FOB贸易术语解释(中英文)
fob cif cfr贸易术语含义
![fob cif cfr贸易术语含义](https://img.taocdn.com/s3/m/29665c87f021dd36a32d7375a417866fb84ac02a.png)
fob cif cfr贸易术语含义
1. FOB (Free on Board): 是指卖方将货物交付给指定装运港口,并负责将货物装上船只。
一旦货物装上船只,风险和责任就转移到买方身上。
买方需支付所有运费和其他费用。
2. CIF (Cost, Insurance and Freight): 是指卖方负责在货物装运
过程中购买保险,并将货物运送到买方指定的目的港口。
卖方需承担所有费用和风险,直到货物到达目的港口。
买方需支付货物的成本、保险费和运费。
3. CFR (Cost and Freight): 是指卖方负责将货物运送到买方指
定的目的港口,但不包括保险费用。
卖方需承担所有费用和风险,直到货物到达目的港口。
买方仅需支付货物的成本和运费。
这些贸易术语主要用于国际贸易中,帮助明确卖方和买方在货物交付和费用承担方面的责任和义务。
《国际贸易术语解释通则》FOB(中英文版)
![《国际贸易术语解释通则》FOB(中英文版)](https://img.taocdn.com/s3/m/5546d2ec0c22590102029d73.png)
2000年《国际贸易术语解释通则》--FOB(中英文版)FOB船上交货(……指定装运港)“船上交货(……指定装运港)"是当货物在指定的装运港越过船舷,卖方即完成交货。
这意味着买方必须从该点起承担货物灭失或损坏的一切风险。
FOB术语要求卖方办理货物出口清关手续。
该术语仅适用于海运或内河运输。
如当事各方无意越过船舷交货,则应使用FCA术语。
A 卖方义务B 买方义务A1 提供符合合同规定的货物卖方必须提供符合销售合同规定的货物和商业发票或有同等作用的电子讯息,以及合同可能要求的、证明货物符合合同规定的其他任何凭证。
B1 支付价款买方必须按照销售合同规定支付价款。
A2 许可证、其他许可和手续卖方必须自担风险和费用,取得任何出口许可证或其他官方许可,并在需要办理海关手续时,办理出口货物所需的一切海关手续。
B2 许可证、其他许可和手续买方必须自担风险和费用取得任何进口许可证或其他官方许可,并在需要办理海关手续时,办理货物进口和在必要时从他国过境的一切海关手续。
A3 运输合同和保险合同a)运输合同无义务。
b)保险合同无义务。
B3 运输合同和保险合同a)运输合同买方必须自付费用订立从指定的装运港运输货物的合同。
b)保险合同无义务。
A4 交货卖方必须在约定日期或期限内,在指定的装运港,按照该港习惯方式,将货物交至买方指定的船只上。
B4 受领货物买方必须在卖方按照A4规定交货时受领货物。
A5 风险转移除B5规定外,卖方必须承担货物灭失或损坏的一切风险,直至货物在指定的装运港越过船舷为止。
B5 风险转移买方必须按照下述规定承担货物灭失或损坏的一切风险:●自货物在指定的装运港越过船舷时起;及●由于买方未按照B7规定通知卖方,或其指定的船只未按时到达,或未接收货物,或较按照B7通知的时间提早停止装货,则自约定交货日期或交货期限届满之日起,但以该项货物已正式划归合同项下,即清楚地划出或以其他方式确定为合同项下之货物为限。
外贸贸易术语40个
![外贸贸易术语40个](https://img.taocdn.com/s3/m/4dc662b25ff7ba0d4a7302768e9951e79b8969e3.png)
外贸贸易术语40个一、贸易术语1、FOB(Free On Board)中文:离岸价解释:卖方将货物交至指定港口,并支付上船费用。
2、CIF(Cost, Insurance and Freight)中文:成本加保险加运费价解释:卖方负责支付运费和保险费,直到货物到达指定港口。
3、EXW(Ex Works)中文:工厂交货价解释:卖方只需将货物交至指定地点,买方承担所有费用。
4、DAP(Delivered at Place)中文:指定地交货解释:卖方承担所有运费,将货物交至买方指定地点。
5、DDP(Delivered Duty Paid)中文:完税后交货解释:卖方负责支付所有费用,包括关税,将货物交至买方指定地点。
二、订单和支付1、MOQ(Minimum Order Quantity)中文:最低订购量解释:一次交易中买方需购买的最小数量。
2、LC(Letter of Credit)中文:信用证解释:买方银行向卖方银行开立的支付保障文件。
3、PO(Purchase Order)中文:采购订单解释:买方向卖方发送的明确购买意向的文件。
三、运输和物流1、ETA(Estimated Time of Arrival)中文:预计到达时间解释:货物预计到达目的地的时间。
2、B/L(Bill of Lading)中文:提单解释:货物所有权和运输合同的正式文件。
3、CBM(Cubic Meter)中文:立方米解释:货物体积的计量单位。
4、LCL(Less than Container Load)中文:拼箱解释:货物不足一整个集装箱,与其他货物混装。
四、证书和文件1、Certificate of Origin中文:原产地证书解释:证明货物产自特定国家或地区的文件2、Packing List中文:装箱单解释:详细列明每个包裹中的货物清单。
3、Commercial Invoice中文:商业发票解释:详细说明交易的货物和费用的账单。
FOB贸易术语
![FOB贸易术语](https://img.taocdn.com/s3/m/aab84f26453610661ed9f4a6.png)
FOB贸易术语定义FOB即Free on Board (named port of destination) 的英文缩写,其中文含义为“装运港船上交货(指定装运港)”。
使用该术语,卖方应负责办理出口清关手续,在合同规定的装运港和规定的限期内,将货物交到买方指派的船上,承担货物在装运港上船之前的一切风险,并及时通知买方。
买卖双方的基本义务卖方的基本义务1.自负风险和费用,去的出口许可证或其它官方批准证件,办理货物出口所需的一切海关手续并支付有关的税费。
2.在合同规定的时间或期限内,在装运港,按照习惯方式将货物交到买方指定的船上,并及时通知买方。
3.负担货物在装运港装上船位置得到一切风险和费用。
4.自付费用,提供证明货物已交到船上的通常单据。
买方的基本义务1.自负风险和费用,取得进口许可证或其他官方批准的证件,办理货物进出口所需的一切海关手续并支付有关的税费。
2.负责租船或订舱,支付运费,并给予卖方关于船名,装船地点和要求交货时间的充分通知。
3.负责货物在装运港上船后的一切费用和风险。
4.接受卖方提供的有关单据,受领货物,并按合同规定支付货款。
使用FOB贸易术语应注意的问题《1941年美国对外贸易定义修订本》(下称《定义》)和《2010年国际贸易术语解释通则》对FOB术语解释的区别1.交货地点不同。
根据《2010年通则》的解释,卖方交货的地点在装运港的船上,而根据《定义》的解释,FOB适应于各种运输工具,如果采用船运并在装运港的船上交货,应在FOB后加VESSEL.2.办理出口手续的费用由谁承担不同。
根据《2010年通则》的解释,办理出口手续的费用由卖方负担,而根据《定义》的解释,办理出口手续所产生的税费由买方负担。
[1]。
fob名词解释
![fob名词解释](https://img.taocdn.com/s3/m/2744855dc381e53a580216fc700abb68a982ad07.png)
fob名词解释FOB是英文Free On Board的缩写,中文译作离岸价。
它是国际贸易中的一种贸易术语,用于规定货物在出口国内运输至港口后的责任和费用的分配。
FOB价格不仅仅涉及货物的价格,还包括交货时间、装载和运输服务等内容。
以下是对FOB的详细解释:1. 定义:FOB是指卖方将货物交到指定的港口或指定地点,而卖方负责将货物装载到船上,并支付装运费用。
一旦货物交到船上,所有的风险和费用都由买方承担。
FOB价格通常以美元为单位。
2. 分析:FOB价格由多个成本组成,包括制造成本、装运费用、运输保险费用等。
卖方需要承担将货物运送到船上的费用和责任,一旦货物交到船上,责任就转移给买方。
3. 责任划分:FOB价格规定了卖方和买方在国际贸易中的责任和义务。
卖方负责将货物运送到港口,并提供必要的出口文件和信息。
一旦货物交到船上,买方就负责货物的安全和运输。
4. 运输和保险:FOB价格只涉及货物运输的一部分费用,不包括货物在运输过程中的损失或损坏。
因此,买方通常需要为货物购买运输保险,以确保货物在运输过程中的安全。
买方也需要负责货物的拆卸和清关等费用。
5. FOB与其他贸易术语的区别:与CIF(成本、保险和运费),EXW(工厂交货)等贸易术语相比,FOB更适用于海运或内陆水路运输。
在FOB术语下,卖方需要负责将货物交到港口,并支付装运费用,而在CIF术语下,卖方需要负责货物的运输和保险费用。
6. 适用范围:FOB价格适用于货物从生产地点运至港口,并通过海运或内陆水路运输至目的港口的情况。
FOB价格通常用于国际贸易中,特别是在货物交易中经常使用。
总之,FOB是国际贸易中的一种贸易术语,它规定了货物在出口国内运输至港口后的责任和费用的划分。
了解和正确使用FOB术语对于国际贸易中的买卖双方都非常重要,可以确保交易的顺利进行,并减少纠纷的发生。
国际贸易术语解释通则2010之FOB(中英对照版)
![国际贸易术语解释通则2010之FOB(中英对照版)](https://img.taocdn.com/s3/m/ecc02659240c844768eaee2a.png)
FREE ON BOARD 船上交货FOB (insert named port of shipment) Incoterms 2010 船上交货(…指定装运港)GUIDANCE NOTE 序言This rule is to be used only for sea or inland waterway transport.该术语仅适用于海运或内河运输。
essel nominated by “Free on Board” means that the seller delivers the goods on board the vthe buyer at the named port of shipment or procures the goods already so delivered. The risk ofloss of or damage to the goods passes when the goods are on board the vessel, and the buyer bearsall costs from that moment onwards.“Free on Board”是指当卖方在指定的装运港将货物运至买方指定的船上或取得已按此送交的货物,即完成交货。
当货物已运至船上时,货物灭失或损坏的风险发生转移,买方自那时起承担一切费用。
The seller is required either to deliver the goods on board the vessel or to procure goodsle sales down a already so delivered for shipment. The reference to “procure” here caters for multip chain (‘string sales’), particularly common in the commodity trades.卖方必须将货物运到船上或取得已按此送交准备发运的货物。
FOB贸易术语解释(中英文)
![FOB贸易术语解释(中英文)](https://img.taocdn.com/s3/m/4fe21672bb4cf7ec4bfed08d.png)
FOB贸易术语解释(中英文)FREE ON BOARD(... named port of shipment)“Free on Board" means that the seller delivers when the goods pass the ship''s rail at the named port of shipment. This means that the buyer has to bear all costs and risks of loss of or damage to the goods from that point. The FOB term requires the seller to clear the goods for export. This term can be used only for sea or inland waterway transport. If the parties do not intend to deliver the goods across the ship''s rail, the FCA term should he used.A THE SELLER''S OBLIGATIONSB THE BUYER''S OBLIGATIONSA1 Provision of goods in conformity with the contractThe seller must provide the goods and the commercial invoice, or its equivalent electronic message, in conformity with the contract of sale and any other evidence of conformity winch may be required by the contract.B1 Payment of the priceThe buyer must pay the price as provided in the contract of sale.A2 Licences, authorisations and formalitiesThe seller must obtain at his own risk and expense any export licence or other official authorisation and carry out, where applicable1 , all customs formalities necessary for the export of the goods.B2 Licences, authorisations and formalitiesThe buyer must obtain at his own risk and expense any import licence or other official authorisation and carry out, where applicable2, all customs formalities for the import of the goods and, where necessary, for their transit through any country .A3 Contracts of carriage and insurancea) Contract of carriageNo obligation3b) Contract of insuranceNo obligation 4 .B3 Contract of carriage and insurancea) Contract of carriageThe buyer must contract at his own expense for the carriage of the goods from the named port of shipment.b) Contract of insuranceNo obligation.5A4 DeliveryThe seller must deliver the goods on the date or within the agreed period at the named port of shipment and in the manner customary at the port on board the vessel nominated by the buyer.B4 Taking deliveryThe buyer must take delivery of the goods when they have been delivered in accordance with A4.A5 Transfer of risksThe seller must, subject to the provisions of B5, bear all risks of loss of or damage to the goods until such time as they have passed the ship''s rail at the named port of shipment.B5 Transfer of risksThe buyer must bear all risks of loss of or damage to the goods from the time they have passed the ship''s rail at the named port of shipment; and frorn the agreed date or the expiry date of the agreed period for delivery which arise because he fails to give notice in accordance with B7, or because the vessel nominated by him flails to arrive on time, or is unable to take the goods, or closes for cargo earlier than the time notified in accordance with B7, provided, however, that the goods have been duly appropriated to the contract, that is to say, clearly set aside or otherwise identified as the contract goods.A6 Division of costsThe seller must, subject to the provisions of B6, pay all costs relating to the goods until such time as they have passed the ship''s rail at the named port of shipment; and Where applicable6 , the costs of customs formalities necessary for export as well as all duties, taxes and other charges payable upon export.B6 Division of costsThe buyer must pay all costs relating to the goods from the time they have passed the ship'' s rail at the named port of shipment; and any additional costs incurred, either because the vessel nominated by him fails to arrive on time, or is unable to take the goods, or closes for cargo earlier than the time notified in accordance with B7, or because the buyer has failed to give appropriate notice in accordance with B7, provided, however, that the goods have been duly appropriated to the contract, that is to say, clearly set aside or otherwise identified as the contract goods; and where applicable7,all duties, taxes andother charges as well as the costs of carrying out customs formalities payable upon import of the goods and for their transit through any country.A7 Notice to the buyerThe seller must give the buyer sufficient notice that the goods have been delivered in accordance with A4.B7 Notice to the buyerThe buyer must give the seller sufficient notice of the vessel name, loading point and required delivery time.A8 Proof of delivery, transport document or equivalent electronic messageThe seller must provide the buyer at the seller''s expense with the usual proof of delivery in accordance with A4.Unless the document referred to in the preceding paragraph is the transport document, the seller must render the buyer, at the latter''s request, risk and expense, every assistance in obtaining a transport document for the contract of carriage (for example, a negotiable bill of lading, a non -negotiable sea waybill, an inland waterway document, or a multimodal transport document) .Where the seller and the buyer have agreed to communicate electronically, the document referred to in the preceding paragraph may be replaced by an equivalent electronic data interchange (EDI) message.Proof of delivery, transport document or equivalent electronic message The buyer must accept the proof of delivery in accordance with A8.A9 Checking - packaging - markingThe seller must pay the costs of those checking operations ( such as checking quality, measuring, weighing, counting) which are necessary for the purpose of delivering the goods in accordance with A4.The seller must provide at his own expense packaging (unless it is usual for the particular trade to ship the goods of the contract description unpacked) which is required for the transport of the goods, to the extent that the circumstances relating to the transport (for example modalities, destination) are made known to the seller before the contract of sale is concluded. Packaging is to be marked appropriately.B9 Inspection of goodsThe buyer must pay the costs of any pre - shipment inspection except when such inspection is mandated by the authorities of the country of export.A10 Otber obligationsThe seller must render the buyer at the latter''s request, risk and expense, every assistance in obtaining any documents or equivalent electronic messages (other than those mentioned in A8) issued or transmitted m the country of shipment and/or of originwhich the buyer may require for the import of the goods and, where necessary, for their transit through any country.The seller must provide the buyer, upon request, with the necessary information for procuring insurance.B10 Other obligationThe buyer must pay all costs and charges incurred in obtaining the documents or equivalent electronic messages mentioned in A10 and reimburse those incurred by the seller in rendering his assistance in accordance therewith.1 Refer to Introduction Paragraph142 Refer to Introduction Paragraph143 Refer to Introduction Paragraph104 Refer to Introduction Paragraph105 Refer to Introduction Paragraph106 Refer to Introduction Paragraph147 Refer to Introduction Paragraph14一、对FOB术语的解释FREE ON BOARD(d port of shipment),即装运港船上交货(……指定装运港)。
《国际贸易术语解释通则》FOB(中英文版)
![《国际贸易术语解释通则》FOB(中英文版)](https://img.taocdn.com/s3/m/da037827c381e53a580216fc700abb68a982addc.png)
《国际贸易术语解释通则》FOB(中英文版)国际贸易术语解释通则:FOB(中英文版)一、词汇解释FOB,即“Free On Board”,是国际贸易中常用的术语之一,表示货物交付给海上运输承运人后,卖方的责任结束。
在FOB价格中,包括了卖方将货物运载到指定港口码头并将货物装上船的费用,但不包括海上运费及保险费。
买方成为货物的承担风险和费用的责任方。
二、FOB的具体条款解释1、FOB的含义FOB的定义是指卖方负责将商品运送到指定的装运港口,并在货物装载到承运人指定的船上时,交付货物的所有权和责任。
在FOB条件下,卖方需承担的责任包含了将货物送到指定港口码头,并保证将货物装上船舶的费用和风险。
2、FOB规定的权利和义务2.1 卖方的权利和义务:- 将货物送到指定的装运港口码头;- 确保货物按照装船要求进行准备;- 承担由于运输过程中的损失或者损坏所导致的责任,直到货物装上船;- 安排货物进口的海关手续。
2.2 买方的权利和义务:- 做好相应的进口许可证、海关手续等准备工作;- 承担运费、保险费等费用;- 从卖方处接收货物,并负责货物离港后的风险和费用。
三、本文档所涉及附件如下:1. 货物交付清单该清单详细列出了卖方将要交付的货物,包括数量、规格、质量等信息。
2. 装船要求该附件详细说明了卖方要求买方按照一定的标准和程序进行货物的装船操作,以确保货物的安全及顺利运输。
3. 运输合同运输合同是卖方与承运人之间的协议,包括了运费、运输方式、运输时间等条款,对交付货物的方式和条件进行了约定。
4. 货物保险该附件包含了卖方在货物运输过程中所购买的保险政策,其中包括了保险费用、保险范围及索赔方式等内容。
四、本文档所涉及的法律名词及注释:1. 海上运输承运人指负责承担货物在海上运输过程中的责任和义务的公司或者个人。
2. 港口码头指用于装卸货物的特定区域,通常位于港口内。
3. 进口许可证指进口国政府颁发的一种准许进口特定商品或者货物的许可证明文件。
《国际贸易术语解释通则》FOB(中英文版)
![《国际贸易术语解释通则》FOB(中英文版)](https://img.taocdn.com/s3/m/3d3d371dae45b307e87101f69e3143323968f5c0.png)
《国际贸易术语解释通则》FOB(中英文版)【正文】国际贸易术语解释通则FOB(中英文版)第一章概述1.1 引言国际贸易术语解释通则(以下简称“本通则”)是在国际贸易中,为了规范各方之间的交易,统一术语的含义而制定的。
本通则即适用于海上贸易,也适用于内河或湖泊贸易。
1.2 定义1.2.1 FOB(Free On Board)即离岸价格,指卖方负责将货物在装运港装上船,并将货物交付给买方指定的船舶,卖方不负责安排运输。
自此时起,风险和责任由买方承担。
第二章 FOB的应用范围2.1 适用范围FOB适用于双方约定的交货方式为卖方将货物装上船舶并将货物交付给买方指定船舶的情况。
2.2 不适用范围FOB不适用于以下情况:(1)买方要求卖方安排运输的情况;(2)卖方需要在货物经过进一步加工或包装后才能交付给买方的情况;(3)双方约定其他交货方式的情况。
第三章 FOB的义务和责任3.1 卖方的义务3.1.1 在约定的时间内将货物准备好,并将货物交付给指定船舶。
3.1.2 将货物装上船舶,并办理相关手续。
3.1.3 卖方应保证货物在装运时符合约定的品质和数量。
3.1.4 卖方应向买方提供有关装运和交付的必要证据。
3.2 买方的义务3.2.1 在合同约定的时间内支付货款。
3.2.2 按照约定接收货物,并承担该货物的进一步运输费用和风险。
第四章 FOB的风险和费用承担4.1 风险承担4.1.1 卖方在将货物交付给指定船舶之前,负责货物的安全和保护。
4.1.2 一旦货物交付给指定船舶,买方自行承担货物的风险。
4.2 费用承担4.2.1 卖方负责将货物送至装运港口,并承担与将货物装上船舶有关的费用,例如装卸费用、码头费用等。
4.2.2 买方承担从装运港口到目的地的费用,例如运费、保险费等。
【附件】本文档涉及附件详见附件部分。
【法律名词及注释】本文所涉及的法律名词及注释详见以下列表:1.FOB(Free On Board):离岸价格,指卖方在装运港将货物交付给指定船舶的价格。
10.FOB贸易术语含义
![10.FOB贸易术语含义](https://img.taocdn.com/s3/m/e7a38616e518964bcf847c98.png)
含义:装运港船上交货(指定装运港)
卖方在指定的装运港将货物交至买方指定的船上,或者(中间销售商)设法获 取这样交付的货物。一旦装船,买方将承担货物灭失或损坏造成的所有风险。
用法:FOB之后要注明装运港名称
例如:FOBSHANGHAI ——FOB只适用于海洋运输和内河运输
fob贸易术语含义术语含义01费用划分04术语应用05风险划分02责仸划分03思维导图案例导入fob贸易术语fob出口价格金苑公司以fob条件出口一批茶具买方要求金苑公司代为租船费用由买方负担
FOB贸易术语含义
思维ห้องสมุดไป่ตู้图
01术语含义
责任划分 03 费用划分 04
02风险划分
术语应用 05
案例导入
FOB贸易术语
金苑公司以FOB条件出口一批茶具,买方要求金苑公司代为租船,费用由买 方负担。由于金苑公司在约定日期无法租到合适的船,且买方不同意更换条 件,以致延误了装船期,买方以此为由提出撤销合同。
FOB出口价格
试问买方的要求是否合理?
FOB视频
新知呈现
FOB贸易术语
1. 术语含义
FOB: Free On Board(Named Port of Shipment)
FOB 贸易术语
![FOB 贸易术语](https://img.taocdn.com/s3/m/883705d226fff705cc170a1d.png)
FOB 贸易术语1、定义:FOB是FREE ON BOARD三个单词第一个字母的大写,中文意思为装运港船上交货,指定具体装运港名。
2、适用运输方式:海运和内河运输。
3、关键点:风险划分点,交货点,费用划分点均在装运港买方指定的轮船舷(实际操作中为装到船舱内)。
4、卖方的主要义务A、负责在合同规定的日期或期限内,在指定装运港将符合合同的货物按港口惯常方式交至买方指定的船上,并给予买方充分的装船通知。
B、负责取得出口许可证或其他核准证书(商检证,原产地证等)办理货物出口手续(报关、出口订仓等)。
C、负担货物在装运港越过船舷为止的一切费用和风险(实际为到船舱内为止)。
D、负责提供商业发票和证明货物已交至船上的通常单据(已装船海运提单)。
5、买方的主要义务A、负责按合同规定支付货物价款。
B、负责订舱或租船、支付运费(海运费),并给予卖方关于船名,装船地点和要求交货时间的充分通知,(实际业务中买方告知卖方其在装运港的货运代理,并要求卖方向其订船,海运费为到付,由买方支付,通常买方支付的海运费较卖方自己订船要便宜10-20%)。
C、自负风险和费用取得进口许可证(配额在进口国同样由买方向国内行政机构申领)或其他核准证书,并办理货物进口以及必要时,经由另一国过境运输的一切海关手续。
D、负担货物在装运港越过船舷后的一切费用和风险(实际为装运港船舱内以后的)E、收取卖方按合同规定交付的货物,接受与合同相符的单据。
6、实际业务中的注意点A、贸易合同中注明启运港:启运港应为海港或河港(南通、重庆港等为内河港)B、贸易中要求卖方提供清洁已装船提单,风险和费用的转移点即为装运港指定的船舱内。
C、船货衔接应在贸易合同中明确规定,空舱费,滞期费以及仓储保险等额外费用由谁支付。
D、装运港的装货费由谁承担,即THC费用由谁支付,国际贸易原则为谁付海运费谁支付THC费用。
E、和美国客户以及其他美洲客户订贸易合同时注意客户在确定价格条款中选用《1941年美国对外贸易定义修正本》这个贸易惯例还是国际上通行的INCOTERMS 1990/2000这个惯例。
fob贸易术语含义
![fob贸易术语含义](https://img.taocdn.com/s3/m/6da1f10cbf1e650e52ea551810a6f524ccbfcba1.png)
fob贸易术语含义FOB贸易术语含义FOB (Free On Board)是一个常用的国际贸易术语,用于描述出口货物的交货条件和责任转移的时间。
在FOB贸易中,出口商将货物交付给运输公司或船东的责任通常在装船时完成。
FOB的字面意思是“船上交货”或“装船交货”,这意味着出口商要在货物装上船之前完成所有的运输和清关手续。
一旦货物装上船并且船舶离开港口,责任即转移到进口商手中。
在FOB贸易中,进口商负责承担货物的运输费用、保险费用以及货物在运输过程中的任何损失或损坏。
因此,FOB价格通常只包括本地起运的成本,而不包括国际运输费用和各种手续费用。
FOB贸易术语还涉及到一些具体的规定和要求,下面将重点介绍一些常见的FOB术语和其含义:1. FOB出厂价(FOB Factory Price):这是出口商将货物送达最近的港口或机场之前的价格。
进口商要承担从出口商工厂到最近的港口或机场的运输费用。
2. FOB装车(FOB Loading):这是指出口商在将货物装上运输工具(如集装箱、卡车等)之前所需完成的一系列操作,包括货物的包装、标记、装载等。
3. FOB费用(FOB Charges):这是指由出口商承担的与FOB交货相关的一些费用,如货物的包装费用、运输费用、保险费用等。
这些费用通常在FOB价格内计算。
4. FOB运输(FOB Transportation):这是指出口商将货物运送到最近的港口或机场的过程。
在FOB贸易中,运输方式可以是陆路运输、海运、铁路运输等,具体根据货物的性质和目的地来确定。
FOB贸易术语在国际贸易中具有广泛的应用。
通过使用FOB贸易术语,出口商能够明确规定在何时和何地交货,并明确进口商的责任。
此外,FOB价格还可以帮助买卖双方确定每一方应承担的费用,从而避免争议和纠纷。
总之,FOB贸易术语在国际贸易中起着重要的作用。
它为进口商和出口商提供了确切的交货条件和责任分担,使双方能够更好地完成货物的交付和运输过程。
FOB贸易术语解释(中英文)
![FOB贸易术语解释(中英文)](https://img.taocdn.com/s3/m/da956da62b160b4e777fcfb3.png)
FOB贸易术语解释(中英文)FREE ON BOARD(... named port of shipment)“Free on Board" means that the seller delivers when the goods pass the ship''s rail at the named port of shipment. This means that the buyer has to bear all costs and risks of loss of or damage to the goods from that point. The FOB term requires the seller to clear the goods for export. This term can be used only for sea or inland waterway transport. If the parties do not intend to deliver the goods across the ship''s rail, the FCA term should he used.A THE SELLER''S OBLIGATIONSB THE BUYER''S OBLIGATIONSA1 Provision of goods in conformity with the contractThe seller must provide the goods and the commercial invoice, or its equivalent electronic message, in conformity with the contract of sale and any other evidence of conformity winch may be required by the contract.B1 Payment of the priceThe buyer must pay the price as provided in the contract of sale.A2 Licences, authorisations and formalitiesThe seller must obtain at his own risk and expense any export licence or other official authorisation and carry out, where applicable1 , all customs formalities necessary for the export of the goods.B2 Licences, authorisations and formalitiesThe buyer must obtain at his own risk and expense any import licence or other official authorisation and carry out, where applicable2, all customs formalities for the import of the goods and, where necessary, for their transit through any country . A3 Contracts of carriage and insurancea) Contract of carriageNo obligation3b) Contract of insuranceNo obligation 4 .B3 Contract of carriage and insurancea) Contract of carriageThe buyer must contract at his own expense for the carriage of the goods from the named port of shipment.b) Contract of insuranceNo obligation.5A4 DeliveryThe seller must deliver the goods on the date or within the agreed period at the named port of shipment and in the manner customary at the port on board the vessel nominated by the buyer.B4 Taking deliveryThe buyer must take delivery of the goods when they have been delivered in accordance with A4.A5 Transfer of risksThe seller must, subject to the provisions of B5, bear all risks of loss of or damage to the goods until such time as they have passed the ship''s rail at the named port of shipment.B5 Transfer of risksThe buyer must bear all risks of loss of or damage to the goods from the time they have passed the ship''s rail at the named port of shipment; and frorn the agreed date or the expiry date of the agreed period for delivery which arise because he fails to give notice in accordance with B7, or because the vessel nominated by him flails to arrive on time, or is unable to take the goods, or closes for cargo earlier than the time notified in accordance with B7, provided, however, that the goods have been duly appropriated to the contract, that is to say, clearly set aside or otherwise identified as the contract goods.A6 Division of costsThe seller must, subject to the provisions of B6, pay all costs relating to the goods until such time as they have passed the ship''s rail at the named port of shipment;and Where applicable6 , the costs of customs formalities necessary for export as well as all duties, taxes and other charges payable upon export.B6 Division of costsThe buyer must pay all costs relating to the goods from the time they have passed the ship'' s rail at the named port of shipment; and any additional costs incurred, either because the vessel nominated by him fails to arrive on time, or is unable to take the goods, or closes for cargo earlier than the time notified in accordance with B7, or because the buyer has failed to give appropriate notice in accordance with B7, provided, however, that the goods have been duly appropriated to the contract, that is to say, clearly set aside or otherwise identified as the contract goods; and where applicable7,all duties, taxes and other charges as well as the costs of carrying out customs formalities payable upon import of the goods and for their transit through any country.A7 Notice to the buyerThe seller must give the buyer sufficient notice that the goods have been delivered in accordance with A4.B7 Notice to the buyerThe buyer must give the seller sufficient notice of the vessel name, loading point and required delivery time.A8 Proof of delivery, transport document or equivalent electronic messageThe seller must provide the buyer at the seller''s expense with the usual proof of delivery in accordance with A4.Unless the document referred to in the preceding paragraph is the transport document, the seller must render the buyer, at the latter''s request, risk and expense, every assistance in obtaining a transport document for the contract of carriage (for example, a negotiable bill of lading, a non -negotiable sea waybill, an inland waterway document, or a multimodal transport document) .Where the seller and the buyer have agreed to communicate electronically, the document referred to in the preceding paragraph may be replaced by an equivalent electronic data interchange (EDI) message.Proof of delivery, transport document or equivalent electronic message The buyer must accept the proof of delivery in accordance with A8.A9 Checking - packaging - markingThe seller must pay the costs of those checking operations ( such as checking quality, measuring, weighing, counting) which are necessary for the purpose of delivering the goods in accordance with A4.The seller must provide at his own expense packaging (unless it is usual for the particular trade to ship the goods of the contract description unpacked) which is required for the transport of the goods, to the extent that the circumstances relating to the transport (for example modalities, destination) are made known to the seller before the contract of sale is concluded. Packaging is to be marked appropriately.B9 Inspection of goodsThe buyer must pay the costs of any pre - shipment inspection except when such inspection is mandated by the authorities of the country of export.A10 Otber obligationsThe seller must render the buyer at the latter''s request, risk and expense, every assistance in obtaining any documents or equivalent electronic messages (other than those mentioned in A8) issued or transmitted m the country of shipment and/or of originwhich the buyer may require for the import of the goods and, where necessary, for their transit through any country.The seller must provide the buyer, upon request, with the necessary information for procuring insurance.B10 Other obligationThe buyer must pay all costs and charges incurred in obtaining the documents or equivalent electronic messages mentioned in A10 and reimburse those incurred by the seller in rendering his assistance in accordance therewith.1 Refer to Introduction Paragraph142 Refer to Introduction Paragraph143 Refer to Introduction Paragraph104 Refer to Introduction Paragraph105 Refer to Introduction Paragraph106 Refer to Introduction Paragraph147 Refer to Introduction Paragraph14一、对FOB术语的解释FREE ON BOARD(d port of shipment),即装运港船上交货(……指定装运港)。
《国际贸易术语解释通则》FOB(中英文版)
![《国际贸易术语解释通则》FOB(中英文版)](https://img.taocdn.com/s3/m/a9acc408effdc8d376eeaeaad1f34693daef1097.png)
《国际贸易术语解释通则》FOB(中英文版) 国际贸易术语解释通则FOB (中英文版)第一章定义1.1 Free On Board (FOB) 又称装运港船上交货条件,指卖方在货物装上运输工具后,交货责任转移到买方的贸易术语。
第二章装运和交付2.1 FOB装运地点FOB装运地点被定义为卖方将货物交付予运输工具的地点或场所,通常为指定港口或船上。
2.2 卖方的职责卖方的职责包括但不限于以下内容:________●准备和包装货物,以符合适用法规和买方的要求。
●将货物交付到指定的装运地点,按照约定的时间和方式进行装运。
●准备必要的出口文件和运输文件。
2.3 买方的责任买方的责任包括但不限于以下内容:________●安排并支付货物的运输和保险费用。
●从装运地点接收货物,并承担后续的风险和费用。
●处理必要的进口手续和支付相关税费。
第三章风险和费用转移3.1 风险转移根据FOB条件,风险在货物交付给运输工具后转移到买方。
卖方应在装运前采取合理措施保护货物,并向买方提供必要的文件,以使其能够从装载地点提取货物。
3.2 费用转移根据FOB条件,买方将支付货物运输和保险的费用。
所有费用自货物交付到运输工具开始计算,直到到达目的地为止。
4、附件本文档涉及附件:________1.FOB装运地点指定证明2.FOB交货日期确认函3.货物验收报告4.运输保险单据5、法律名词及注释●装运地点:________指卖方将货物交付运输工具的地点或场所。
●运输工具:________指用于运送货物的任何工具,包括但不限于船舶、飞机、铁路货车和卡车。
●适用法规:________指适用于货物运输和贸易的国内和国际法律、管制和规定。
国际贸易术语解释通则FOB(中英文版)
![国际贸易术语解释通则FOB(中英文版)](https://img.taocdn.com/s3/m/e493c37c32687e21af45b307e87101f69f31fb46.png)
国际贸易术语解释通则FOB(中英文版)范本一:国际贸易术语解释通则FOB(中英文版)一、定义:FOB是国际贸易中常用的一种术语,全称为“Free On Board”,中文翻译为“离岸价”,即指买方排除运费和保险费之后,商品交到卖方指定的船上,买方从此时起负责货物的运输风险和费用。
二、适用范围:FOB适用于海上运输的国际贸易。
卖方的责任是把货物交到船上,并向买方提供相关装运单证,包括装船通知、发票、装箱单等。
三、具体责任:1. 卖方的责任:a. 货物交付:卖方要按照合同的规定将货物交到指定的船上,完成装船手续。
b. 运费支付:卖方需承担将货物交到指定船上的运费,但不包括海运保险费用。
c. 装箱和标记:卖方需要对货物进行适当的包装和标记,确保货物安全运输。
d. 出口通知:卖方在装船后,应当及时通知买方货物已经交船。
2. 买方的责任:a. 运输风险承担:买方在货物交船后,就需要承担起货物的运输风险,因此需要购买海运保险。
b. 运输费用承担:买方需要承担将货物从装船港口运到目的港口的费用,包括海运货代费、卸货费等。
c. 进口通知:买方需要提前通知卖方,确认货物抵达时间和码头位置,以便卖方办理相应的手续。
四、附件:本文档涉及的附件包括:1. 合同样本:包括卖方和买方之间的合同,详细规定了双方的权利和责任。
2. 装船通知样本:包括卖方通知买方的装船时间和地点等信息。
3. 发票样本:详细列出了交易的货物、数量、价格等信息。
4. 装箱单样本:记录了货物的装箱情况,以及相关的船上配载信息。
五、法律名词及注释:1. CIF:Cost, Insurance and Freight,即成本、保险费和运费。
与FOB相对,表示卖方要负责运费和保险费,并将货物送到目的港口。
2. INCOTERMS:国际贸易术语解释通则,是由国际商会制定的贸易术语解释规则,规定了买卖双方在贸易中的权利和责任。
范本二:国际贸易术语解释通则FOB(中英文版)一、定义:FOB是国际贸易中常用的一种术语,全称为“Free On Board”,中文翻译为“离岸价”。
FOB贸易术语解释(中英文)
![FOB贸易术语解释(中英文)](https://img.taocdn.com/s3/m/7d8dcc112b160b4e777fcf2a.png)
FOB贸易术语解释(中英文)FREE ONBOARDﻫ(、、、 named port of shipment)ﻫ“Free on Board" means that the seller delivers when the goods pass the ship''sra il at the named port of shipment、 This means that the buyer has t obear allcosts andrisks of loss of or damage to the goods fromthat point、The FOB term requires the seller toclear the goods for export、This term canbe usedonly forsea or inland waterway transport、If theparties donot intend to deliver the goods across the ship''s rail, the FCA term should he used、A THE SELLER''S OBLIGATIONSB THE BUYER''S OBLIGATIONSA1 Provision of goods in conformity with the contractThe seller mustprovide the goods and the mercial invoice, or it s equivalent electronicmessage, inconformity with the contract ofsale and any other evidence of conformity winch may be required by the contract、ﻫB1Payment of the priceThe buyer must pay the price as provided in the contractof sale、ﻫA2 Licences, authorisations and formalitiesThe seller must obtain at his own risk andexpense anyexport licence or other official authorisation and carry out, where a pplicable1 , all customs formalities necessary for theexport ofthe goods、B2 Licences, authorisations and formalitiesﻫThebuyer must obtain at his own risk and expense any import licence or other official authorisation and carry out,where applicable2, all customs formalitie s for the import ofthe goods and, wherenecessary,fortheir transit through any country 、A3 Contracts ofcarriage and insuranceﻫa) Contract ofcarriage No obligation3ﻫb) Contract of insuranceﻫNo obligation 4 、B3Contract of carriageand insurancea) Contract of carriageﻫThe buyer must contract at his own expen se for the carriageof the goods from the named portof shipment、ﻫb) Contract of insuranceNo obligation、5ﻫA4 DeliveryﻫTheseller must deliver the goods on the date or within the agreed period at the named port of shipmentand in the manner customary atthe port on board the vessel nominated by the buyer、B4 Taking deliveryThe buyer musttake delivery ofthe goods when they have been de livered in accordance withA4、A5 Transfer of risksﻫThe seller must, subject to the provisionsof B5, bear all risks of loss of or damageto the goods until s uch time as theyhavepassedthe ship''s rail at the named p ort of shipment、B5 Transfer of risksﻫThe buyermust bear all risks of loss of ordamageto the goods from the time they have passed the ship''s rail at the named port of shipment; and frorn the agreed date or t he expirydate of theagreed period for delivery which arise because he fails to give notice in accordancewith B7, or because the vessel nominated by him flails to arrive on time, or is unable totake the goods, or closes for cargo earlier than thetime notified in accordance withB7, provided, however, that the goods have been duly appropriated to thecontract, that isto sa y, clearly set aside or otherwise identified as the contract goods、A6Division of costsﻫThe seller must, subject tothe provision s of B6, pay allcosts relating to the goods until such time as they have passed the ship''s rail at the named portof shipment; and Whereapplicable6 , the costs of customs formalities necessary for export as well as all duties, taxes and other charges payableupon export、B6 Divisionof costsThe buyer must pay all costs relating to the goods from thetime t hey have passed the ship'' s rail atthe named port of shipme nt; and any additional costs incurred, either because the vessel nominated by him fails to arrive on time, or is unable to take the goods,or closes for cargo earlier than the time notified in accordance withB7, orbecausethe buyer has failed to give approp riatenoticein accordance with B7, provided, however, that th egoods have been duly appropriated to the contract, that is tosay, clearly set aside or otherwise identified as the contract goods; and where applicable7,all duties, taxes andother charges as well as the costs of carrying out customs formalities payable upon import of the goods and for their transitthrough any country、ﻫA7 Notice to the buyerﻫThe sellermust give the buyer sufficientnotice that the goods have beendelivered inaccordance with A4、B7 Notice to the buyerﻫThe buyer mustgive the seller sufficient notice of the vessel name, loading point and required deliverytime、ﻫA8 Proof of delivery, transport document or equivalent electronic messageThe seller must provide the buyerat the seller''sexpense wit hthe usual proof of delivery in accordancewith A4、ﻫUnless thedoc ument referred to in the preceding paragraph is the transport document, the sellermust render thebuyer, at the latter''s req uest, risk and expense, every assistance in obtaining atranspor tdocumentfor the contract ofcarriage (for example, anegotiablebill of lading, a non -negotiable sea waybill, an inland waterway document, or a multimodal transport document) 、ﻫWhere theseller and the buyer have agreed to municate electronically, the document referred to in the preceding paragraph maybe replaced by an equivalent electronic data interchange(EDI) message、ﻫProof of delivery, transport documentor equivalentelectronic message The buyer must acceptthe proof of deliveryin accordancewith A8、ﻫA9 Checking - packaging - markingﻫThe seller must pay the costs of those checking operations (such as c hecking quality, measuring,weighing, counting) whichare necessary for the purposeof delivering the goods in accordance with A4、ﻫThe seller must provide at his ownexpense packaging (unlessitis usual for the particular trade to ship the goods ofthe contract description unpacked) which is required forthe transportof the goods, to the extent that the circumstances rela ting to the transport (forexample modalities, destination) are made known to the seller before the contract of saleis concluded、Packaging isto be marked appropriately、ﻫB9 Inspection of goodsﻫT he buyer must pay the costs of any pre -shipment inspection except when such inspectionis mandated by the authorities of the country of export、A10 Otber obligationsThe seller must render the buyer at the latter''s request, risk and expense, every assistance in obtaining any documents or equivalente lectronic messages (other than those mentionedin A8) issued or transmitted m the countryof shipment and/or of originwhich the buyermay require for the import of thegoods and, wherenecessary,for their transit through any country、ﻫThe seller must p rovide thebuyer, upon request, with the necessary information for procuring insurance、B10 OtherobligationThe buyer mustpayall costs and charges incurred in obtaining the documents or equivalent electronic messages mentionedin A10 and reimburse those incurred by the seller in rendering his assistance in accordance therewith、ﻫ1 Refer to Introduction Paragraph14ﻫ2Refer to Introduction Paragraph143 Refer to Introduction Paragraph10ﻫ4Refer to Introduction Paragraph105 Refer to Introduction Paragraph10ﻫ6Refer to Introduction Paragraph147 Refer to Introduction Paragraph14一、对FOB术语得解释ﻫFREE ON BOARD(、、、named portofshipment),即装运港船上交货(……指定装运港)。
fob天津港贸易术语含义
![fob天津港贸易术语含义](https://img.taocdn.com/s3/m/d2c46519abea998fcc22bcd126fff705cc175c02.png)
fob天津港贸易术语含义
FOB(Free On Board)是国际贸易中常见的贸易术语,指的是卖方在货物装上船舶、过了船舷的一刹那责任转移给买方的一种贸易条件。
具体含义如下:
1. 货物装上船舶:卖方负责将货物运送到天津港,并将货物装上船舶。
2. 过了船舷的一刹那:一旦货物通过船舷进入船舶,责任转移给买方。
从此时起,买方负责货物的运输、风险和费用。
3. 责任转移:一旦货物通过船舷,卖方不再对货物的损失或损坏负责。
买方需要购买适当的保险来保护货物的安全。
4. 贸易条件:FOB价格包括货物的成本和费用(包括运输到
天津港以及装船的费用),但不包括货物的保险费用和运费。
总之,FOB天津港的贸易术语表示卖方将货物运送到天津港,并负责将货物装上船舶。
一旦货物通过船舷,所有权和责任转移给买方,在此之后,买方负责货物的运输、风险和费用。
FOB术语解释
![FOB术语解释](https://img.taocdn.com/s3/m/62c6fa40767f5acfa1c7cdda.png)
3. 运输合同和保险合同
(1)卖方对买方无订立运输合同的义务,BUT 如果买方有要求, 或按照商业习惯,在买方承担风险和费用的情况下,卖方也可以 按照通常条件订立运输合同。 (2)卖方对买方无订立保险合同的义务,BUT 应买方的要求, 并在买方承担风险和费用的情况下,卖方必须向买方提供其办理 保险所需的信息。
(2)FAS:装运港船边完成交货
FOB:船上完成交货
·使用FOB术语应注意的问题 ATTENTION!
1. 关于风险划分界限的变更
《2000通则》及以前的《通则》规定:FOB是以装运港船舷 作为划分风险的界限,即“船舷为界”
《2010通则》中关于FOB条件下风险划分的界限问题,不再
规定以“船舷为界”,而规定以货物装到船上,风险才由卖 方转移给买方。
总之,按FOB术语成交,对于装运期和装运港要慎重规定, 签约之后,有关备货和派船事宜,也要加强联系、密切配合, 保证好船货的衔接。
谢谢! THANK YOU!
注意:第四种和第五种术语在交货地点上有可能相同。
eg. 都在旧金山交货——买方要求在装运港口的船上交货 (即第五种),则应在FOB和港名之间加上“Vessel”,变成 “FOB Vessel San Francisco ”。 否则,卖方也有可能按第 四种情况交货。
另外,在办理出口手续问题上: 《2010通则》——FOB条件下,卖方义务之一是“自负风险及 费用,取得出口许可证或其他官方批准证件,并办理货物出口 所必需的一切海关手续。” 《 1990年美国对外贸易定义修订本》——卖方只是“在买方 请求并由其负担费用的情况下,协助买方取得由原地产及/或装 运地国家签发的,为货物出口或在目的地进口所需的各种证 件。”
1. 风险转移问题 卖方在装运港将货物交到买方所派船只的船上时
国际贸易术语解释通则之FOB中英对照版
![国际贸易术语解释通则之FOB中英对照版](https://img.taocdn.com/s3/m/161b17220640be1e650e52ea551810a6f524c86b.png)
F R E E O N B O A R D船上交货FOB insert named port of shipment Incoterms 2010 船上交货…指定装运港GUIDANCE NOTE 序言This rule is to be used only for sea or inland waterway transport.该术语仅适用于海运或内河运输;“Free on Board”means that the seller delivers the goods on board the vessel nominated by the buyer at the named port of shipment or procures the goods already so delivered. The risk of loss of or damage to the goods passes when the goods are on board the vessel, and the buyer bears all costs from that moment onwards.“Free on Board”是指当卖方在指定的装运港将货物运至买方指定的船上或取得已按此送交的货物,即完成交货;当货物已运至船上时,货物灭失或损坏的风险发生转移,买方自那时起承担一切费用;The seller is required either to deliver the goods on board the vessel or to procure goods already so delivere d for shipment. The reference to “procure” here caters for multiple sales down a chain ‘string sales’, particularly common in the commodity trades.卖方必须将货物运到船上或取得已按此送交准备发运的货物;这里的“取得”适合于多层次链条式销售线性销售,在商品销售中尤为普遍;FOB may not be appropriate where goods are handed over to the carrier before they are on board the vessel, for example goods in containers, which are typically delivered at a terminal. In such situations, the FCA rule should be used.FOB不适用于货物在装船之前移交给承运人的情况,比如集装箱内的货物通常在目的地交付;在这种情况下,应使用FCA术语;FOB requires the seller to clear the goods for export, where applicable. However, the seller has no obligation to clear the goods for import, pay any import duty or carry out any import customs formalities.FOB要求在需要办理海关手续时由卖方负责货物出口清关;然而,卖方并没有义务办理货物进口清关、负担任何进口关税或办理任何进口海关手续;A THE SELLER’ OBLIGATIONS 卖方义务A1 General obligations of the seller 卖方基本义务The seller must provide the goods and the commercial invoice in conformity with the contract of sale and any other evidence of conformity that may be required by the contract. Any document referred to in A1-A10 may be an equivalent electronic record or procedure if agreed between the parties or customary.卖方必须提供符合销售合同规定的货物和商业发票以及按照合同约定必需的有同等作用的其他任何凭证;以及经当事人同意或根据交易习惯在A1-A10中提到的任何有同等作用的电子记录或程序的凭证;A2 Licences, authorizations, security clearances and other formalities许可,授权,安全许可和其他正式手续Where applicable, the seller must obtain, at its own risk and expense, any export licence or other official authorization and carry out all customs formalities necessary for the export of the goods.在需要办理清关手续时,卖方必须承担风险和费用获得任何出口许可或其他官方授权,办理货物出口所需的一切海关手续;A3 Contracts of carriage and insurance 运输合同和保险合同a Contract of carriage 运输合同The seller has no obligation to the buyer to make a contract of carriage. However, if requested by the buyer or if it is commercial practice and the buyer does not give an instruction to the contrary in due time, the seller may contract for carriage on usual terms at the buyer’s risk and expense. In either case, the seller may decline to make the contract of carriage and, if it does, shall promptly notify the buyer.卖方没有义务为买方订立运输合同;但若买方要求,或者如果是商业惯例而买方未适时给予卖方相反指示,则卖方可按照通常条件订立运输合同,费用和风险由买方承担;在任何一种情况下,卖方都可以拒绝订立此合同;如果拒绝,则应立即通知买方;b Contract of insurance 保险合同The seller has no obligation to the buyer to make a contract of insurance. However, the seller must provide the buyer, at the buyer’s request, risk, and expense if any, withinformation that the buyer needs for obtaining insurance.卖方没有义务为买方订立保险合同;但应买方要求并由其承担风险和费用,卖方必须提供给买方办理保险所需的相关信息;A4 Delivery 交货The seller must deliver the goods either by placing them on board the vessel nominated by the buyer at the loading point, if any, indicated by the buyer at the named port of shipment or by procuring the goods so delivered. In either case, the seller must deliver the goods on the agreed date or within the agreed period and in the manner customary at the port.If no specific loading point has been indicated by the buyer, the seller may select the point within the named port of shipment that best suits its purpose.卖方必须将在买方指定的装运港,在买方指定的装运地点,在约定日期或期限内,按照该港习惯方式将货物交至买方指定的船上或取得已交运的货物;若买方没有指定具体交货点,那么卖方可选择指定装运港内最适合其目的的交货点;A5 Transfer of risks 风险转移The seller bears all risks of loss of or damage to the goods until they have been delivered in accordance with A4 with the exception of loss or damage in the circumstances described in B5.除B5规定者外,卖方必须承担货物灭失或损坏的一切风险,直至已按照A4规定交货为止;A6 Allocation of costs 费用划分The seller must pay 卖方必须支付:a all costs relating to the goods until they have been delivered in accordance with A4, other than those payable by the buyer as envisaged in B6; andb where applicable, the costs of customs formalities necessary for export, as well as all duties, taxes and other charges payable upon export.除按照B6规定应由买方支付的费用外,卖方必须支付与货物有关的一切费用,直至已按照A4规定交货为止;在需要办理海关手续时,货物出口应办理的海关手续费用及出口应交纳的一切关税、税款和其他费用;A7 Notices to the buyer 通知买方The seller must, at the buyer’s risk and expense, give the buyer sufficient notice either that the goods have been delivered in accordance with A4 or that the vessel has failed to take the goods within the time agreed.在货物已按照A4规定交付或在约定时间内船舶未能接收货物时,卖方必须给予买方充分通知,由买方承担风险和费用;A8 Delivery document 交货凭证The seller must provide the buyer, at the seller’s expense, with the usual proof that the goods have been delivered in accordance with A4. Unless such proof is a transport document, the seller must provide assistance to the buyer, at the buyer’s request, risk and expense, in obtaining a transport document.卖方必须自担费用向买方提供证明已按照A4规定交货的通常单据;如果这些凭证不是运输单据,应买方要求并由其承担风险和费用,卖方必须给予买方协助以取得运输单据;A9 Checking –packaging –marking 查对、包装、标记The seller must pay the costs of those checking operations such as checking quality, measuring, weighing, counting that are necessary for the purpose of delivering the goods in accordance with A4, as well as the costs of any pre-shipment inspection mandated by the authority of the country of export. The seller must, at its own expense, package the goods, unless it is usual for the particular trade to transport the type of goods sold unpackaged. The seller may package the goods in the manner appropriate for their transport, unless the buyer has notified the seller of specific packaging requirements before the contract of sale is concluded. Packaging is to be marked appropriately.卖方必须支付按照A4规定为了将货物交给买方处置所需进行的查对费用如查对货物品质、丈量、过磅、点数的费用以及出口国有关当局在装运前强制检验的费用;卖方必须自付费用包装货物,除非按照相关行业惯例,所售类型的货物通常无需包装发运;卖方应该按照有关货物运输所要求的方式包装货物,除非买方在订立合同前已经通知卖方特殊的包装要求;包装应作适当标记;A10 Assistance with information and related costs 信息协助及相关费用The seller must, where applicable, in a timely manner, provide to or render assistance in obtaining for the buyer, at the buyer’s request, risk and expense, any documents and information, including security-related information, that the buyer needs for the import of the goods and/or for their transport to the final destination. The seller must reimbursethe buyer for all costs and charges incurred by the buyer in providing or rendering assistance in obtaining documents and information as envisaged in B10.应买方要求并由其承担风险和费用,在需要办理清关手续时,卖方必须给予买方一切及时的协助,以帮助其取得包括买方为进口货物和/或为使货物运输到最终目的地所需的有关货物安全信息在内的任何凭证和信息;卖方必须偿付买方按照B10规定在卖方获得相关凭证和信息时给予协助所发生的费用;B THE BUYER’ OBLIGATIONS 买方义务B1 General obligations of the buyer 买方基本义务The buyer must pay the price of the goods as provided in the contract of sale.买方必须按照销售合同规定支付价款;Any document referred to in B1-B10 may be an equivalent electronic record or procedure if agreed between the parties or customary.以及经当事人同意或根据交易习惯在B1-B10中提到的任何有同等作用的电子记录或程序的凭证;B2 Licences, authorizations, security clearances and other formalities许可,授权,安全许可和其他正式手续Where applicable, it is up to the buyer to obtain, at its own risk and expense, any import licence or other official authorization and carry out all customs formalities for the import of the goods and for their transport through any country.在需要办理清关手续时,由买方自担风险和费用获得任何进口许可或其他官方授权,并负责办理货物进口和从他国过境的一切海关手续;B3 Contracts of carriage and insurance 运输合同和保险合同a Contract of carriage 运输合同The buyer must contract, at its own expense for the carriage of the goods from the named port of shipment, except where the contract of carriage is made by the seller as provided for in A3 a.买方必须自付费用订立自指定装运港运输货物的合同,卖方按照A3 a订立了运输合同时除外;b Contract of insurance 保险合同The buyer has no obligation to the seller to make a contract of insurance.买方没有义务为卖方订立保险合同;B4 Taking delivery 受领货物The buyer must take delivery of the goods when they have been delivered as envisaged in A4.买方必须在卖方按照A4规定交货时,受领货物;B5 Transfer of risks 风险转移The buyer bears all risks of loss of or damage to the goods from the time they have been delivered as envisaged in A4.买方必须承担自按照A4规定交货之时起货物灭失或损坏的一切风险;If a the buyer fails to notify the nomination of a vessel in accordance with B7; or 如果买方未按照B7规定就指定的船只给予卖方相应通知;b the vessel nominated by the buyer fails to arrive on time to enable the seller to comply with A4, is unable to take the goods, or closes for cargo earlier than the time notified in accordance with B7; then, the buyer bears all risks of loss of or damage to the goods:i from the agreed date, or in the absence of an agreed date,ii from the date notified by the seller under A7 within the agreed period, or, if no such date has been notified,iii from the expiry date of any agreed period for delivery, provided that the goods have been clearly identified as the contract goods.或当自约定的交货日期或并未约定日期;自买方按照A7规定指定的约定期限内的日期起或买方并未指定该日期;或自交货期限届满之日起但以该项货物已正式划归合同项下为限,买方指定的船只未能按时到达致使卖方未能按照A4规定交货,或未能接收货物或较按照B7通知的时间提早停止运输货物,买方承担货物灭失或损坏的一切风险;B6 Allocation of costs 费用划分The buyer must pay 买方必须支付:a all costs relating to the goods from the time they have been delivered as envisaged in A4, except, where applicable, the costs of customs formalities necessary for export, as well as all duties, taxes and other charges payable upon export as referred to in A6 b;自按照A4规定交货之时起与货物有关的一切费用,以及在需要办理海关手续时,货物出口所需办理海关手续的费用和按照A6 b规定在货物出口时应交纳的一切关税、税款和其他费用b any additional costs incurred, either because:i the buyer has failed to give appropriate notice in accordance with B7, orii the vessel nominated by the buyer fails to arrive on time, is unable to take the goods, or closes for cargo earlier than the time notified in accordance with B7, provided that the goods have been clearly identified as the contract goods; and 在买方未能按照B7规定给予卖方适当通知,或买方指定的船只未能按时到达,或未能接收货物,或较按照B7通知的时间提早停止运输货物时,买方应承担所发生的一切额外费用,但以该项货物已正式划归合同项下为限;c where applicable, all duties, taxes and other charges, as well as the costs of carrying out customs formalities payable upon import of the goods and the costs for their transport through any country.在需要办理海关手续时,货物进口应交纳的一切关税、税款和其他费用,以及办理海关手续的费用和从他国过境的费用;B7 Notices to the seller 通知卖方The buyer must give the seller sufficient notice of the vessel name, loading point and, where necessary, the selected delivery time within the agreed period.买方必须就指定船只名称、装运点和必要时约定期限内的指定交货时间给予卖方充分通知;B8 Proof of delivery 交货证明The buyer must accept the proof of delivery provided as envisaged in A8.买方必须接受卖方按照A8规定所提供的交货证明;B9 Inspection of goods 货物检验The buyer must pay the costs of any mandatory pre-shipment inspection, except when such inspection is mandated by the authorities of the country of export.买方必须支付任何装运前强制检验的费用,包括出口国有关当局强制进行的检验;B10 Assistance with information and related costs 信息协助及相关费用The buyer must, in a timely manner, advise the seller of any security information requirements so that the seller may comply with A10.买方必须及时通知卖方以便其按照A10规定提供任何必要的安全信息;The buyer must reimburse the seller for all costs and charges incurred by the seller in providing or rendering assistance in obtaining documents and information as envisaged in A10.买方必须偿付卖方按照A10规定在买方获得相关凭证和信息时给予协助所发生的费用;The buyer must, where applicable, in a timely manner, provide to or render assistance in obtaining for the seller, at th e seller’s request, risk and expense, any documents and information, including security-related information, that the seller needs for the transport and export of the goods and for their transport through any country.应卖方要求并由其承担风险和费用,在需要办理清关手续时,买方必须给予卖方一切及时的协助,以帮助其取得包括卖方为货物运输和出口和必要时从他国过境所需的有关货物安全信息在内的任何凭证和信息;d。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
FOB贸易术语解释(中英文)FREE ON BOARD(... named port of shipment)“Free on Board" means that the seller delivers when the goods pass the ship''s rail at the named port of shipment. This means that the buyer has to bear all costs and risks of loss of or damage to the goods from that point. The FOB term requires the seller to clear the goods for export. This term can be used only for sea or inland waterway transport. If the parties do not intend to deliver the goods across the ship''s rail, the FCA term should he used.A THE SELLER''S OBLIGATIONSB THE BUYER''S OBLIGATIONSA1 Provision of goods in conformity with the contractThe seller must provide the goods and the commercial invoice, or its equivalent electronic message, in conformity with the contract of sale and any other evidence of conformity winch may be required by the contract.B1 Payment of the priceThe buyer must pay the price as provided in the contract of sale.A2 Licences, authorisations and formalitiesThe seller must obtain at his own risk and expense any export licence or other official authorisation and carry out, where applicable1 , all customs formalities necessary for the export of the goods.B2 Licences, authorisations and formalitiesThe buyer must obtain at his own risk and expense any import licence or other official authorisation and carry out, where applicable2, all customs formalities for the import of the goods and, where necessary, for their transit through any country . A3 Contracts of carriage and insurancea) Contract of carriageNo obligation3b) Contract of insuranceNo obligation 4 .B3 Contract of carriage and insurancea) Contract of carriageThe buyer must contract at his own expense for the carriage of the goods from the named port of shipment.b) Contract of insuranceNo obligation.5A4 DeliveryThe seller must deliver the goods on the date or within the agreed period at the named port of shipment and in the manner customary at the port on board the vessel nominated by the buyer.B4 Taking deliveryThe buyer must take delivery of the goods when they have been delivered in accordance with A4.A5 Transfer of risksThe seller must, subject to the provisions of B5, bear all risks of loss of or damage to the goods until such time as they have passed the ship''s rail at the named port of shipment.B5 Transfer of risksThe buyer must bear all risks of loss of or damage to the goods from the time they have passed the ship''s rail at the named port of shipment; and frorn the agreed date or the expiry date of the agreed period for delivery which arise because he fails to give notice in accordance with B7, or because the vessel nominated by him flails to arrive on time, or is unable to take the goods, or closes for cargo earlier than the time notified in accordance with B7, provided, however, that the goods have been duly appropriated to the contract, that is to say, clearly set aside or otherwise identified as the contract goods.A6 Division of costsThe seller must, subject to the provisions of B6, pay all costs relating to the goods until such time as they have passed the ship''s rail at the named port of shipment; and Where applicable6 , the costs of customs formalities necessary for export as well as all duties, taxes and other charges payable upon export.B6 Division of costsThe buyer must pay all costs relating to the goods from the time they have passed the ship'' s rail at the named port of shipment; and any additional costs incurred, either because the vessel nominated by him fails to arrive on time, or is unable to take the goods, or closes for cargo earlier than the time notified in accordance withB7, or because the buyer has failed to give appropriate notice in accordance with B7, provided, however, that the goods have been duly appropriated to the contract, that is to say, clearly set aside or otherwise identified as the contract goods; and where applicable7,all duties, taxes and other charges as well as the costs of carrying out customs formalities payable upon import of the goods and for their transit through any country.A7 Notice to the buyerThe seller must give the buyer sufficient notice that the goods have been delivered in accordance with A4.B7 Notice to the buyerThe buyer must give the seller sufficient notice of the vessel name, loading point and required delivery time.A8 Proof of delivery, transport document or equivalent electronic messageThe seller must provide the buyer at the seller''s expense with the usual proof of delivery in accordance with A4.Unless the document referred to in the preceding paragraph is the transport document, the seller must render the buyer, at the latter''s request, risk and expense, every assistance in obtaining a transport document for the contract of carriage (for example, a negotiable bill of lading, a non -negotiable sea waybill, an inland waterway document, or a multimodal transport document) .Where the seller and the buyer have agreed to communicate electronically, the document referred to in the preceding paragraph may be replaced by anequivalent electronic data interchange (EDI) message.Proof of delivery, transport document or equivalent electronic message The buyer must accept the proof of delivery in accordance with A8.A9 Checking - packaging - markingThe seller must pay the costs of those checking operations ( such as checking quality, measuring, weighing, counting) which are necessary for the purpose of delivering the goods in accordance with A4.The seller must provide at his own expense packaging (unless it is usual for the particular trade to ship the goods of the contract description unpacked) which is required for the transport of the goods, to the extent that the circumstances relating to the transport (for example modalities, destination) are made known to the seller before the contract of sale is concluded. Packaging is to be marked appropriately.B9 Inspection of goodsThe buyer must pay the costs of any pre - shipment inspection except when such inspection is mandated by the authorities of the country of export.A10 Otber obligationsThe seller must render the buyer at the latter''s request, risk and expense, every assistance in obtaining any documents or equivalent electronic messages (other than those mentioned in A8) issued or transmitted m the country of shipment and/or of originwhich the buyer may require for the import of the goods and, where necessary, for their transit through any country.The seller must provide the buyer, upon request, with the necessary information for procuring insurance.B10 Other obligationThe buyer must pay all costs and charges incurred in obtaining the documents or equivalent electronic messages mentioned in A10 and reimburse those incurred by the seller in rendering his assistance in accordance therewith.1 Refer to Introduction Paragraph142 Refer to Introduction Paragraph143 Refer to Introduction Paragraph104 Refer to Introduction Paragraph105 Refer to Introduction Paragraph106 Refer to Introduction Paragraph147 Refer to Introduction Paragraph14一、对FOB术语的解释FREE ON BOARD(d port of shipment),即装运港船上交货(……指定装运港)。