the gates of the factory. And every time he went by, he would begin to walk very, very slowly, and he would hold his nose high in the air and take long deep sniffs of the gorgeous chocolate smell all around him.Oh, how he loved that smell!And oh, how he wished he could go inside the factory and see what it was like!2 Mr. Willy Wonka's FactoryIn the evenings, after he had finished his supper of watery cabbage soup, Charlie always went into the room of his four grandparents to listen to their stories, and then afterwards to say good night.Every one of these old people was over ninety They were as shriveled as prunes, and as bony as skeletons, and throughout the day, until Charlie made his appearance, they lay huddled in their one bed, two at either end, with nightcaps on to keep their heads warm, dozing the time away with nothing to do. But as soon as they heard the door opening, and heard Charlie's voice saying, "Good evening, Grandpa Joe and Grandma Josephine, and Grandpa George and Grandma Georgina, ' then all four of them would suddenly sit up, and their old wrinkled faces would light up with smiles of pleasure -----and the talking would begin. For they loved this little boy. He was the only bright thing in their lives, and his evening visits were something that they looked forward to all day long, Often, Charlie's mother and father would come in as well, and stand by the door, listening to the stories that the old people told; and thus, for perhaps half an hour every night, this room would become a happy place and the whole family would forget that it was hungry and poor.One evening, when Charlie went in to see his grandparents, he said to them, 'Is it really true that Wonka's Chocolate Factory is the biggest in the world? '' True? ' cried all four of them at once. ' Of course it's true! Good heavens, didn't you know that? It's about fifty times as big as any other! 'And is Mr. Willy Wonka really the cleverest chocolate maker in the world? 'My dear boy, 'said Grandpa Joe, raising himself up a little higher on his pillow, 'Mr. Willy Wonka is the most amazing, the most fantastic, the most extraordinarychocolate maker the world has ever seen! I thought everybody knew that! ' ' I knew he was famous, Grandpa Joe, and I knew he was very clever. . .' Clever! ' cried the old man. 'He's more than that! He's a magician with chocolate! He can make anything-----anything he wants! Isn't that a fact, my dears? 'The other three old people nodded their heads slowly up and down, and said, 'Absolutely true. Just as true as can be. ' And Grandpa Joe said, "You mean to say I've never told you about Mr. Willy Wonka and his factory? '' Never, 'answered little Charlie.' Good heavens above! I don't know what's the matter with me! '' Will you tell me now, Grandpa Joe, please? '' I certainly will. Sit down beside me on the bed, my dear, and listen carefully. 'Grandpa Joe was the oldest of the four grandparents. He was ninety-six and a half, and that; just about as old as anybody can be. Like all extremely old people, he was delicate and weak and throughout the day he spoke very little. But in the evenings, when Charlie, his beloved grandson was in the room, he seemed in some marvelous way to grow quite youngagain. All his tiredness fell away from him, and he became as eager and excited as a young boy.' Oh, what a man he is, this Mr. Willy Wonka! cried Grandpa Joe. 'Did you know, for example, that he has himself invented more than two hundred new kinds of chocolate bars, each with a different centre, each far sweeter and creamier and more delicious than anything the other chocolate factories can make! '' Perfectly true! 'cried Grandma Josephine. And he sends them to all the four corners of the earth! Isn't that so, Grandpa Joe? '' It is, my dear, it is. And to all the kings and presidents of the world as well. But it isn't only chocolate bars that he makes. Oh, dear me, no! He has some really fantastic inventions up his sleeve, Mr. Willy Wonka has! Did you know that he's invented a way of making chocolate ice cream so that it stays cold for hours and hours without being in the refrigerator? You can even leave it lying in the sun all morning on a hot day and it won't go runny!'' But that's impossible! ' said little Charlie, staring at his grandparent.' Of course it's impossible! 'cried Grandpa Joe.'It's completely absurd! But Mr. Willy Wonka has done it! '' Quite right! ' the others agreed, nodding their heads. 'Mr. Wonka has done it. '' And then again,' Grandpa Joe went on speaking very slowly now so that Charlie wouldn't miss a word, ' Mr. Willy Wonka can make marshmallows that taste of violets, and rich caramels that change color every ten seconds as you suck them, and little feathery sweets that melt away deliciously the moment you put them between your lips. He can make chewing-gum that never loses its taste, and sugar balloons that you can blow up to enormous sizes before you pop them with a pin and gobble them up. And, by a most secret method, he can make lovely blue birds' eggs with black spots on them, and when you put one of these in your mouth, it gradually gets smaller and smaller until suddenly there is nothing left except a tiny little pink sugary baby bird sitting on the tip of your tongue. 'Grandpa Joe paused and ran the point of his tongue slowly over his lips. 'It makes my mouth water just thinking about it, ' he said.' Mine, too, ' said little Charlie. 'But please go on. ' While they were talking, Mr. and Mrs. Bucket, Charlie's mother and father, had come quietly into the room, and now both were standing just inside the door, listening,' Tell Charlie about that crazy Indian prince, ' said Grandma Josephine. ' He'd like to hear that. '' You mean Prince Pondicherry? ' said Grandpa Joe, and he began chuckling with laughter.' Completely dotty! ' said Grandpa George.' But very rich, ' said Grandma Georgina.' What did he do? ' asked Charlie eagerly.' Listen, ' said Grandpa Joe, 'and I'll tell you. '3 Mr. Wonka and the Indian Prince' Prince Pondicherry wrote a letter to Mr. Willy Wonka, ' said Grandpa Joe, 'and asked him to come all the way out to India and build him a colossal palace entirely out of chocolate. '' Did Mr. Wonka do it, Grandpa? '' He did, indeed. And what a palace it was! It had one hundred rooms, and everything was made of either dark or light chocolate! The bricks were chocolate, and the cement holding them together was chocolate, and the windows were chocolate, and all the walls and ceilings were made of chocolate, so were the carpets and the pictures and the furniture and the beds; and when you turned on the taps in the bathroom, hot chocolate came pouring out.' When it was all finished; Mr. Wonka said to Prince Pondicherry, "I warn you, though, it won't last very long, so you'd better start eating it right away. ”' "Nonsense! "shouted the Prince. "I'm not goingto eat my palace! I'm not even going to nibble the staircase or lick the walls! I'm going to live in it! "But Mr. Wonka was right, of course, because soon after this, there came a very hot day with, boiling sun, and the whole palace began to melt, and then it sank slowly to the ground, and the crazy prince who was dozing in the living room at the time, woke up to find himself swimming around in a huge brown sticky lake of chocolate. 'Little Charlie sat very still on the edge of the bed, staring at his grandfather. Charlie's face was bright and his eyes were stretched so wide you could see the whites all around. 'Is all this really true? 'he asked.' Or are you pulling my leg? "' It's true! ' cried all four of the old people at once. 'Of course it's true! Ask anyone you like! 'And I'll tell you something else that's true, ' said Grandpa Joe, and now he leaned closer to Charlie, and lowered his voice to a soft, secret whisper. 'Nobody . . . ever. . .comes. . . out! '' Out of where? 'asked Charlie.' And. . . nobody. . . ever. . . goes. . . in! '' In where? 'cried Charlie.' Wonka's factory, of course! '' Grandpa, what do you mean? '' I mean workers, Charlie. '' Workers? '' All factories, ' said Grandpa Joe, 'have workers streaming in and out of the gates in the mornings and evenings-----except Wonka's ! Have you ever seen a single person going into that place-----or coming out? ' Little Charlie looked slowly around at each of the four old faces, one after the other, and they all looked back at him. They were friendly smiling faces, but they were also quite serious. There was no sign of joking or leg-pulling on any of them.' Well? Have you? ' asked Grandpa Joe.' I. . . I really don't know, Grandpa, ' Charlie stammered. ' Whenever I walk past the factory, the gates seem to be closed. '' Exactly! ' said Grandpa Joe.' But there must be people working there. . . 'Not people, Charlie. Not ordinary people, anyway. '' Then who? ' cried Charlie.' Ah-ha. . . That's it, you see. . . That's another of Mr. Willy Wonka's clevernesses. '' Charlie, dear, ' Mrs Bucket called out from where she was standing by the door, ' it's time for bed. That's enough for tonight. '' But, Mother, I must hear. . . '' Tomorrow, my darling. . . '' That's right, ' said Grandpa Joe, I'll tell you the rest of it tomorrow evening. '第四章The Secret WorkersThe next evening, Grandpa Joe went on with his story.'You see, Charlie,' he said, 'not so very long ago there used to be thousands of people working in Mr Willy Wonka's factory. Then one day, all of a sudden, Mr Wonka had to ask every single one of them to leave, to go home, never to come back.''But why?' asked Charlie.'Because of spies.''Spies?''Yes. All the other chocolate makers, you see, had begun to grow jealous of the wonderful sweets that Mr Wonka was making, and they started sending in spies to steal his secret recipes. The spies took jobs in the Wonka factory, pretending that they were ordinary workers, and while they were there, each one of them found out exactly how a certain special thing was made.' 'And did they go back to their own factories and tell?' asked Charlie.'They must have,' answered Grandpa Joe, 'because soon after that, Fickelgruber's factory started maki ng an ice cream that would never melt, even in the hottest sun. Then Mr Prodnose's factory came out with a chewing-gum that neverlost its flavour however much you chewed it. And then Mr Slugworth's factory began making sugar balloons that you could blow up to huge sizes before you popped them with a pin and gobbled them up. And so on, and so on. And Mr Willy Wonka tore his beard and shouted, "This is terrible! I shall be ruined! There are spies everywhere! I shall have to close the factory!"'But he didn't do that!' Charlie said.'Oh, yes he did. He told all the workers that he was sorry, but they would have to go home. Then, he shut the main gates and fastened them with a chain. And suddenly, Wonka's giant chocolate factory became silent and deserted. The chimneys stopped smoking, the machines stopped whirring, and from then on, not a single chocolate or sweet was made. Not a soul went in or out, and even Mr Willy Wonka himself disappeared completely.'Months and months went by,' Grandpa Joe went on, 'but still the factory remained closed. And everybody said, "Poor Mr Wonka. He was so nice. And he made such marvellous things. But he's finished now. It's all over."'Then something astonishing happened. One day, early in the morning, thin columns of white smoke were seen to be coming out of the tops of the tall chimneys of the factory! People in the town stopped and stared."What's going on?" they cried. "Someone's lit the furnaces! Mr Wonka must be opening up again!" They ran to the gates, expecting to see them wide open and Mr Wonka standing there to welcome his workers back.'But no! The great iron gates were still locked and chained as securely as ever, and Mr Wonka was nowhere to be seen.'"But the factory is working!" the people shouted. "Listen! You can hear the machines! They're all whirring again! And you can smell the smell of melting chocolate in the air!"'Grandpa Joe leaned forward and laid a long bony finger on Charlie's knee, and he said softly, 'But most mysterious of all, Charlie, were the shadows in the windows of the factory. The people standing on the street outside could see small dark shadows moving about behind the frosted glass windows.''Shadows of whom?' said Charlie quickly.'That's exactly what everybody else wanted to know.'"The place is full of workers!" the people shouted. "But nobody's gone in!The gates are locked! It's crazy! Nobody ever comes out, either!" 'But there was no question at all,' said Grandpa Joe, 'that the factory was running. And it's gone on running ever since, for these last ten years. What's more, the chocolates and sweets it's been turning out have become more fantastic and delicious all the time. And of course now when Mr Wonka invents some new and wonderful sweet, neither Mr Fickelgruber nor Mr Prodnose nor Mr Slugworth nor anybody else is able to copy it. No spies can go into the factory to find out how it is made.' 'But Grandpa, who,' cried Charlie, 'who is Mr Wonka using to do all the work in the factory?''Nobody knows, Charlie.''But that's absurd! Hasn't someone asked Mr Wonka?''Nobody sees him any more. He never comes out. The only things that come out of that place are chocolates and sweets. They come out through a special trap door in the wall, all packed and addressed, and they are picked up every day by Post Office trucks.''But Grandpa, what sort of people are they that work in there?''My dear boy,' said Grandpa Joe, 'that is one of the great mysteries of the chocolate-making world. We know only one thing about them. They are very small. The faint shadows that sometimes appear behind the windows, especially late at night when the lights are on, are those of tiny people, people no taller than my knee . . .''There aren't any such people,' Charlie said.Just then, Mr Bucket, Charlie's father, came into the room. He was home from the toothpaste factory, and he was waving an evening newspaper rather excitedly. 'Have you heard the news?' he cried. He held up the paper so that they could see the huge headline. The headline said:WONKA FACTORY TO BE OPENED AT LAST TO LUCKY FEWChapter FiveThe Golden Tickets'You mean people are actually going to be allowed to go inside the factory?' cried Grandpa Joe. 'Read us what it says — quickly!''All right,' said Mr Bucket, smoothing out the newspaper. 'Listen.'Evening Bulletin ---------Mr Willy Wonka, the confectionery genius whom nobody has seen for the last ten years, sent out the following notice today:I, Willy Wonka, have decided to allow five children — just five, mind you, and no more — to visit my factory this year. These lucky five will be shown around personally by me, and they will be allowed to see all the secrets and the magic of my factory. Then, at the end of the tour, as a special present, all of them will be given enough chocolates and sweets to last them for the rest of their lives! So watch out for the Golden Tickets! Five Golden Tickets have been printed on golden paper, and these five Golden Tickets have been hidden underneath the ordinary wrapping paper of five ordinary bars of chocolate. These five chocolate bars may be anywhere — in any shop in any street in any town in any country in the world — upon any counter where Wonka's Sweets are sold. And the five lucky finders of these five Golden Tickets are the only ones who will be allowed to visit my factory and see what it's like now inside! Good luck to you all, and happy hunting! (Signed Willy Wonka.)'The man's dotty!' muttered Grandma Josephine.'He's brilliant!' cried Grandpa Joe. 'He's a magician! Just imagine what will happen now! The whole world will be searching for those Golden Tickets! Everyone will be buying Wonka's chocolate bars in the hope of finding one! He'll sell more than ever before! Oh, how exciting it would be to find one!''And all the chocolate and sweets that you could eat for the rest of your life — free!' said Grandpa George. 'Just imagine that!''They'd have to deliver them in a truck!' said Grandma Georgina.'It makes me quite ill to think of it,' said Grandma Josephine.'Nonsense!' cried Grandpa Joe. 'Wouldn't it be something, Charlie, to open a bar of chocolate and see a Golden Ticket glistening inside!''It certainly would, Grandpa. But there isn't a hope,' Charlie said sadly. 'I only get one bar a year.''You never know, darling,' said Grandma Georgina. 'It's your birthday next week. You have as much chance as anybody else.''I'm afraid that simply isn't true,' said Grandpa George. 'The kids who are going to find the Golden Tickets are the ones who can afford to buy bars of chocolate every day. Our Charlie gets only one a year. There isn't a hope.'Chapter Six The First Two FindersThe very next day, the first Golden Ticket was found. The finder was a boy called Augustus Gloop, and Mr Bucket's evening newspaper carried a large picture of him on the front page. The picture showed a nine-year-old boy who was so enormously fat he looked as though he had been blown up with a powerful pump. Great flabby folds of fat bulged out from every part of his body, and his face was like a monstrous ball of dough with two small greedy curranty eyes peering out upon the world. The town in which Augustus Gloop lived, the newspaper said, had go ne wild with excitement over their hero. Flags were flying from all the windows, children had been given a holiday from school, and a parade was being organized in honour of the famous youth.'I just knew Augustus would find a Golden Ticket,' his mother had told the newspapermen. 'He eats so many bars of chocolate a day that it was almost impossible for him not to find one. Eating is his hobby, you know. That's all he's interested in. But still, that's better than being a hooligan and shooting off zip guns and things like that in his spare time, isn't it? And what I always say is, he wouldn't go on eating like he does unless he needed nourishment, wouldhe? It's all vitamins, anyway. What a thrill it will be for him to visit Mr Wonka's marvellous fac tory! We're just as proud as anything!''What a revolting woman,' said Grandma Josephine.'And what a repulsive boy,' said Grandma Georgina.'Only four Golden Tickets left,' said Grandpa George. 'I wonder who'll get those.'And now the whole country, indeed, the whole world, seemed suddenly to be caught up in a madchocolate-buying spree, everybody searching frantically for those precious remaining tickets. Fully grown women were seen going into sweet shops and buying ten Wonka bars at a time, then tearing off the wrappers on the spot and peering eagerly underneath for a glint of golden paper. Children were taking hammers and smashing their piggy banks and running out to the shops with handfuls of money. In one city, a famous gangster robbed a bank of a thousand pounds and spent the whole lot on Wonka bars that same afternoon. And when the police entered his house to arrest him, they found him sitting on the floor amidst mountains of chocolate, ripping off the wrappers with the blade of a long dagger. In far-off Russia, a woman called Charlotte Russe claimed to have found the second ticket, but it turned out to be a clever fake. The famous English scientist, Professor Foulbody, invented a machine which would tell you at once, without opening the wrapper of a bar of chocolate, whether or not there was a Golden Ticket hidden underneath it. The machine had a mechanical arm that shot out with tremendous force and grabbed hold of anything that had the slightest bit of gold inside it, and for a moment, it looked like the answer to everything. But unfortunately, while the Professor was showing off the machine to the public at the sweet counter of a large department store, the mechanical arm shot out and made a grab for the gold filling in the back tooth of a duchess who was standing near by. There was an ugly scene, and the machine was smashed by the crowd.Suddenly, on the day before Charlie Bucket's birthday, the newspapers announced that the second Golden Ticket had been found. The lucky person was a small girl called Veruca Salt who lived with her rich parents in a great city far away. Once again Mr Bucket's evening newspaper carried a big picture of the finder. She was sitting between her beaming father and mother in the living room of their house, waving the Golden Ticket above her head, and grinning from ear to ear.Veruca's father, Mr Salt, had eagerly explained to the newspapermen exactly how the ticket was found. 'You see, boys,' he had said, 'as soon as my little girl told me that she simply had to have one of those Golden Tickets, I went out into the town and started buying up all the Wonka bars I could lay my hands on. Thousands of them, I must have bought. Hundreds of thousands! Then I had them loaded on to trucks and sent directly to my own factory. I'm in the peanut business, you see, and I've got about a hundred women working for me over at my place, shelling peanuts for roasting and salting. That's what they do all day long, those women, they sit there shelling peanuts. So I says to them, "Okay, girls," I says, "from now on, you can stop shelling peanuts and start shelling the wrappers off these chocolate bars instead!" And they did. I had every worker in the place yanking the paper off those bars of chocolate full speed ahead from morning till night.'But three days went by, and we had no luck. Oh, it was terrible! My little Veruca got more and more upset each day, and every time I went home she would scream at me, "Where's my Golden Ticket! I want my Golden Ticket!" And she would lie for hours on the floor, kicking and yelling in the most disturbing way. Well, I just hated to see my little girl feeling unhappy like that, so I vowed I would keep up the search until I'd got her what she wanted. Then suddenly . . . on the evening of the fourth day, one of my women workers yelled, "I've got it! A Golden Ticket!" And I said, "Give it to me, quick!" and she did, and I rushed it home and gave it to my darling Veruca, and now she's all smiles, and we have a happy home once again.''That's even worse than the fat boy,' said Grandma Josephine.'She needs a really good spanking,' said Grandma Georgina.'I don't think the girl's father played it quite fair, Grandpa, do you?' Charlie murmured.。
查理与巧克力工厂英语原版
查理与巧克力工厂英语原版English: "Charlie and the Chocolate Factory" is a children's novel written by Roald Dahl. It tells the story of a poor boy named Charlie Bucket who wins a golden ticket to visit the mysterious chocolate factory run by the eccentric Willy Wonka. As Charlie and four other children tour the factory, they encounter Wonka's fantastical inventions, such as the Everlasting Gobstopper and the edible wallpaper. Each child faces consequences for their bad behavior, while Charlie proves himself to be kind and honest. In the end, Charlie is rewarded with ownership of the factory, while Wonka finds a worthy successor in him. The novel's themes of greed, generosity, and the importance of family resonate with readers of all ages.中文翻译: 《查理与巧克力工厂》是罗尔德·达尔写的一本儿童小说。
它讲述了一个叫查理·巴克特的贫穷男孩赢得一张黄金入场券,前往由古怪的威利·旺卡经营的神秘巧克力工厂的故事。
查理和他的巧克力工厂
店主:你得到了旺卡的最后一张金门票!
[Mike has just found a Golden Ticket]
(麦克刚刚拿到了一张金奖票)
TV Reporter: So tell us, what did it taste like?
电视记者:告诉我们,它味道如何?
Mike Teavee: I don't know, I hate chocolate!
Violet.A girl likes chewing gum. She chews nearly one month.
Charlie,the main character,a poor guy but loves his family.You found Wonka's last golden ticket!
Tim Burton
剧情介绍
When Willy Wonka decides to let five children into his chocolate factory, he decides to release five golden tickets in five separate chocolate bars, causing complete mayhem. The tickets start to be found, with the fifth going to a very special boy, called Charlie Bucket. With his Grandpa, Charlie joins the rest of the children to experience the most amazing factory ever. But not everything goes to plan within the factory.
查理和巧克力工厂长篇故事
查理和巧克力工厂长篇故事查理撞开前门冲进屋去,大声嚷着:“妈妈!妈妈!妈妈!”巴克特太太正在老人们的房间里,侍候他们喝充当晚的汤。
“妈妈!”查理高声叫道,一阵风似地冲进房间朝他们奔去。
“瞧!我得到它了!瞧!妈妈、瞧啊!最后那张金参观券!它是我的啦!我在街上捡到一些钱我就买了两块巧克力。
第二块里就有这张金参观券,一大堆人围住我要看这张参观券,是那位店主帮我跑出来,我就一直跑回家我回来啦!这就是第五张金参观券,妈妈,我找到它啦!”巴克特太太目瞪口呆地站着。
四位老人正坐在床上,小心地不让膝上的汤盆弄翻,听到这话,他们的汤匙*地掉进盆里,—个个靠在枕头上呆往了。
大约有十秒钟光景,房间里静得一点声音都没有;没人敢吭一声或动一下,生怕破坏了这个令人难以置信的时刻。
随后,乔爷爷非常轻缓地问道:“查理,你不是在骗我们吧?你这是在开个小玩笑吧?”“是真的!”查理叫道,冲到床边,亮出那张大大的漂亮的金参观券让他瞧。
乔爷爷的身子前倾,好看得更清楚些,他的鼻子几乎触到了那张参观券。
其余的人瞧着他,看他会怎么说。
—朵美妙的笑花在乔爷爷的脸上一点一点地绽开。
他抬起头,直瞪瞪地看着查理。
他的脸颊重又变得生气勃勃,两眼睁得大大的,闪耀着快乐的光,就在眼睛正中,也就是黑瞳人里,慢慢闪烁起—道极其兴奋的光亮。
老人深深吸了口气。
突然间,他什么也没说,身体里似乎爆发出一股活力,他张开两臂,高喊着:“好哇……!”与此同时,他那瘦长的身躯猛一下从床上跳起来,他的那盆汤全扣在了约瑟*奶奶的脸上,这位九十六岁半的老人令人不可思议地一跃,跳到了地板上。
他已经在床上足足躺了二十年,可此刻他就穿着睡衣裤得意洋洋地跳起舞来。
“嗳嗨,好哇,好哇!”他喊叫着,“为查理欢呼三声,嗨!嗨!万岁!”这时,房门打开了,巴克特先生走了进来,看上去他又冷又累,整整一天他都在街上铲雪。
“怎么啦!”他大声问道,“出什么事啦?”他们马上把一切告诉了他。
“我不相信!”他说,“这是不可能的。
Charlie and the Chocolate Factory 查理和巧克力工厂 书评
Book Report: Charlie and the Chocolate FactoryCharlie and the Chocolate Factory, written by Roald Dahl, was published in 1964. And then it became one of the most famous and beloved children's books in the world. I read its Chinese version when I was very young. At that time I just wished I was Charlie so that I could visit the chocolate factory and eat the numerous candies. In fact, the novel impressed me so much that I can still remember the details even after a dozen years.The novel focuses on the adventures of young Charlie Bucket inside the chocolate factory of the eccentric chocolatier, Willy Wonka. One day Mr Wonka announced that he would hide five golden tickets in the ordinary chocolate bars and the five lucky children who found them would be invited to visit his chocolate factory. Charlie was the last one who found the tickets. While they visited the fantastic factory, the other four children lost control for different reasons, and Charlie won the prize – it was Willy Wonka's factory.I think Charlie is the representative of most of the children in the world, ordinary, but happy with what they have. He had a poor family which might not offer him enough food and delicious chocolate, but he never showed any compliment about these, on the contrary, he loved his family deeply. Because of this, he declined Mr Wonka’ s offer of his factory at first, which was at the expense of never seeing his family again. He is really a kind boy. On his birthday, he was willing to share his unique present——chocolate with his whole family. Meanwhile, now many children are quite selfish and they will never be willing to share what they have owned with the other people including their family. Compared with them, I am really moved by Charlie.In the novel,the other four children all have obvious bad habits. They are also the representatives of some children in the world. For example, Augustus Gloop who found the first golden ticket was a greedy boy and a chocoholic. And Veruca Salt,the second owner of the golden ticket, is a spoiled girl. They all have typical shortcomings. Unable to resist the temptation, they all ignored Wonka's advice and ended up with some “accidents”. On the contrary, Charlie succeeded in controlling himself from beginning to end. He followed Mr. Wonka's suggestion and showed a strongself-control when he saw the amazing chocolate factory. It impressed Mr. Wonka a lot and finally Charlie won the factory.Just like all the fairy tale, I think the novel tries to tell its little readers that kind and obedient children will be rewarded while the wayward and intractable ones will be punished in the end.Besides, in my opinion, this novel also works hard to indicate the value of a warm and loving family, which is much more important than money and dream. Little Charlie’s family are poor, but they are all optimistic about life and they love and care about each other heartily. I believe it’s such a warm family that makes Charlie “ a good sensible loving child”. Moreover, Charlie’s firm refusal of leaving his family also leads Mr. Wonka to reconsider and finally renew the relation with his father. Then the novel comes to a happy ending just like every fairy tale: Charlie and his family move to the chocolate factory, “the most wonderful place in the world”.The author made full use of his imagination and created a lot of funny and amazing things, such as the workers——Oompa-Loompas,who are no larger than medium-sized dolls and imported direct from Loompaland. What impressed me most is the amazing scenery described by the author. “ They were looking down upon a lovely valley. There were green meadows on either side of the valley, and along the bottom of it there flowed a great brown river.” And “Every drop of that river is ho t melted chocolate of the finest quality.” When I read the description, I couldn’t help but drool. It also became the most impressive scene in this book to me as a little child. I can still remember that after reading it my biggest dream in the childhood was to have a golden ticket. At that time I just wanted to own one so that I can have “tremendous delicious eatables”, which was the greatest happiness to me.Charlie and the Chocolate Factory brings a lot of joy to me in my childhood. When I read it today, I can still find the pure bliss easily. It is my strong belief that even ten or more years later when I read this novel again, I will also be infected by the atmosphere in the book and start to imagine the adventure of little Charlie.。
查理和巧克力工厂
名 不 。 的 电 影 , 好
造 自 让 己 的 黑 暗 帝 国 。 尽 管 念 好 莱 坞 传 奇 默 片 导 演 的 《艾 纳 德 伍 德 》 也 入 围 了 戛 纳 电 影 节 并 获 最 佳 影 片 提 得 打 卖 里 而 影 。 电 好 部 很 一 得 又 卖 部 直 一 一 影 己 的 电 自 的 在 他 他 , ? 合 才 不 天 出 太 司 闹 公 波 顿 姆 华 是 蒂 与 还 时 , 》 侠 孤 独 蝠 《蝙 人 太 摄 国 拍 是 美 在 。 出 而 颖 届 脱 漫 年 纪 动 在 他 卫
中 点 波 顿 为 自 1989 己 在 年 月 日 与 内 赢 得 了 一 大 批 忠 实 婚 , 迷 。 1991 1991 12 31 年 月 日 离 婚 , 后 在 拍 影 更 ,
《查 权 理 和 巧 克 力 世 界 范 围 ( 演 奥 利 弗 斯 通 尸 新 娘 姆 》 ( 2005 ) 等 片 。 波 顿 并 非 十 分 推 高 出 续 陆 又 顿 波 后 之 卡 梅 隆 。 斯 詹 和 2005 ) 、 《僵 》 导 厂 名 工 著 两 位 另 有 还 的
题 的 电 视 片 是 《 阿 拉 丁 神 灯 》 , 这 一 系 列 在 影 视 界 的 逐 步 尝 试 培 养 了 他 的 信 心 和 能 力 。 在 这 几 部 神 怪
演
旺 卡 先 生
1994 ·
2 24 结
·
·
·
Lena Gieseke ··Βιβλιοθήκη · ···
·
摄 《决 战 猩 球 》 过 程
·
·
生 员 文 森
演 迪 八 十 特 的 致 敬 , 一 部 是 《弗 兰 肯 斯 坦 》 的 儿 童 改 编 本 。 这 种 怪 异 而 恐 怖 的 风 格 追 随 了 蒂 姆 波 顿 一 片 对 恐 怖 · 是 部 一 , 》 尼 维 肯 兰 《弗 和 》 特 森 《文 片 创 作 —— —— 。 短 地 部 由 两 自 出 他 做 让 后 , 先 由 波 顿 自 姆 尼 给 他 · 蒂 斯 , 早 期 , 迪 后 代 可 年 认 尼 斯
charlie and the chocolate factory阅读笔记
charlie and the chocolate factory阅读笔记【最新版】目录1.《查理和巧克力工厂》简介2.阅读笔记的主要内容3.阅读笔记的亮点与思考4.总结与建议正文《查理和巧克力工厂》是罗尔德·达尔创作的一部儿童文学作品,讲述了查理这个小男孩在威利·旺卡的巧克力工厂里的奇幻冒险。
这本书以其富有想象力的故事情节、独特的人物塑造以及深刻的教育意义,吸引了无数读者。
阅读笔记主要从以下几个方面展开:首先,对书中的主要角色进行了分析,如查理、威利·旺卡、四个坏小孩等,通过分析他们的性格特点,阐述了作者对人性的挖掘。
其次,阅读笔记对书中的一些重要情节进行了解读,如巧克力瀑布、橡皮糖等各种奇特的景观,以及查理在工厂中的冒险经历。
再次,阅读笔记对书中所体现的教育意义进行了探讨,如威利·旺卡通过让孩子们面对种种诱惑,教育他们要具备自律、诚实、勇敢等品质。
阅读笔记的亮点在于对书中细节的深入挖掘,以及对人物性格、故事情节和教育意义的独到分析。
在阅读过程中,我们能够从中感受到作者的想象力之丰富,同时也能体会到作品所传达的道德观念和价值观。
此外,阅读笔记还对书中的一些隐喻和象征意义进行了探讨,让读者对这部作品有了更深层次的理解。
在阅读《查理和巧克力工厂》的笔记过程中,我们不仅能够享受到故事的乐趣,还能够从中获得许多人生启示。
这本书提醒我们要珍惜家庭、关爱他人,同时也教育我们要有自律、诚实、勇敢等品质。
在总结这部作品时,我们可以发现它不仅仅是一部富有想象力的儿童文学作品,更是一部具有深刻教育意义的成长故事。
总之,《查理和巧克力工厂》是一部值得一读再读的经典之作,无论是儿童还是成年人,都能从中获得乐趣和启示。
查理和巧克力工厂_Charlie_and_the_Chocolate_Factory_中英文剧本
This is a story of an ordinary little boy.这是一个平凡小男孩的故事d Charlie Bucket.他名叫查理巴格特He was not faster or stronger or more clever than other children.他不会比别的小孩跑得快也没有比较强壮或比较聪明His family was not rich or powerful or well -connected.他家不富有、没背景也不是什么皇亲国戚In fact, they barely had enough to eat. 其实,他们三餐不继Charlie Bucket was the luckiest boy in the entire world . 查理巴格特是全世界最幸运的小男孩He just didn't know it yet. 只是他还不知道而已- Evening, Buckets.- Evening. -巴格特一家人好啊-你好Hi, Dad. 爸爸Soup's almost ready, darling. 汤快煮好了,老公Don't suppose there's anything extra to put in, love. 应该没得加菜吧?Oh, well. Nothing goes better with cabbage than cabbage. 算了甘蓝菜配甘蓝菜最对味了Charlie... 查理...I found something I think you'll like. 我找到一样东西你应该会喜欢Charlie's father worked at the local toothpaste factory.查理的父亲在当地牙膏工厂上班The hours were long ,and the pay was terrible... 工作时间很长薪水却少得可怜...yet occasionally, there were unexpected surprises. 但偶尔会有意外的惊喜It's exactly what I need. 这正是我需要的What is it, Charlie? 那是什么,查理?Dad found it, just the piece I needed. 爸爸找到了,正好是我需要的- What piece was it?- A head for Willy Wonka. -是什么啊?-威利旺卡的头Well, how wonderful. 太好了It's quite a likeness. 做得很像耶- You think so?- Think so? -真的吗?-当然I know so. 我一看就知道了I saw Willy Wonka with my own two eyes. 我亲眼看过威利旺卡本人- I used to work for him, you know.- You did? -我以前在他的工厂上班-真的吗?- I did.- He did. -真的-真的He did. 真的I love grapes. 我喜欢葡萄Of course, I was a much younger man in those days.当然啰当时的我比现在年轻很多啦Willy Wonka began with a single store on Cherry Street.威利旺卡原本在樱桃街上开了一家小店(二十年前)But the whole world wanted his candy. 但全世界的人都想吃他的糖果- Mr. Wonka. - Yeah? -旺卡先生!-什么事?We need more Wonka bars.. and we're out of chocolate birds..旺卡巧克力糖不够卖了, 巧克力鸟也没了... - Birds? - -鸟?Birds. 鸟Well, then we'll need to make some more. Here. 好吧,那就多做一点来Now open. 嘴巴张开The man was a genius. 那个人是天才Did you know he invented a new way of making chocolate ice cream...你知不知道他发明了一个新方法做出来的巧克力冰淇淋...so that it stays cold for hours without a freezer? 可以好几个小时不融化根本不必放冰箱?You can even leave it lying in the sun on a hot day, and it won't go runny.甚至可以放在大热天的太阳底下完全不会融化- But that's impossible.- But Willy Wonka did it. -不可能啦-但威利旺卡做到了Before long... 过不了多久(十五年前)...he decided to build a proper chocolate factory. 他决定建一座像样的巧克力工厂The largest chocolate factory in history. 有史以来最大的巧克力工厂Fifty times as big as any other. 是别的工厂的五十倍大Grandpa, don't make it gross. 爷爷,别讲得那么恶啦Tell him about the Indian prince. He'd like to hear about that. 跟他说那个印度王子的事他一定会喜欢的You mean, Prince Pondicherry? 你是说本地治里王子吗?Well, Prince Pondicherry wrote a letter to Mr. Wonka.. .and asked him to come all the way out to India.. and build him a colossal palace entirely out of chocolate...本地治里王子写了一封信给旺卡先生,请他大老远赶到印度,建造一座巨大无比的宫殿全部都用巧克力做成的(新德里,印度)It will have 100 rooms, and everything will be made of either dark or light chocolate.里面要有一百个房间,全是巧克力做的不管是黑巧克力或牛奶巧克力True to his word,the bricks were chocolate... 他向来是说到做到砖块是巧克力...and the cement holding them together was chocolate. 混凝土接合剂也是巧克力All the walls and ceilings were made of chocolate as well. 所有墙壁和天花板都是巧克力So were the carpets and the pictures and the furniture. 地毯、墙上的划和家俱也是It is perfect in every way. 就各方面而言都太完美了Yeah, but it won't last long. You better start eating right now.对,但持续不了多久你最好马上开始吃Oh, nonsense. I will not eat my palace. 胡说八道,我才不吃我的宫殿I intend to live in it. 我要住在里面But Mr. Wonka was right, of course. 当然是被旺卡先生说中了Soon after this, there camea very hot day with a boiling sun.在建好之后没多久有一天烈日当空,热得要命The prince sent an urgent telegram requesting a new palace...王子发了紧急电报要求重建一座宫殿...but Willy Wonka was facing problems of his own. 但威利旺卡自己也遇到麻烦All the other chocolate makers, you see ,had grown jealous of Mr. Wonka.其他的巧克力制造商对威利旺卡愈来愈眼红They began sending in spies to steal his secret recipes.他们开始派间谍进工厂窃取他的秘密配方(秘密配方)Fickelgruber started making an ice cream that would never melt.菲克尔格鲁伯开始制造永远不会融化的冰淇淋Prodnose came out with a chewing gum that never lost its flavor.普罗德诺斯生产了味道永远不会变淡的口香糖Then Slugworth began making candy balloons... 斯洛格华思也开始做...that you could blow upto incredible sizes. 可以吹得好大好大的糖果气球The thievery got so bad... 间谍窃取资料的事件频传...that one day, without warning... 有一天在毫无预警的情况下...Mr. Wonka told every single one of his workers to go home. 旺卡先生请所有工人回家He announced that he was closing his chocolate factory forever. 他宣布要永远关闭巧克力工厂I'm closing my chocolate factory forever. 我要永远关闭巧克力工厂了I'm sorry. 对不起But it didn't close forever. It's open right now. 可是没有永远关闭现在又开工了啊Yes, well, sometimes when grownups say "forever," they mean "a very long time."对啦,有时候大人说的永远只是指很长的一段时间Such as, "I feel like I've eaten nothing but cabbage soup forever."比如我好像永远都在吃甘蓝菜汤- Now, Pops.- The factory did close, Charlie. -岳父,别闹了-工厂确实关闭了,查理And it seemed like it was going to be closed forever. 大家都以为真的会永远关闭Then one day we saw smoke rising from the chimneys.结果有一天我们看到烟囱又冒出烟来了- The factory was back in business.- Did you get your job back?-工厂又恢复运作了-你又回去上班了吗?No. 没有No one did. 谁也没有回去上班But there must be people working there. 可是一定有人在里面工作Think about it, Charlie. Have you ever seen a single person.. going into that factory or coming out of it?查理,你回想一下你有没有看过任何人进入工厂或从工厂出来?No. The gates are always closed. 没有,一直是大门深锁Exactly. 那就对了But then, who's running the machines? 到底是谁在操作机器呢?- Nobody knows, Charlie.- It certainly is a mystery. -没人知道-这是一个谜Hasn't someone asked Mr. Wonka? 没人问过旺卡先生吗?Nobody sees him anymore. He never comes out. 谁也没再见过他了他没再出来过The only thing that comes out of that place is the candy. already packed and addressed...唯一从工厂出来的就只有糖果,都已经包装封箱分配好了I'd give anything in the world just to go in one more time and see what's become of that amazing factory.... 我愿不惜任何代价再进工厂一次,看看那间不可思议的工厂现在变成怎样了Well, you won't, because you can't.No one can. 不可能的,因为你进不去谁也进不去It's a mystery, and it will always be a mystery. 这是一个谜永远都是一个谜That little factory of yours, Charlie ,is as close as any of us is ever going to get.你那个模型小工厂是我们唯一能靠近的工厂Come on, Charlie. I think it's time we let your grandparents get some sleep.走吧,查理老人家们该睡觉了- Good night, Grandpa George.- Night, Charlie. -乔治公公晚安-查理晚安- Night-night.- Chair. -晚安-椅子Thank you, dear. 谢谢你,亲爱的Night, Grandpa Joe. 约瑟夫爷爷晚安Good night, Grandma Georgina. 乔治娜婆婆晚安Nothing's impossible, Charlie. 世上没有不可能的事,查理- Good night.- Night, Charlie. -晚安-查理晚安Sleep well. 亲爱的,祝你好梦Indeed, that very night, the impossible had already been set in motion.其实在那天晚上不可能的事已经开始发生了Dear people of the world... 亲爱的世人...I, Willy Wonka... 我,威利旺卡...have decided to allow five children to visit my factory this year.决定让五个小朋友参观我的工厂In addition, one of these children shall receive a special prize...此外,其中一个小朋友还可以赢得大奖...beyond anything you could ever imagine. 超乎任何人想像的大奖Five golden tickets have been hidden... 有五张金奖券...underneath the ordinary wrapping paper of five ordinary Wonka bars.藏在五块普通装旺卡巧克力不起眼的包装纸里The bars may be anywhere.. 这五块巧克力可能在任何地方(东京,日本)...in any shop, in any street, in any town, in any country in the world.在任何一个国家的任何城市任何街道的任何一家商店里(马拉喀什,摩洛哥)(纽约市)Wouldn't it be something, Charlie ,to open a bar of candy...查理,很令人兴奋吧拆开巧克力糖的包装纸...and find a golden ticket inside? 发现里面有张金奖券I know, but I only get one bar a year, for my birthday.我知道,但我一年只有一块巧克力糖当我的生日礼物Well, it's your birthday next week. 你生日下礼拜就到了啊You have as much chance as anybody does.你和任何人的机会一样多Balderdash. The kids who are going to find the golden tickets...胡说八道找得到金奖券的小孩...are the ones who can afford to buy candy bars every day. 一定是每天都买巧克力来吃的小孩Our Charlie gets only one a year. He doesn't have a chance. 咱们查理一年只有一块他不可能找到的啦Everyone has a chance, Charlie. 查理,每个人都有机会Mark my words, the kid who finds the first ticket will be fat, fat, fat.听我的准没错找到第一张金奖券的小孩一定是个超级大胖子Augustus. This way. 奥古塔斯,看这边(杜塞道夫,德国)I am eating the Wonka bar...我在吃旺卡巧克力的时候...and I taste something that is not chocolate.. .突然吃到不是巧克力的东西...or coconut...也不是椰子...or walnut or peanut butter... 也不是胡桃或花生酱...or nougat... 也不是牛轧糖...or butter brittle or caramel or sprinkles. 也不是脆果糖或焦糖也不是巧克力糖霜So I look... 于是我看了一眼...and I find the golden ticket. 就发现金奖券了Augustus, how did you celebrate? 奥古塔斯,你怎么庆祝的?I eat more candy. 我又吃更多的糖果We knew Augustus would find the golden ticket. 我们早就知道奥古塔斯会找到金奖券He eats so many candy bars a day... 他每天都吃好多糖果...that it was not possible for him not to find one. 不可能连一张金奖券都找不到Yes, it is good, Augustus. 好不好吃,奥古塔斯?- Golden ticket claimed and four more...出现第一张金奖券,还剩下四张Told you it'd be a porker. 我就说是个大胖子嘛What a repulsive boy. 真讨人厌的小孩Only four golden tickets left. 只剩下四张金奖券了Now that they've found one, things will really get crazy. 既然有人找到一张大家一定会愈来愈疯狂- Of every shape, size and hue. 每种形状,大小,及色彩(英国白金汉郡)Veruca. Can you spell that for us, please? 维露卡?麻烦你拼一下V-E-R-U-C-A. Veruca Salt. 维—露—卡维露卡索尔特As soon as my little Veruca told me she had to have one of these golden tickets...我的小维露卡一说她想要金奖券...I started buying all the Wonka barsI could lay my hands on.我就把买得到的旺卡巧克力全都买下来Thousands of them. Hundreds of thousands. 成千上万块,数以百计I'm in the nut business, you see. So I say to my workers: 我是从事坚果业所以我就告诉工人们Morning, ladies. From now on, you can stop shelling peanuts...各位女士早安,从现在起暂停剥花生壳...and start shelling the wrappers off these chocolate bars instead.改拆这些巧克力的包装纸Three days went by, and we had no luck.Oh, it was terrible. 过了三天,还是没找到真是太糟糕了My veruca got more and more upset each day. 我的小维露卡一天比一天生气Where's my golden ticket? 我的金奖券呢?I want my golden ticket. 我要我的金奖券Well, gentlemen, I just hated to see my little girl feeling unhappy like that.各位,我最讨厌看到我的宝贝女儿不开心I vowed I would keep searching until I could give her what she wanted.我发誓不找到金奖券绝不罢休And finally, I found her a ticket. 结果终于让我找到了一张(索尔特坚果公司)Daddy, I want another pony. 爸爸,我还要一匹小马She's even worse than the fat boy.她比那个胖小子更讨人厌I don't think that was really fair. She didn't find the ticket herself.我觉得不太公平她不是自己发现金奖券的Don't worry about it, Charlie. That man spoils his daughter. 别担心,查理那个人把女儿宠坏了And no good ever comes from spoiling a child like that.像那样宠坏小孩是不会有好下场的Charlie, Mum and I thought...查理我和你妈希望你...maybe you wanna open your birthday present tonight. 今晚就拆生日礼物Here you are. 拿去吧(一流开心牛奶巧克力软糖) Maybe I should wait till morning. 我等明天早上再拆好了- Like hell.- Pop. -门儿都没有-岳父!All together, we're 381 years old. We don't wait. 我们加起来381岁了别想叫我们等Now, Charlie, you mustn't feel too disappointed...查理,就算没找到...you know, if you don't get the... 也不要觉得失望Whatever happens, you'll still have the candy. 无论如何,你还有巧克力吃Ah, well. 好了That's that. 没戏唱了- We'll share it.- Oh, no, Charlie. -我们分着吃吧-不行Not your birthday present. 这是你的生日礼物It's my candy bar, and I'll do what I want with it. 这是我的巧克力我想给谁吃就给谁吃Thank you, darling. 谢谢你Thank you, Charlie. 谢谢你Bless you. 愿神佑你All right, let's see who found it. 好,看看是谁找到的"The third ticket was found by Miss Violet Beauregarde." 第三张金奖券的得主是紫罗兰博雷加德小姐(乔治亚州,亚特兰大市)These are just some of the 263trophies and medals my Violet has won.这些只是我的紫罗兰赢得的263座奖杯的一部分I'm a gum chewer mostly, but when I heard about these ticket things... 我平常喜欢嚼口香糖但我一听到金奖券的事...I laid off the gum, switched to candy bars. 就暂时不买口香糖,改买巧克力She's just a driven young woman.I don't know where she gets it. 她是个冲劲十足的小女孩不知道是遗传谁的I'm the Junior World Champion Gum Chewer. 我是嚼口香糖的世界冠军This piece of gum I'm chewing right now... 我嘴里嚼的这片口香糖...l've been working on for three months solid. That's a record. 已经整整嚼了三个月刷新了世界纪录Of course, I did have my share of trophies, mostly baton. 当然啰,我也有不少战利品多半是甩指挥棒得来的So it says that one kid's gonna get his special prize, better than all the rest.上面写着有个小朋友能得到大奖别的小朋友都得不到I don't care who those other four are. That kid, it's gonna be me.我才不管其他四个人是谁得大奖的小孩一定是我Tell them why, Violet. 告诉他们为什么,紫罗兰Because I'm a winner. 因为我是天生赢家What a beastly girl. 真讨人厌的女孩Despicable. 卑鄙下流You don't know what we're talking about. 你知不知道我们在说啥?Dragonflies? 蜻蜓吗?But wait, this is just in. 等一下,有最新消息The fourth golden ticket has been found by a boy called Mike Teavee.第四张金奖券找到了是一名叫麦克蒂维的男孩(科罗拉多州,丹佛市)All you had to do was track the manufacturing dates... 只要从制造日期来推算就好了...offset by weather and the derivative of the Nikkei Index. 再加上天气的影响还有日经指数的导数值A retard could figure it out. 就连智障都算得出来Most of the time I don't know what he's talking about. 我经常听不懂他在讲什么You know, kids these days, what with all the technology... 这年头的小孩知道太多高科技了Die! Die! Die! 去死!去死!Doesn't seem like they stay kids very long.他们的童年应该不会太长In the end, I only had to buy one candy bar. 我只要买一块巧克力就够了- And how did it taste?- I don't know. -好不好吃?-不知道I hate chocolate. 我讨厌巧克力Well, it's a good thing you're going toa chocolate factory, you ungrateful little...那你干嘛要去巧克力工厂啊?你这个忘恩负义的That question is, who will be the winner of the last gold? 问题是谁会找到最后一张金奖- Dad?- Yes, Charlie? -爸爸?-什么事?Why aren't you at work? 你怎么没去上班?Oh, well, the toothpaste factory thought they'd give me a bit of time off.牙膏工厂希望我能休息一阵子Like summer vacation? 像暑假一样?Sure. Something like that. 对,就是那样In fact, it wasn't like a vacation at all. 其实他根本不是放什么假The upswing in candy sales had led to a rise in cavities...糖果卖得好结果蛀牙的人就变多了...which led to a rise in toothpaste sales. 牙膏的销售量也随之提升With the extra money, the factory had decided to modernize... 工厂赚了大钱就决定要现代化...eliminating Mr. Bucket's job. 结果巴格特先生失业了We were barely making ends meet as it was.我们原本就已经三餐不继You'll find another job. 你会找到新工作的Until then, I'll just... Well, I'll just thin down the soup a little more. 在此之前我就我就把汤稀释一点Don't worry, Mr. Bucket, our luck will change. 放心吧,巴格特先生我们会转运的I know it. 我有信心Charlie. 查理!My secret hoard. 我的私房钱You and I are going to have one more fling... 咱们爷俩再试一次手气,看看...at finding that last ticket. 能不能找到最后一张金奖券You sure you want to spend your money on that? 你确定要把钱花在这上面?Of course I'm sure. Here. 我当然确定啰拿去吧Run down to the nearest store... 跑去最近的商店...and buy the first Wonka candy bar you see. 看到第一块旺卡巧克力就买下来Bring it straight back, and we'll open it together. 直接拿回家我们一起拆包装纸Such a good boy, really. 真是个乖孩子Such a good... 真是个乖孩子Grandpa? 爷爷?- You fell asleep.- Have you got it? -你睡着了-你买到了吗?Which end should we open first? 要从哪一端开始拆?Just do it quick, like a Band-Aid. 速战速决,像撕OK绷一样Did you see that some kid in Russia found the last golden ticket?你知不知道有个俄国小孩找到最后一张金奖券了?Yes, it was in the paper this morning. 对,今天的早报有登Good boy. Come on, George. Good boy. 乖狗狗来吧,乔治,乖狗狗One Wonka Whipple-Scrumptious Fudge mallow Delight, please.请给我一条旺卡的一流开心牛奶巧克力软糖Okay. Here you go. 好的,拿去吧(俄国的金奖券是假的还剩一张金奖券)The nerve of some people. 那些人真胆大I know. Forging a ticket. Come on. 对啊仿造金奖券?别傻了It's a golden ticket. 那是金奖券耶You found Wonka's last golden ticket. 你找到旺卡的最后一张金奖券In my shop too! 而且是在我店里买的Listen. I'll buy it from you. I'll give you $50 and a newbicycle.听着,我跟你买我给你五十元,外加一辆脚踏车Are you crazy? I'd give him $500 for that ticket. 你疯了吗?我出五百元买你的金奖券You wanna sell me your ticket for $500, young man? 五百元把金奖券卖给我吧That's enough of that. Leave the kid alone. 够了,别烦这位小朋友Listen. Don't let anyone have it. Take it straight home, you understand?听着,千万不要给任何人直接拿着回家,懂吗?Thank you. 谢谢你Mom! Dad! 妈!爸!I found it! 我找到了!The last golden ticket! It's mine! 最后一张金奖券!是我的!Here. 拿去Read it aloud. Let's hear exactly what it says. 大声念出来,看看上面写什么"Greetings to you, the lucky finder of this golden ticket, from Mr. Willy Wonka.欢迎你,找到金奖券的幸运儿威利旺卡先生诚挚的祝福你I shake you warmly by the hand. For now, I do invite you to come to my factory...我要热情地握你的手我要邀请你来我的工厂...and be my guest for one whole day." 当我整整一天的贵宝"I, Willy Won ka, will conduct you around the factory myself...我,威利旺卡将亲自带你们参观工厂...showing you everything there is to see." 带你们看遍每个细节"Afterwards, when it is time to leave... 等到参观完毕要离开时...you will be escorted home by a procession of large trucks... 你可以载走满满好几卡车...each one filled with all the chocolate you could ever eat." 足够让你吃一辈子的巧克力"And remember, one of you lucky five children will receive an extra prize...记住,五个小朋友当中有一位将独得大奖...beyond your wildest imagination. 超乎你最疯狂的想像之外Now, here are your instructions." 请遵照以下的指示"On the 1 st of February, you must come to the factory gates at 10 a.m. Sharp.请在二月一日当天上午十点整到工厂门口You're allowed to bring one member of your family to look after you. 你可以带一位家人随行照顾Until then, Willy Wonka." 到时候见了威利旺卡The 1 st of February. 二月一日- But that's tomorrow.- Then there's not a moment to lose- 就是明天耶-那片刻不容缓了,查理Wash your face, comb your hair, scrub your hands, brush your teeth, blow your nose.快去洗脸、梳头发、洗手刷牙、擤鼻子- And get that mud off your pants.- Now we must all try and keep very calm.-还要换掉那条脏裤子-我们现在要保持冷静First thing that we have to decide is this: Who is going with Charlie to the factory?首先要决定的是谁来陪查理去参观工厂?I will. I'll take him. You leave it to me. 我去,我带他去交给我就对了How about you, dear? Don't you think you ought to go? 怎样?你不觉得你应该去吗?Well, Grandpa Joe seems to know more about it than we do, and...约瑟夫爷爷好像比我们任何人知道得更多Provided, of course , he feels well enough. 当然前提是他身体负荷得了No. We're not going. 不行,我们不去了A woman offered me $500 for the ticket. 有个阿姨要花五百元买金奖券I bet someone else would pay more. 一定还有人出价更高We need the money more than we need the chocolate. 我们需要的是钱,不是巧克力Young man, come here. 小伙子,过来There's plenty of money out there. 外头的钱多得是They print more every day. 每天都有新钞在印But this ticket... 但这张金奖券...there's only five of them in the whole world... 全世界只有五张而已...and that's all there's ever going to be. 以后也不会再有了Only a dummy would give this up for something as common as money.只有傻瓜才会放弃金奖券要钱那种俗气的东西Are you a dummy? 你是傻瓜吗?No, sir. 不是Then get that mud off your pants. You've got a factory to go to.那就去换掉那条脏裤子你要去参观工厂了Daddy, I want to go in. 爸爸,我要进去It's 9:59, sweetheart. 才9点59分,甜心Make time go faster. 叫时间过快一点啦Do you think Mr. Wonka will recognize you? 你觉得旺卡先生会认出你吗?Hard to say. It's been years. 很难说,事隔多年了Eyes on the prize, Violet. 专心得大奖,紫罗兰Eyes on the prize. 专心得大奖Please enter. 请进Come forward. 向前走Close the gates. 关上大门Dear visitors... 亲爱的贵宝...it is my great pleasure to welcome you to my humble factory.很荣幸各位来参观我的小工厂And who am I? 我是谁呢?Well... 这个嘛Willy Wonka, Willy Wonka 威利旺卡,威利旺卡The amazing chocolatier 了不起的巧克力制造商Willy Wonka, Willy Wonka 威利旺卡,威利旺卡Everybody give a cheer! Hooray! 大家为他欢呼吧,万岁!He's modest, clever and so smart 他谦虚、机灵又聪明He barely can restrain it 想不爱现也难With so much generosity 而且又乐善好施There is no way to contain it! 根本不可能掩饰To contain itTo contain, to contain, to contain! 掩饰Hooray! 万岁!Willy Wonka, Willy Wonka 威利旺卡,威利旺卡He's the one that you're about to meet 你们待会儿就要见到他Willy Wonka, Willy Wonka 威利旺卡,威利旺卡He's the genius who just can't be beat 他是个天才,没人赢得过他The magician and the chocolate wiz 他是魔术师和巧克力奇才The best darn guy who ever lived 有史以来最了不起的人Willy Wonka, here he is! 他就是威利旺卡The amazing chocolatier 巧克力奇才Wasn't that just magnificent? 很精彩吧?I was worried it was getting a little dodgyin the middle part, but then that finale...我本来还担心中间会有点怪可是那个结尾Who are you? 你是谁?- He's Willy Wonka.- Really? -他是威利旺卡-真的吗?"Good morning, starshine. 星光早安The Earth says hello." 大地向你打招呼"Dear guests, greetings. 亲爱的贵宾,大家好Welcome to the factory. I shake you warmly by the hand.欢迎来到工厂我要热情地握你的手My name is Willy Wonka." 我叫威利旺卡Then shouldn't you be up there? 那你不是应该在那上面吗?I couldn't very well watch the show from up there, now, could I, little girl?坐在上面就看不到表演了对吧,小女孩?Mr. Wonka, I don't know if you'll remember me... 旺卡先生,不知道你记不记得我...but I used to work here in the factory. 我以前在贵工厂上班Were you one of those despicable spies who tried to steal... 你是爱剽窃别人的糖果商雇来的间谍...my life's work and sell it to parasitic, copycat, candy-making cads?偷走我毕生的心血卖给人家的人吗?No, sir. 不是Then wonderful. Welcome back. 那就好,欢迎你回来Let's get a move on, kids. 我们快开始吧Don't you want to know our names? 你不想知道我们的名字吗?Can't imagine how it would matter. Come quickly. Far too much to see.我觉得没必要耶快走吧,有太多东西要看了Just drop your coats anywhere. 外套随便丢就行了- Mr. Wonka? Sure is toasty in here.- What? -旺卡先生,室内很热耶-什么?I have to keep it warm in here. My workers are used to an extremely hot climate.对,室内要保持温暖因为我的员工都习惯热带气候They just can't stand the cold. 他们受不了寒冷Who are the workers? 什么员工?All in good time. Now... 待会儿就知道了,现在Mr. Wonka, I'm Violet Beauregarde. 旺卡先生,我是紫罗兰博雷加德- I don't care.- Well, you should care. -我才不在乎-你应该要在乎Because I'm gonna win the special prize at the end. 因为赢得大奖的人会是我Well, you do seem confident, and confidence is key. 你看起来很有自信,自信很重要I'm Veruca Salt. It's very nice to meet you, sir. 我是维露卡索尔特,幸会I always thought a verruca was a type of wart... 我以为维露卡...you got on the bottom of your foot. 是脚底长的一种疣I am Augustus Gloop.I love your chocolate. 我是奥古塔斯格卢普我很爱吃巧克力I can see that. So do I. 看得出来,我也很喜欢I never expected to have so much in common. 没想到我们有这么多共同点You. You're Mike Teavee. 你是麦克蒂维You're the little devil who cracked the system. 那个坏了我好事的小魔鬼And you. Well, you're just lucky to be here, aren't you? 还有你你纯粹是运气好吧And the rest of you must be their... 其他几位想必是他们的- Parents.- Yeah. -家长?-对Moms and dads. 爸爸妈妈Dad? 爸爸?Papa? 爸?Okay, then. Let's move along. 好了,我们继续走- Would you like some chocolate?- Sure. -想不想吃巧克力?-好啊Then you should've brought some. 那你要自己带啊- Let's be friends.- Best friends. -我们当好朋友吧-最好的朋友An important room, this. 这个房间很重要- After all, it is a chocolate factory.- Then why is the door so small?-毕竟这是巧克力工厂-为什么门这么小?That's to keep all the great bigchocolatey flavor inside.这样浓郁的巧克力香味才不会散出去啊Now, do be careful, my dear children. 现在小心点,亲爱的孩子们Don't lose your heads. 别昏了头Don't get overexcited. 别兴奋过度Just keep very calm. 尽量保持冷静It's beautiful. 好漂亮What? 什么?Oh, yeah, it's very beautiful. 对,是很漂亮Every drop of the river... 河里的每一滴巧克力...is hot, melted chocolate of the finest quality. 都是最高品质的热融巧克力The waterfall is most important. 瀑布是最重要的关键Mixes the chocolate. 用瀑布来混合巧克力Churns it up. Makes it light and frothy. 搅拌均匀让巧克力滑溜又顺口By the way... 对了...no other factory in the world mixes its chocolate by waterfall, my dear children.全世界没有别的工厂用瀑布来混合巧克力,亲爱的孩子们And you can take that to the bank. 这点我可以向你们保证People. 各位!Those pipes... 那些管子...suck up the chocolateand carry it away all over the factory.会吸取巧克力输送到工厂内的各个角落Thousands of gallons an hour. Yeah. 每小时好几千加仑没错And do you like my meadow? Try some of my grass. 喜欢这片草地吗?抓一把来吃Please have a blade. Please do. It's so delectable and so darn good-looking.你们就吃一点吧这是又好吃又好看You can eat the grass? 草也可以吃?Of course you can. 当然啰Everything in this room is eatable. 这个房间里的每样东西都能吃Even I'm eatable. 就连我也可以吃But that is called cannibalism, my dear children... 不过我们不是食人族啦...and is, in fact, frowned upon in most societies. 文明社会是不容许人吃人的Yeah. 是啊Enjoy. 尽情享用吧Go on. Scoot, scoot. 去啊快去啊Son. 儿子!Please. 拜托别闹了Dad, he said, "Enjoy." 爸,他说“尽情”耶Why hold on to it? Why not start a new piece? 何必这么坚持?干嘛不换片新的?Because then I wouldn't be a champion .I'd be a loser, like you.换了,我就不是冠军我会是个失败者,像你一样Daddy, look over there. 爸爸,看那边What is it? 那是什么?It's a little person. 是一个小矮人Over there, by the waterfall. 在那里,瀑布旁边- There's two of them.- There's more than two. -有两个耶-不只两个- Where do they come from?- Who are they? -他们从哪儿来的?-他们是谁?Are they real people? 他们是真人吗?Of course they're real people.They're Oompa-Loompas.他们当然是真人他们是奥柏伦柏人- Oompa-Loompas?- Imported, direct from Loompaland. -奥柏伦柏人?-直接从伦柏地进口的- There's no such place.- What? -没这个地方-什么?Mr. Wonka, I teach high-school geography, and I'm here to tell you...旺卡先生,我教高中地理我跟你说Well, then you'll know all about it, and, oh, what a terrible country it is.那你应该清楚那个地方太可怕了。
查理的巧克力工厂英语作文
查理的巧克力工厂英语作文English:"Charlie and the Chocolate Factory by Roald Dahl is a timeless classic that captivates readers with its magical storyline and unforgettable characters. At the heart of the story is Charlie Bucket, a poor boy who wins a golden ticket to visit Willy Wonka's mysterious chocolate factory. Through Charlie's eyes, readers are transported into a world of pure imagination, where they encounter eccentric Oompa-Loompas, fantastical inventions, and mouthwatering treats. Dahl's vivid descriptions and playful language make the factory come alive, sparking the imagination of readers young and old. Beyond the whimsy and wonder, the novel also carries subtle messages about greed, morality, and the importance of family. As Charlie navigates the challenges of the factory tour, he learns valuable lessons about kindness, integrity, and the true meaning of happiness. Through its delightful narrative and timeless themes, Charlie and the Chocolate Factory continues to enchant generations of readers, reminding us all to embrace our inner child and savor the sweetness of life."中文翻译:"《查理和巧克力工厂》是罗尔德·达尔的一部永恒经典,以其神奇的故事情节和难忘的角色迷住了读者。
查理和巧克力工厂英语读书笔记
查理和巧克力工厂英语读书笔记Title: Charlie and the Chocolate Factory: A Fantastic Journey into the World of ImaginationCharlie and the Chocolate Factory, the captivating story by Roald Dahl, takes readers on a magical adventure into a world of chocolate and imagination. This review highlights the central themes, characters, and the author's unique style of writing.At the heart of the story is Charlie Bucket, a poor but deserving boy who dreams of exploring the enchanted world of Willy Wonka's chocolate factory. Charlie's journey is not just about chocolate; it's a journey of self-discovery, resilience, and most importantly, the power of imagination.The narrative is populated with a cast of fascinating characters, each with their own unique traits and quirks. From the gluttonous Augustus Gloop to the spoiled Veruca Salt, each character embodies a particular vice that serves as a cautionary tale for young readers.However, it is Charlie's unwavering goodness and his ability to see beyond surface vices that sets him apart.Roald Dahl's writing style is both whimsical and descriptive, painting a vivid picture in the reader's mind. His use of language is captivating, from the lyrical descriptions of the chocolate factory to the witty dialogue between characters. He also employs a touch of dark humor that adds to the overall charm of the story.The central theme of Charlie and the Chocolate Factory is the power of imagination. Dahl encourages readers to use their imaginations to transcend limitations and pursue their dreams. Charlie's journey is one where he not only experiences the wonders of Wonka's chocolate factory but also learns valuable life lessons about honesty, perseverance, and humility.In conclusion, Charlie and the Chocolate Factory is more than just a story about a chocolate factory; it's an exploration of the human condition and the transformative power of imagination. It's a testament to Roald Dahl's skill as a storyteller and his ability to create a world that both young and old can enjoy. This book isrecommended for its enchanting storyline, engaging characters, and valuable life lessons.。
charlie and the chocolate factory。 词组搭配 -回复
charlie and the chocolate factory。
词组搭配-回复1. 首先简述《charlie and the chocolate factory》中的故事背景和主要人物。
2. 接着列举并解释至少5个与巧克力和糖果相关的词组搭配,并在实际场景中进行运用。
3. 接下来分享你在这本书中学到了什么,以及你个人对于故事的理解和感受。
4. 最后你觉得这本书对于读者有哪些启示和指导作用?1. 简述《charlie and the chocolate factory》中的故事背景和主要人物。
《charlie and the chocolate factory》是一本由罗尔德·达尔在1964年出版的儿童小说,故事主要发生在威利·旺卡的巧克力工厂里。
威利·旺卡是一位高瘦的神秘人物,他在自己的巧克力工厂里制造了各种美味的巧克力和糖果,成为全世界最著名的巧克力品牌。
而主人公查理则是一个很穷的小男孩,他和四个其他孩子一起获得了一张参观威利·旺卡巧克力工厂的黄金门票。
在参观中,他们遭遇了各种奇怪的事件,最终只有查理一个人成功赢得了威利·旺卡的信任和奖励。
2. 列举并解释至少5个与巧克力和糖果相关的词组搭配,并在实际场景中进行运用。
(1) Sweet tooth 谈到甜食爱好者时经常使用的短语。
例如:My sister has a sweet tooth and loves eating candy.(2) Sugar rush 形容因摄入大量糖分而导致的兴奋状态。
例如:After eating too much candy, I had a sugar rush and couldn't sleep.(3) Chocolate bar 通常是指固体柱状巧克力的一种提法。
例如:I bought a chocolate bar for my colleague's birthday.(4) Sweeten the deal 在商业谈判中,用来指添加额外的利益以吸引对方接受交易。
《查理与巧克力工厂》英语故事
《查理与巧克⼒⼯⼚》英语故事 这是⼀本既写给孩⼦⼜写给⼤⼈的书。
接下来,⼩编给⼤家准备了《查理与巧克⼒⼯⼚》英语故事,欢迎⼤家参考与借鉴。
《查理与巧克⼒⼯⼚》英语故事 Roald Dahl's beloved book, Charlie and the Chocolate Factory, celebrates its 50th birthday this year—and yesterday, The Guardian has posted a fun treat for its fans: a previously unpublished chapter from an early draft of the book. "The Vanilla Fudge Room" was discovered among Dahl's papers after he died; according to The Guardian, it was "deemed too wild, subversive and insufficiently moral for the tender minds of British children." "The Vanilla Fudge Room" would have been chapter five, and in it, Charlie—accompanied by his mother, not his grandfather—and a few other kids head with Wonka to the Vanilla Fudge Room, where "there was an actual mountain, a colossal jagged mountain as high as a five-storey building, and the whole thing was made of pale-brown, creamy, vanilla fudge." Naturally, two disobedient children get into some trouble after deciding—against Wonka's wishes—to ride the wagons the workers were using to transport fudge: The remaining eight children, together with their mothers and fathers, were ushered out into the long white corridor once again. "I wonder how Augustus Pottle and Miranda Grope are feeling now?" Charlie Bucket asked his mother. "Not too cocky, I shouldn't think" Mrs Bucket answered. "Here – hold on to my hand, will you, darling. That's right. Hold on tight and try not to let go. And don't you go doing anything silly in here, either, you understand, or you might get sucked up into one of those dreadful pipes yourself, or something even worse maybe. Who knows?" Little Charlie took a tighter hold of Mrs Bucket's hand as they walked down the long corridor. Soon they came to a door on which it said: THE VANILLA FUDGE ROOM "Hey, this is where Augustus Pottle went to, isn't it?" Charlie Bucket said. "No", Mr Wonka told him. "Augustus Pottle is in Chocolate Fudge. This is Vanilla. Come inside, everybody, and take a peek." They went into another cavernous room, and here again a really splendid sight met their eyes. In the centre of the room there was an actual mountain, a colossal jagged mountain as high as a five-storey building, and the whole thing was made of pale-brown, creamy, vanilla fudge. All the way up the sides of the mountain, hundreds of men were working away with picks and drills, hacking great hunks of fudge out of the mountainside; and some of them, those that were high up in dangerous places, were roped together for safety. As the huge hunks of fudge were pried loose, they went tumbling and bouncing down the mountain, and when they reached the bottom they were picked up by cranes with grab-buckets, and the cranes dumped the fudge into open waggons – into an endless moving line of waggons (rather like smallish railway waggons) which carried the stuff away to the far end of the room and then through a hole in the wall. "It's all fudge!" Mr Wonka said grandly. "Can we climb up to the top?" The children shouted, jumping up and down. "Yes, if you are careful," Mr Wonka said. "Go up on that side over there where the men aren't working, then the big hunks won't come tumbling down on top of you." So the children had a wonderful time scrambling up to the top of the mountain and scrambling down again, and all the way there and back they kept picking up lumps of fudge and guzzling them. "Now I'm going to have ride on one of those waggons," said a rather bumptious little boy calledWilbur Rice. "So am I!" Shouted another boy called Tommy Troutbeck. "No, please don't do that." Mr Wonka said. "Those things are dangerous. You might get run over." "You'd better not, Wilbur, darling," Mrs Rice (Wilbur's mother) said. "Don't you do it either, Tommy," Mrs Troutbeck (Tommy's mother) told him. "The man here says it's dangerous." "Nuts!" Exclaimed Tommy Troutbeck. "Nuts to you!" "Crazy old Wonka!" shouted Wilbur Rice, and the two boys ran forward and jumped on to one of the waggons as it went by. Then they climbed up and sat right on the top of its load of fudge. "Heigh-ho everybody!" shouted Wilbur Rice. "First stop Chicago!" shouted Tommy Troutbeck, waving his arms. "He's wrong about that," Mr Willy Wonka said quietly. "The first stop is most certainly not Chicago." "He's quite a lad, our Wilbur", Mr Rice (Wilbur's father) said proudly. "He's always up to his little tricks." "Wilbur!" shouted Mrs Rice, as the waggon went shooting across the room. "Come off there at once! Do you hear me!" "You too Tommy!" shouted Mrs Troutbeck. "Come on, off you get! There's no knowing where that thing's headed for!" "Wilbur!" Shouted Mrs Rice. "Will you get off that … that … my goodness! It's gone through a hole in the wall!" "Don't say I didn't warn them," Mr Wonka declared. "Your children are not particularly obedient, are they?" "But where has it gone?" Both mothers cried at the same time. "What's through that hole?" "That hole," said Mr Wonka, "leads directly to what we call The Pounding And Cutting Room. In there, the rough fudge gets tipped out of the waggons into the mouth of a huge machine. The machine then pounds it against the floor until it is all nice and smooth and thin. After that, a whole lot of knives come down and go chop chop chop, cutting it up into neat little squares, ready for the shops." "How dare you!" screamed Mrs Rice. "I refuse to allow our Wilbur to be cut up into neat little squares." "That goes for Tommy, too!" cried Mrs Troutbeck. "No boy of mine is going to be put into a shop window as vanilla fudge! We've spent too much on his education already!" "Quite right," said Mr Troutbeck. "We didn't bring Tommy in here just to feed your rotten fudge machine! We brought him here for your fudge machine to feed him! You've got it the wrong way round a bit, haven't you, Mr Wonka?" "I'll say he has!" said Mrs Troutbeck. "Now, now," murmured Mr Willy Wonka soothingly. "Now, now, now. Calm down, everybody, please. If the four parents concerned will kindly go along with this assistant of mine here, they will be taken directly to (the) room where their boys are waiting. You see, we have a large wire strainer in there which is used specially for catching children before they fall into the machine. It always catches them. At least it always has up to now." "I wonder," said Mrs Troutbeck. "So do I," said Mrs Rice. And high up on the mountainside, one of the workers lifted up his voice, and sang: "Eight little children – such charming little chicks. But two of them said 'Nuts to you,' and then there were six."。
查理的巧克力工厂作文400字
查理的巧克力工厂作文400字Charlie and the Chocolate Factory: A Delightful JourneyCharlie Bucket, a young boy with a heart of gold, lives in a world of poverty and dreams. Every day, he passes by the gates of Willy Wonka's famous chocolate factory, inhaling the sweet aroma that fills the air. Charlie's life is a stark contrast to the wonders that lie behind those gates, yet his spirit remains undaunted.查理·巴克特是一个心地善良的小男孩,生活在一个贫困而充满梦想的世界中。
每天,他都会路过威利·旺卡著名巧克力工厂的大门,吸入空气中弥漫的甜美香气。
查理的生活与工厂大门背后的奇妙世界形成鲜明对比,但他的精神依然坚韧不拔。
One day, Charlie's life takes an unexpected turn. He wins a golden ticket in a nationwide contest, granting him and four other children a once-in-a-lifetime tour of the factory. Excited and nervous, Charlie embarks on this journey with his eyes wide open, ready to experience the wonders of Willy Wonka's creation.有一天,查理的生活发生了意想不到的转变。
查理和巧克力工厂 英文介绍
.Hello everybody, today I will introduce a movie to you. it’s name is Charlie and the Chocolate Factory .There is a boy named Charlie, who lives in a small wooden house with his family, they are poor but happy. From the window of Charlie`s room, you can see the world's largest chocolate factory - Wonka chocolate factory. The owner of the factory is a genius chocolate wiz Willy Wonka. Every night in Charlie`s dreamland, he fancies himself to enter the factory.One day, Mr. Wonka announces a notice, he will invite five lucky children to his chocolate factory. The world suddenly set off the purchase of Wonka chocolate craze, the lucky one after another appeared, Charlie is one of them.Among the other four winners are Veruca, a spoiled rich girl; Augustus, a gluttonous kid who stuffs his face with sweets; Violet, a champion trophy gum chewer; and Mike, a kid who spends more time watching TV and playing video games than anything else.Once inside, Charlie is dazzled by one amazing sight after another. other four children have lost control in this fantastic word . Augustus is so greedy that he fell into the chocolate river. The worker in the factory sing a song ridicule the boy, let us enjoy it togetherViolet didn’t listen to Mr Wonka, she eat the gum in research, then she turn to a blue berry.When they get into the nut sorting room, veruka want a trained squirrel, and she catch it by herself.Finally. Charlie has become the winner. Wiley Wonka give Charlie the chocolate factory. The whole family move into the factory.For nearly fifteen years, no one has seen a single worker going in or coming out of the factory, or caught a glimpse of Wonka himself, yet, great quantities of chocolate are still being made and shipped all over the world.;.。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
This is a story of an ordinary little boy.这是一个平凡小男孩的故事d Charlie Bucket.他名叫查理巴格特He was not faster or stronger or more clever than other children.他不会比别的小孩跑得快也没有比较强壮或比较聪明His family was not rich or powerful or well -connected.他家不富有、没背景也不是什么皇亲国戚In fact, they barely had enough to eat. 其实,他们三餐不继Charlie Bucket was the luckiest boy in the entire world . 查理巴格特是全世界最幸运的小男孩He just didn't know it yet. 只是他还不知道而已- Evening, Buckets.- Evening. -巴格特一家人好啊-你好Hi, Dad. 爸爸Soup's almost ready, darling. 汤快煮好了,老公Don't suppose there's anything extra to put in, love. 应该没得加菜吧?Oh, well. Nothing goes better with cabbage than cabbage. 算了甘蓝菜配甘蓝菜最对味了Charlie... 查理...I found something I think you'll like. 我找到一样东西你应该会喜欢Charlie's father worked at the local toothpaste factory.查理的父亲在当地牙膏工厂上班The hours were long ,and the pay was terrible... 工作时间很长薪水却少得可怜...yet occasionally, there were unexpected surprises. 但偶尔会有意外的惊喜It's exactly what I need. 这正是我需要的What is it, Charlie? 那是什么,查理?Dad found it, just the piece I needed. 爸爸找到了,正好是我需要的- What piece was it?- A head for Willy Wonka. -是什么啊?-威利旺卡的头Well, how wonderful. 太好了It's quite a likeness. 做得很像耶- You think so?- Think so? -真的吗?-当然I know so. 我一看就知道了I saw Willy Wonka with my own two eyes. 我亲眼看过威利旺卡本人- I used to work for him, you know.- You did? -我以前在他的工厂上班-真的吗?- I did.- He did. -真的-真的He did. 真的I love grapes. 我喜欢葡萄Of course, I was a much younger man in those days.当然啰当时的我比现在年轻很多啦Willy Wonka began with a single store on Cherry Street.威利旺卡原本在樱桃街上开了一家小店(二十年前)But the whole world wanted his candy. 但全世界的人都想吃他的糖果- Mr. Wonka. - Yeah? -旺卡先生!-什么事?We need more Wonka bars.. and we're out of chocolate birds..旺卡巧克力糖不够卖了, 巧克力鸟也没了... - Birds? - -鸟?Birds. 鸟Well, then we'll need to make some more. Here. 好吧,那就多做一点来Now open. 嘴巴张开The man was a genius. 那个人是天才Did you know he invented a new way of making chocolate ice cream...你知不知道他发明了一个新方法做出来的巧克力冰淇淋...so that it stays cold for hours without a freezer? 可以好几个小时不融化根本不必放冰箱?You can even leave it lying in the sun on a hot day, and it won't go runny.甚至可以放在大热天的太阳底下完全不会融化- But that's impossible.- But Willy Wonka did it. -不可能啦-但威利旺卡做到了Before long... 过不了多久(十五年前)...he decided to build a proper chocolate factory. 他决定建一座像样的巧克力工厂The largest chocolate factory in history. 有史以来最大的巧克力工厂Fifty times as big as any other. 是别的工厂的五十倍大Grandpa, don't make it gross. 爷爷,别讲得那么恶啦Tell him about the Indian prince. He'd like to hear about that. 跟他说那个印度王子的事他一定会喜欢的You mean, Prince Pondicherry? 你是说本地治里王子吗?Well, Prince Pondicherry wrote a letter to Mr. Wonka.. .and asked him to come all the way out to India.. and build him a colossal palace entirely out of chocolate...本地治里王子写了一封信给旺卡先生,请他大老远赶到印度,建造一座巨大无比的宫殿全部都用巧克力做成的(新德里,印度)It will have 100 rooms, and everything will be made of either dark or light chocolate.里面要有一百个房间,全是巧克力做的不管是黑巧克力或牛奶巧克力True to his word,the bricks were chocolate... 他向来是说到做到砖块是巧克力...and the cement holding them together was chocolate. 混凝土接合剂也是巧克力All the walls and ceilings were made of chocolate as well. 所有墙壁和天花板都是巧克力So were the carpets and the pictures and the furniture. 地毯、墙上的划和家俱也是It is perfect in every way. 就各方面而言都太完美了Yeah, but it won't last long. You better start eating right now.对,但持续不了多久你最好马上开始吃Oh, nonsense. I will not eat my palace. 胡说八道,我才不吃我的宫殿I intend to live in it. 我要住在里面But Mr. Wonka was right, of course. 当然是被旺卡先生说中了Soon after this, there camea very hot day with a boiling sun.在建好之后没多久有一天烈日当空,热得要命The prince sent an urgent telegram requesting a new palace...王子发了紧急电报要求重建一座宫殿...but Willy Wonka was facing problems of his own. 但威利旺卡自己也遇到麻烦All the other chocolate makers, you see ,had grown jealous of Mr. Wonka.其他的巧克力制造商对威利旺卡愈来愈眼红They began sending in spies to steal his secret recipes.他们开始派间谍进工厂窃取他的秘密配方(秘密配方)Fickelgruber started making an ice cream that would never melt.菲克尔格鲁伯开始制造永远不会融化的冰淇淋Prodnose came out with a chewing gum that never lost its flavor.普罗德诺斯生产了味道永远不会变淡的口香糖Then Slugworth began making candy balloons... 斯洛格华思也开始做...that you could blow upto incredible sizes. 可以吹得好大好大的糖果气球The thievery got so bad... 间谍窃取资料的事件频传...that one day, without warning... 有一天在毫无预警的情况下...Mr. Wonka told every single one of his workers to go home. 旺卡先生请所有工人回家He announced that he was closing his chocolate factory forever. 他宣布要永远关闭巧克力工厂I'm closing my chocolate factory forever. 我要永远关闭巧克力工厂了I'm sorry. 对不起But it didn't close forever. It's open right now. 可是没有永远关闭现在又开工了啊Yes, well, sometimes when grownups say "forever," they mean "a very long time."对啦,有时候大人说的永远只是指很长的一段时间Such as, "I feel like I've eaten nothing but cabbage soup forever."比如我好像永远都在吃甘蓝菜汤- Now, Pops.- The factory did close, Charlie. -岳父,别闹了-工厂确实关闭了,查理And it seemed like it was going to be closed forever. 大家都以为真的会永远关闭Then one day we saw smoke rising from the chimneys.结果有一天我们看到烟囱又冒出烟来了- The factory was back in business.- Did you get your job back?-工厂又恢复运作了-你又回去上班了吗?No. 没有No one did. 谁也没有回去上班But there must be people working there. 可是一定有人在里面工作Think about it, Charlie. Have you ever seen a single person.. going into that factory or coming out of it?查理,你回想一下你有没有看过任何人进入工厂或从工厂出来?No. The gates are always closed. 没有,一直是大门深锁Exactly. 那就对了But then, who's running the machines? 到底是谁在操作机器呢?- Nobody knows, Charlie.- It certainly is a mystery. -没人知道-这是一个谜Hasn't someone asked Mr. Wonka? 没人问过旺卡先生吗?Nobody sees him anymore. He never comes out. 谁也没再见过他了他没再出来过The only thing that comes out of that place is the candy. already packed and addressed...唯一从工厂出来的就只有糖果,都已经包装封箱分配好了I'd give anything in the world just to go in one more time and see what's become of that amazing factory.... 我愿不惜任何代价再进工厂一次,看看那间不可思议的工厂现在变成怎样了Well, you won't, because you can't.No one can. 不可能的,因为你进不去谁也进不去It's a mystery, and it will always be a mystery. 这是一个谜永远都是一个谜That little factory of yours, Charlie ,is as close as any of us is ever going to get.你那个模型小工厂是我们唯一能靠近的工厂Come on, Charlie. I think it's time we let your grandparents get some sleep.走吧,查理老人家们该睡觉了- Good night, Grandpa George.- Night, Charlie. -乔治公公晚安-查理晚安- Night-night.- Chair. -晚安-椅子Thank you, dear. 谢谢你,亲爱的Night, Grandpa Joe. 约瑟夫爷爷晚安Good night, Grandma Georgina. 乔治娜婆婆晚安Nothing's impossible, Charlie. 世上没有不可能的事,查理- Good night.- Night, Charlie. -晚安-查理晚安Sleep well. 亲爱的,祝你好梦Indeed, that very night, the impossible had already been set in motion.其实在那天晚上不可能的事已经开始发生了Dear people of the world... 亲爱的世人...I, Willy Wonka... 我,威利旺卡...have decided to allow five children to visit my factory this year.决定让五个小朋友参观我的工厂In addition, one of these children shall receive a special prize...此外,其中一个小朋友还可以赢得大奖...beyond anything you could ever imagine. 超乎任何人想像的大奖Five golden tickets have been hidden... 有五张金奖券...underneath the ordinary wrapping paper of five ordinary Wonka bars.藏在五块普通装旺卡巧克力不起眼的包装纸里The bars may be anywhere.. 这五块巧克力可能在任何地方(东京,日本)...in any shop, in any street, in any town, in any country in the world.在任何一个国家的任何城市任何街道的任何一家商店里(马拉喀什,摩洛哥)(纽约市)Wouldn't it be something, Charlie ,to open a bar of candy...查理,很令人兴奋吧拆开巧克力糖的包装纸...and find a golden ticket inside? 发现里面有张金奖券I know, but I only get one bar a year, for my birthday.我知道,但我一年只有一块巧克力糖当我的生日礼物Well, it's your birthday next week. 你生日下礼拜就到了啊You have as much chance as anybody does.你和任何人的机会一样多Balderdash. The kids who are going to find the golden tickets...胡说八道找得到金奖券的小孩...are the ones who can afford to buy candy bars every day. 一定是每天都买巧克力来吃的小孩Our Charlie gets only one a year. He doesn't have a chance. 咱们查理一年只有一块他不可能找到的啦Everyone has a chance, Charlie. 查理,每个人都有机会Mark my words, the kid who finds the first ticket will be fat, fat, fat.听我的准没错找到第一张金奖券的小孩一定是个超级大胖子Augustus. This way. 奥古塔斯,看这边(杜塞道夫,德国)I am eating the Wonka bar...我在吃旺卡巧克力的时候...and I taste something that is not chocolate.. .突然吃到不是巧克力的东西...or coconut...也不是椰子...or walnut or peanut butter... 也不是胡桃或花生酱...or nougat... 也不是牛轧糖...or butter brittle or caramel or sprinkles. 也不是脆果糖或焦糖也不是巧克力糖霜So I look... 于是我看了一眼...and I find the golden ticket. 就发现金奖券了Augustus, how did you celebrate? 奥古塔斯,你怎么庆祝的?I eat more candy. 我又吃更多的糖果We knew Augustus would find the golden ticket. 我们早就知道奥古塔斯会找到金奖券He eats so many candy bars a day... 他每天都吃好多糖果...that it was not possible for him not to find one. 不可能连一张金奖券都找不到Yes, it is good, Augustus. 好不好吃,奥古塔斯?- Golden ticket claimed and four more...出现第一张金奖券,还剩下四张Told you it'd be a porker. 我就说是个大胖子嘛What a repulsive boy. 真讨人厌的小孩Only four golden tickets left. 只剩下四张金奖券了Now that they've found one, things will really get crazy. 既然有人找到一张大家一定会愈来愈疯狂- Of every shape, size and hue. 每种形状,大小,及色彩(英国白金汉郡)Veruca. Can you spell that for us, please? 维露卡?麻烦你拼一下V-E-R-U-C-A. Veruca Salt. 维—露—卡维露卡索尔特As soon as my little Veruca told me she had to have one of these golden tickets...我的小维露卡一说她想要金奖券...I started buying all the Wonka barsI could lay my hands on.我就把买得到的旺卡巧克力全都买下来Thousands of them. Hundreds of thousands. 成千上万块,数以百计I'm in the nut business, you see. So I say to my workers: 我是从事坚果业所以我就告诉工人们Morning, ladies. From now on, you can stop shelling peanuts...各位女士早安,从现在起暂停剥花生壳...and start shelling the wrappers off these chocolate bars instead.改拆这些巧克力的包装纸Three days went by, and we had no luck.Oh, it was terrible. 过了三天,还是没找到真是太糟糕了My veruca got more and more upset each day. 我的小维露卡一天比一天生气Where's my golden ticket? 我的金奖券呢?I want my golden ticket. 我要我的金奖券Well, gentlemen, I just hated to see my little girl feeling unhappy like that.各位,我最讨厌看到我的宝贝女儿不开心I vowed I would keep searching until I could give her what she wanted.我发誓不找到金奖券绝不罢休And finally, I found her a ticket. 结果终于让我找到了一张(索尔特坚果公司)Daddy, I want another pony. 爸爸,我还要一匹小马She's even worse than the fat boy.她比那个胖小子更讨人厌I don't think that was really fair. She didn't find the ticket herself.我觉得不太公平她不是自己发现金奖券的Don't worry about it, Charlie. That man spoils his daughter. 别担心,查理那个人把女儿宠坏了And no good ever comes from spoiling a child like that.像那样宠坏小孩是不会有好下场的Charlie, Mum and I thought...查理我和你妈希望你...maybe you wanna open your birthday present tonight. 今晚就拆生日礼物Here you are. 拿去吧(一流开心牛奶巧克力软糖) Maybe I should wait till morning. 我等明天早上再拆好了- Like hell.- Pop. -门儿都没有-岳父!All together, we're 381 years old. We don't wait. 我们加起来381岁了别想叫我们等Now, Charlie, you mustn't feel too disappointed...查理,就算没找到...you know, if you don't get the... 也不要觉得失望Whatever happens, you'll still have the candy. 无论如何,你还有巧克力吃Ah, well. 好了That's that. 没戏唱了- We'll share it.- Oh, no, Charlie. -我们分着吃吧-不行Not your birthday present. 这是你的生日礼物It's my candy bar, and I'll do what I want with it. 这是我的巧克力我想给谁吃就给谁吃Thank you, darling. 谢谢你Thank you, Charlie. 谢谢你Bless you. 愿神佑你All right, let's see who found it. 好,看看是谁找到的"The third ticket was found by Miss Violet Beauregarde." 第三张金奖券的得主是紫罗兰博雷加德小姐(乔治亚州,亚特兰大市)These are just some of the 263trophies and medals my Violet has won.这些只是我的紫罗兰赢得的263座奖杯的一部分I'm a gum chewer mostly, but when I heard about these ticket things... 我平常喜欢嚼口香糖但我一听到金奖券的事...I laid off the gum, switched to candy bars. 就暂时不买口香糖,改买巧克力She's just a driven young woman.I don't know where she gets it. 她是个冲劲十足的小女孩不知道是遗传谁的I'm the Junior World Champion Gum Chewer. 我是嚼口香糖的世界冠军This piece of gum I'm chewing right now... 我嘴里嚼的这片口香糖...l've been working on for three months solid. That's a record. 已经整整嚼了三个月刷新了世界纪录Of course, I did have my share of trophies, mostly baton. 当然啰,我也有不少战利品多半是甩指挥棒得来的So it says that one kid's gonna get his special prize, better than all the rest.上面写着有个小朋友能得到大奖别的小朋友都得不到I don't care who those other four are. That kid, it's gonna be me.我才不管其他四个人是谁得大奖的小孩一定是我Tell them why, Violet. 告诉他们为什么,紫罗兰Because I'm a winner. 因为我是天生赢家What a beastly girl. 真讨人厌的女孩Despicable. 卑鄙下流You don't know what we're talking about. 你知不知道我们在说啥?Dragonflies? 蜻蜓吗?But wait, this is just in. 等一下,有最新消息The fourth golden ticket has been found by a boy called Mike Teavee.第四张金奖券找到了是一名叫麦克蒂维的男孩(科罗拉多州,丹佛市)All you had to do was track the manufacturing dates... 只要从制造日期来推算就好了...offset by weather and the derivative of the Nikkei Index. 再加上天气的影响还有日经指数的导数值A retard could figure it out. 就连智障都算得出来Most of the time I don't know what he's talking about. 我经常听不懂他在讲什么You know, kids these days, what with all the technology... 这年头的小孩知道太多高科技了Die! Die! Die! 去死!去死!Doesn't seem like they stay kids very long.他们的童年应该不会太长In the end, I only had to buy one candy bar. 我只要买一块巧克力就够了- And how did it taste?- I don't know. -好不好吃?-不知道I hate chocolate. 我讨厌巧克力Well, it's a good thing you're going toa chocolate factory, you ungrateful little...那你干嘛要去巧克力工厂啊?你这个忘恩负义的That question is, who will be the winner of the last gold? 问题是谁会找到最后一张金奖- Dad?- Yes, Charlie? -爸爸?-什么事?Why aren't you at work? 你怎么没去上班?Oh, well, the toothpaste factory thought they'd give me a bit of time off.牙膏工厂希望我能休息一阵子Like summer vacation? 像暑假一样?Sure. Something like that. 对,就是那样In fact, it wasn't like a vacation at all. 其实他根本不是放什么假The upswing in candy sales had led to a rise in cavities...糖果卖得好结果蛀牙的人就变多了...which led to a rise in toothpaste sales. 牙膏的销售量也随之提升With the extra money, the factory had decided to modernize... 工厂赚了大钱就决定要现代化...eliminating Mr. Bucket's job. 结果巴格特先生失业了We were barely making ends meet as it was.我们原本就已经三餐不继You'll find another job. 你会找到新工作的Until then, I'll just... Well, I'll just thin down the soup a little more. 在此之前我就我就把汤稀释一点Don't worry, Mr. Bucket, our luck will change. 放心吧,巴格特先生我们会转运的I know it. 我有信心Charlie. 查理!My secret hoard. 我的私房钱You and I are going to have one more fling... 咱们爷俩再试一次手气,看看...at finding that last ticket. 能不能找到最后一张金奖券You sure you want to spend your money on that? 你确定要把钱花在这上面?Of course I'm sure. Here. 我当然确定啰拿去吧Run down to the nearest store... 跑去最近的商店...and buy the first Wonka candy bar you see. 看到第一块旺卡巧克力就买下来Bring it straight back, and we'll open it together. 直接拿回家我们一起拆包装纸Such a good boy, really. 真是个乖孩子Such a good... 真是个乖孩子Grandpa? 爷爷?- You fell asleep.- Have you got it? -你睡着了-你买到了吗?Which end should we open first? 要从哪一端开始拆?Just do it quick, like a Band-Aid. 速战速决,像撕OK绷一样Did you see that some kid in Russia found the last golden ticket?你知不知道有个俄国小孩找到最后一张金奖券了?Yes, it was in the paper this morning. 对,今天的早报有登Good boy. Come on, George. Good boy. 乖狗狗来吧,乔治,乖狗狗One Wonka Whipple-Scrumptious Fudge mallow Delight, please.请给我一条旺卡的一流开心牛奶巧克力软糖Okay. Here you go. 好的,拿去吧(俄国的金奖券是假的还剩一张金奖券)The nerve of some people. 那些人真胆大I know. Forging a ticket. Come on. 对啊仿造金奖券?别傻了It's a golden ticket. 那是金奖券耶You found Wonka's last golden ticket. 你找到旺卡的最后一张金奖券In my shop too! 而且是在我店里买的Listen. I'll buy it from you. I'll give you $50 and a newbicycle.听着,我跟你买我给你五十元,外加一辆脚踏车Are you crazy? I'd give him $500 for that ticket. 你疯了吗?我出五百元买你的金奖券You wanna sell me your ticket for $500, young man? 五百元把金奖券卖给我吧That's enough of that. Leave the kid alone. 够了,别烦这位小朋友Listen. Don't let anyone have it. Take it straight home, you understand?听着,千万不要给任何人直接拿着回家,懂吗?Thank you. 谢谢你Mom! Dad! 妈!爸!I found it! 我找到了!The last golden ticket! It's mine! 最后一张金奖券!是我的!Here. 拿去Read it aloud. Let's hear exactly what it says. 大声念出来,看看上面写什么"Greetings to you, the lucky finder of this golden ticket, from Mr. Willy Wonka.欢迎你,找到金奖券的幸运儿威利旺卡先生诚挚的祝福你I shake you warmly by the hand. For now, I do invite you to come to my factory...我要热情地握你的手我要邀请你来我的工厂...and be my guest for one whole day." 当我整整一天的贵宝"I, Willy Won ka, will conduct you around the factory myself...我,威利旺卡将亲自带你们参观工厂...showing you everything there is to see." 带你们看遍每个细节"Afterwards, when it is time to leave... 等到参观完毕要离开时...you will be escorted home by a procession of large trucks... 你可以载走满满好几卡车...each one filled with all the chocolate you could ever eat." 足够让你吃一辈子的巧克力"And remember, one of you lucky five children will receive an extra prize...记住,五个小朋友当中有一位将独得大奖...beyond your wildest imagination. 超乎你最疯狂的想像之外Now, here are your instructions." 请遵照以下的指示"On the 1 st of February, you must come to the factory gates at 10 a.m. Sharp.请在二月一日当天上午十点整到工厂门口You're allowed to bring one member of your family to look after you. 你可以带一位家人随行照顾Until then, Willy Wonka." 到时候见了威利旺卡The 1 st of February. 二月一日- But that's tomorrow.- Then there's not a moment to lose- 就是明天耶-那片刻不容缓了,查理Wash your face, comb your hair, scrub your hands, brush your teeth, blow your nose.快去洗脸、梳头发、洗手刷牙、擤鼻子- And get that mud off your pants.- Now we must all try and keep very calm.-还要换掉那条脏裤子-我们现在要保持冷静First thing that we have to decide is this: Who is going with Charlie to the factory?首先要决定的是谁来陪查理去参观工厂?I will. I'll take him. You leave it to me. 我去,我带他去交给我就对了How about you, dear? Don't you think you ought to go? 怎样?你不觉得你应该去吗?Well, Grandpa Joe seems to know more about it than we do, and...约瑟夫爷爷好像比我们任何人知道得更多Provided, of course , he feels well enough. 当然前提是他身体负荷得了No. We're not going. 不行,我们不去了A woman offered me $500 for the ticket. 有个阿姨要花五百元买金奖券I bet someone else would pay more. 一定还有人出价更高We need the money more than we need the chocolate. 我们需要的是钱,不是巧克力Young man, come here. 小伙子,过来There's plenty of money out there. 外头的钱多得是They print more every day. 每天都有新钞在印But this ticket... 但这张金奖券...there's only five of them in the whole world... 全世界只有五张而已...and that's all there's ever going to be. 以后也不会再有了Only a dummy would give this up for something as common as money.只有傻瓜才会放弃金奖券要钱那种俗气的东西Are you a dummy? 你是傻瓜吗?No, sir. 不是Then get that mud off your pants. You've got a factory to go to.那就去换掉那条脏裤子你要去参观工厂了Daddy, I want to go in. 爸爸,我要进去It's 9:59, sweetheart. 才9点59分,甜心Make time go faster. 叫时间过快一点啦Do you think Mr. Wonka will recognize you? 你觉得旺卡先生会认出你吗?Hard to say. It's been years. 很难说,事隔多年了Eyes on the prize, Violet. 专心得大奖,紫罗兰Eyes on the prize. 专心得大奖Please enter. 请进Come forward. 向前走Close the gates. 关上大门Dear visitors... 亲爱的贵宝...it is my great pleasure to welcome you to my humble factory.很荣幸各位来参观我的小工厂And who am I? 我是谁呢?Well... 这个嘛Willy Wonka, Willy Wonka 威利旺卡,威利旺卡The amazing chocolatier 了不起的巧克力制造商Willy Wonka, Willy Wonka 威利旺卡,威利旺卡Everybody give a cheer! Hooray! 大家为他欢呼吧,万岁!He's modest, clever and so smart 他谦虚、机灵又聪明He barely can restrain it 想不爱现也难With so much generosity 而且又乐善好施There is no way to contain it! 根本不可能掩饰To contain itTo contain, to contain, to contain! 掩饰Hooray! 万岁!Willy Wonka, Willy Wonka 威利旺卡,威利旺卡He's the one that you're about to meet 你们待会儿就要见到他Willy Wonka, Willy Wonka 威利旺卡,威利旺卡He's the genius who just can't be beat 他是个天才,没人赢得过他The magician and the chocolate wiz 他是魔术师和巧克力奇才The best darn guy who ever lived 有史以来最了不起的人Willy Wonka, here he is! 他就是威利旺卡The amazing chocolatier 巧克力奇才Wasn't that just magnificent? 很精彩吧?I was worried it was getting a little dodgyin the middle part, but then that finale...我本来还担心中间会有点怪可是那个结尾Who are you? 你是谁?- He's Willy Wonka.- Really? -他是威利旺卡-真的吗?"Good morning, starshine. 星光早安The Earth says hello." 大地向你打招呼"Dear guests, greetings. 亲爱的贵宾,大家好Welcome to the factory. I shake you warmly by the hand.欢迎来到工厂我要热情地握你的手My name is Willy Wonka." 我叫威利旺卡Then shouldn't you be up there? 那你不是应该在那上面吗?I couldn't very well watch the show from up there, now, could I, little girl?坐在上面就看不到表演了对吧,小女孩?Mr. Wonka, I don't know if you'll remember me... 旺卡先生,不知道你记不记得我...but I used to work here in the factory. 我以前在贵工厂上班Were you one of those despicable spies who tried to steal... 你是爱剽窃别人的糖果商雇来的间谍...my life's work and sell it to parasitic, copycat, candy-making cads?偷走我毕生的心血卖给人家的人吗?No, sir. 不是Then wonderful. Welcome back. 那就好,欢迎你回来Let's get a move on, kids. 我们快开始吧Don't you want to know our names? 你不想知道我们的名字吗?Can't imagine how it would matter. Come quickly. Far too much to see.我觉得没必要耶快走吧,有太多东西要看了Just drop your coats anywhere. 外套随便丢就行了- Mr. Wonka? Sure is toasty in here.- What? -旺卡先生,室内很热耶-什么?I have to keep it warm in here. My workers are used to an extremely hot climate.对,室内要保持温暖因为我的员工都习惯热带气候They just can't stand the cold. 他们受不了寒冷Who are the workers? 什么员工?All in good time. Now... 待会儿就知道了,现在Mr. Wonka, I'm Violet Beauregarde. 旺卡先生,我是紫罗兰博雷加德- I don't care.- Well, you should care. -我才不在乎-你应该要在乎Because I'm gonna win the special prize at the end. 因为赢得大奖的人会是我Well, you do seem confident, and confidence is key. 你看起来很有自信,自信很重要I'm Veruca Salt. It's very nice to meet you, sir. 我是维露卡索尔特,幸会I always thought a verruca was a type of wart... 我以为维露卡...you got on the bottom of your foot. 是脚底长的一种疣I am Augustus Gloop.I love your chocolate. 我是奥古塔斯格卢普我很爱吃巧克力I can see that. So do I. 看得出来,我也很喜欢I never expected to have so much in common. 没想到我们有这么多共同点You. You're Mike Teavee. 你是麦克蒂维You're the little devil who cracked the system. 那个坏了我好事的小魔鬼And you. Well, you're just lucky to be here, aren't you? 还有你你纯粹是运气好吧And the rest of you must be their... 其他几位想必是他们的- Parents.- Yeah. -家长?-对Moms and dads. 爸爸妈妈Dad? 爸爸?Papa? 爸?Okay, then. Let's move along. 好了,我们继续走- Would you like some chocolate?- Sure. -想不想吃巧克力?-好啊Then you should've brought some. 那你要自己带啊- Let's be friends.- Best friends. -我们当好朋友吧-最好的朋友An important room, this. 这个房间很重要- After all, it is a chocolate factory.- Then why is the door so small?-毕竟这是巧克力工厂-为什么门这么小?That's to keep all the great bigchocolatey flavor inside.这样浓郁的巧克力香味才不会散出去啊Now, do be careful, my dear children. 现在小心点,亲爱的孩子们Don't lose your heads. 别昏了头Don't get overexcited. 别兴奋过度Just keep very calm. 尽量保持冷静It's beautiful. 好漂亮What? 什么?Oh, yeah, it's very beautiful. 对,是很漂亮Every drop of the river... 河里的每一滴巧克力...is hot, melted chocolate of the finest quality. 都是最高品质的热融巧克力The waterfall is most important. 瀑布是最重要的关键Mixes the chocolate. 用瀑布来混合巧克力Churns it up. Makes it light and frothy. 搅拌均匀让巧克力滑溜又顺口By the way... 对了...no other factory in the world mixes its chocolate by waterfall, my dear children.全世界没有别的工厂用瀑布来混合巧克力,亲爱的孩子们And you can take that to the bank. 这点我可以向你们保证People. 各位!Those pipes... 那些管子...suck up the chocolateand carry it away all over the factory.会吸取巧克力输送到工厂内的各个角落Thousands of gallons an hour. Yeah. 每小时好几千加仑没错And do you like my meadow? Try some of my grass. 喜欢这片草地吗?抓一把来吃Please have a blade. Please do. It's so delectable and so darn good-looking.你们就吃一点吧这是又好吃又好看You can eat the grass? 草也可以吃?Of course you can. 当然啰Everything in this room is eatable. 这个房间里的每样东西都能吃Even I'm eatable. 就连我也可以吃But that is called cannibalism, my dear children... 不过我们不是食人族啦...and is, in fact, frowned upon in most societies. 文明社会是不容许人吃人的Yeah. 是啊Enjoy. 尽情享用吧Go on. Scoot, scoot. 去啊快去啊Son. 儿子!Please. 拜托别闹了Dad, he said, "Enjoy." 爸,他说“尽情”耶Why hold on to it? Why not start a new piece? 何必这么坚持?干嘛不换片新的?Because then I wouldn't be a champion .I'd be a loser, like you.换了,我就不是冠军我会是个失败者,像你一样Daddy, look over there. 爸爸,看那边What is it? 那是什么?It's a little person. 是一个小矮人Over there, by the waterfall. 在那里,瀑布旁边- There's two of them.- There's more than two. -有两个耶-不只两个- Where do they come from?- Who are they? -他们从哪儿来的?-他们是谁?Are they real people? 他们是真人吗?Of course they're real people.They're Oompa-Loompas.他们当然是真人他们是奥柏伦柏人- Oompa-Loompas?- Imported, direct from Loompaland. -奥柏伦柏人?-直接从伦柏地进口的- There's no such place.- What? -没这个地方-什么?Mr. Wonka, I teach high-school geography, and I'm here to tell you...旺卡先生,我教高中地理我跟你说Well, then you'll know all about it, and, oh, what a terrible country it is.那你应该清楚那个地方太可怕了。