礼仪祝辞ceremonial speech
U01词语预习及词语扩展
英语口译实务 3级
30
埃及小笨熊 编制
第一单元 礼仪祝词 Ceremonial Speech
Section Ⅵ 英汉互译
提议祝酒 to propose a toast
英语口译实务 3级
31
埃及小笨熊 编制
第一单元 礼仪祝词 Ceremonial Speech
Section Ⅵ 英汉互译
宣布......开幕 declare ... open
英语口译实务 3级
32
埃及小笨熊 编制
第一单元 礼仪祝词 Ceremonial Speech
Section Ⅵ 英汉互译
宣布......闭幕 declare the closing of
英语口译实务 3级
33
埃及小笨熊 编制
第一单元 礼仪祝词 Ceremonial Speech
Section Ⅵ 英汉互译
英语口译实务 3级
2
埃及小笨熊 编制
第一单元 礼仪祝词 Ceremonial Speech
Section Ⅰ 英汉互译
简明扼要
concise
[kən'saɪs]
英语口译实务 3级
3
埃及小笨熊 编制
第一单元 礼仪祝词 Ceremonial Speech
Section Ⅰ 英汉互译
narrative poem
英语口译实务 3级 41 埃及小笨熊 编制
第一单元 礼仪祝词 Ceremonial Speech
Section Ⅵ 英汉互译
首先,我想对自己有幸在此对各位表示感谢。 I wanted to start by thanking you all for being here.
第一单元-礼仪祝词(Ceremonial-Speech)-口译笔记
第一单元礼仪祝词(Ceremonial Speech)A:琳达帕斯坦71岁时已写了11卷诗,她是罗斯里诗歌奖得主,她获得了终生成就奖,奖金是10万美元。
琳达怕斯坦,欢迎您,并祝贺您!(At age 71, Linda Pastan is author of 11 volumes of poetry. And she is this year's winner of the Ruth Lilly Poetry Prize, given for lifetime achievement and at $100,000, Linda Pastan, welcome and congratulations.) B:Thank youA:在读你的诗时,我发现一贯的风格:简明扼要、清晰、简短、善于捕捉细微的瞬间(When I read your poems, there's a consistent style: Concise, clear, short, small moments captured.)B:Well, I have a natural impulse to condense. I'd like to write long narrative poems .I'd like to write a novel. And any time I start anything long, I keep trying to take out anything extraneous, and I end up with a small lyric poem that just happens. But each poem of mine goes through something like 100 revisions.(对,我有一种天然的冲动去提炼,我想写长的叙事诗,我想写长篇小说,而每当我开始写长的东西,我总是努力将无关的东西去掉,最终写成的就是短小的抒情诗。
礼仪祝辞
礼仪祝词Ceremonial address 2Sentence interpreting●Good evening! I am very delighted to be with you here to join in the opening ceremony of the 2005 Fortune Global Forum in Beijing on this beautiful evening.晚上好!在这个美好的夜晚,很高兴同大家在这里相聚,参加2005年北京《财富》全球论坛的开幕式。
Sentence interpreting●To begin with, I would like to on behalf of the Chinese government, andalso in my personal name, to express my sincere welcome to all of you.●首先,我谨代表中国政府,并以我个人的名义,对各位朋友的到来表示诚挚的欢迎!Sentence interpreting●Looking into the future, as the economic globalization is speeding upand the bilateral friendly relations are developing, we are full of confidence in the further development of the Sino-EU economic and trade relationship.展望未来,随着经济全球化进程的加快,双边友好关系的发展,我们对中欧经贸关系的进一步发展充满信心。
在秋天这个收获的季节,在中国美丽的南海之滨,我们迎来了第四届中国高新技术成果交易会,迎来了世界各地的新老朋友。
We are delighted to welcome friends, old and new from around the world to the fourth China Hi-Tech Fair on the beautiful coast of South China Sea in this golden fall.⏹十月的北京,天高气爽,秋色宜人。
礼仪祝词
Ceremonial Speech1. Ceremonial Speech Writing RulesAdapt your presentation, artful language, and the delivery of your speech to nature of the ceremony or ritual occasion.Also adapt your speech to the personality of the person, the character of the place, the group, institution or event you are praising or commemorating.And thirdly, adapt the thoughts in your ceremonial speech to the sentiments and the emotional needs of your listeners towards the celebrated person, subject or event. Try to fulfill these needs with your speech by sharing aims, beliefs, and aspiration. 2. Types Of Ceremonial Speeches1)Opening ceremony or closing ceremony speeches2)Toasts3)Graduation speeches4)Awards acceptance speeches5)Welcoming Speeches6)Condolence,and memorial speeches3. Introduction to different kind of ceremonial speeches1)Opening ceremony or closing ceremony speechesExamples 1Opening ceremony speech for Beijing Olympic Games by Rogue罗格北京奥运会开幕式致辞Mr. President of the People's Republic of China, Mr. Liu Qi, Members of the Organizing Committee, dear Chinese friends, dear athletes:For a long time, China has dreamed of opening its doors and inviting the world's athletes to Beijing for the Olympic Games. Tonight that dream comes true. Congratulations, Beijing.You have chosen as the theme of these Games "One World, One Dream". That is what we are tonight.As one world, we grieved with you over the tragic earthquake in Sichuan Province. We were moved by the great courage and solidarity of the Chinese people. As one dream, may these Olympic Games bring you joy, hope and pride.Athletes, the Games were created for you by our founder, Pierre de Coubertin. These Games belong to you. Let them be the athletes' Games.Remember that you are role models for the youths of the world. Reject doping and cheating. Make us proud of your achievements and your conduct.As we bring the Olympic dream to life, our warm thanks go to the Beijing Organizing Committee for its tireless work. Our special thanks also go to the thousands of gracious volunteers, without whom none of this would be possible.Beijing, you are a host to the present and a gateway to the future. Thank you.I now have the honor of asking the President of the People's Republic of China toopen the Games of the 29th Olympiad of the modern era.王岐山在上海世博会开幕式的致辞尊敬的胡锦涛主席和夫人,尊敬的蓝峰主席,尊敬的各位来宾,女士们、先生们,Your excellency Prisident Hu and Ms Liu,Your excellency chairman Lanfon,Distinguish guests,Rspected ladies and gentlemen,Right now, we meet together in the wonderful bank of Huangpu River to inaugurate a global exhibition jointly. Tomorrow, world expo which has a history of one hundred and fifty-nine years will be convoked in China, and China will be the first developing-country to undertake it. Thanks to member-countries of Bureau of International Exhibition(BIE),it is your choice that make Chinese desire to world expo come true from remote dream. Thanks to 240 countries ,international groups and Expo participants of the companies both in and abroad, it is your infinite enthusiasm,intelligence, originality, skilled feat that make one and one wonderful pavilion show the power of life, delivering peace, love and hope. Thanks to all the people of China, especially to the residents in Shanghai, constructers , workers and volunteers of Shanghai World Expo, it is your participations and devote, understand and stand-by that insure we can share the splendid of Shanghai World Expo. Since one and a half centuries, the forwarding steps of human have left indelible marks in the world expos.此刻我们相聚在美丽的黄浦江畔,共同开启一场全球盛会的帷幕。
礼仪祝词
习近平在白宫南草坪欢迎仪式上的致辞尊敬的奥巴马总统和夫人,女士们,先生们,朋友们:在这金秋的美好时节,我和我的夫人怀着愉快的心情来到美丽的华盛顿。
首先,我要感谢奥巴马总统对我的盛情邀请和热情接待。
在这里,我向美国人民转达13亿多中国人民的诚挚问候和良好祝愿!中国和美国都是伟大的国家,中国人民和美国人民都是伟大的人民。
36年前中美建立外交关系以来,两国关系始终乘风破浪、砥砺前行,取得了历史性进展。
Your Excellencies Heads of State and Government,尊敬的各位元首,各位政府首脑,Ministers,各位部长,Heads of International and Regional Organizations,各位国际和地区组织负责人,Members of the Board of Directors of the Boao Forum for Asia,尊敬的博鳌亚洲论坛理事会各位成员,Ladies and Gentlemen,Dear Friends,女士们,先生们,朋友们:Boao today greets us with vast ocean, high sky and warm breeze. In this beautiful season of spring, it is of great significance that so many distinguished guests gather here to discuss the development strategies for Asia and the world.今天的博鳌,海阔帆舞,天高风暖。
在这个美好的季节里,各方嘉宾相聚一堂,共商亚洲和亚洲同世界各地区发展大计,具有十分重要的意义。
At the outset, let me extend, on behalf of the Chinese government and people and in my own name, heartfelt welcome to all the distinguished guests attending the Boao Forum for Asia Annual Conference 2015, and my warm congratulations on the opening of the conference.首先,我谨代表中国政府和中国人民,并以我个人的名义,对各位嘉宾出席博鳌亚洲论坛2015年年会,表示诚挚的欢迎!对年会的召开,表示热烈的祝贺!欢迎/开幕/闭幕词welcome/opening/closing speech/address致开/闭幕词deliver/make an opening/closing speech签字仪式signing ceremony友好访问goodwill visit宣布……开幕declare …open; declare the commencement/opening of宣布……闭幕declare the conclusion/closing of …发表热情友好的讲话make a warm and friendly speech热情洋溢的欢迎词gracious speech of welcome尊敬的来宾distinguished/respected/respectable/honorable guests陛下Your/His/Her Majesty殿下Your/His/Her Highness/Excellency/Royal Highness阁下Your/His/Her Honor/Excellency主席先生/女士阁下Excellency Mr./Madam Chairman/President值此……之际on the occasion of以……的名义in the name of由衷的谢意heartfelt thanks承蒙/应……的盛情邀请at the gracious invitation of …回顾过去look back on; in retrospect展望未来look ahead; look into the future最后in conclusion/closing提议祝酒propose a toast荣幸地答谢您给我们的热情招待have the honor of reciprocating your warm reception 愉快地答谢您热情洋溢的欢迎词have the pleasure in replying to your gracious speech of welcome怀着对贵国人民的深厚感情with profound and amicable sentiments for your people远道来访/来自大洋彼岸的朋友friends coming from a distant land/the other side of the Pacific作为贵国人们的友好使者as an envoy of friendship with your people随同贸易代表团来访的商界的朋友们friends from the business community accompanying the trade delegation增加我们彼此之间的理解和友谊increase/strengthen/promote/expand our mutual understanding and friendship促进我们之间的友好合作关系promote/facilitate/enhance/strengthen/advance our friendly relation of cooperation符合两国人民的共同利益accord with/agree with/conform to/meet the common interests of our two peoples现在,我愉快地宣布第22届万国邮政联盟大会开幕。
实用职场英文口译教程Chapter Two Ceremonial Speech
Part III Field Interpretation
A. 汉英口译 Chinese-English Interpretation
2. Now I declare the opening of the 28th Canadian Industrial Exhibition. 现在我宣布第28届加拿大工业展开幕!
3. 请允许我向远道而来的贵宾表示热烈的欢迎和亲切的问候。 Allow me to express my warm welcome and cordial greetings to our distinguished guests coming from afar.
合作研讨会在这里隆重开幕。在此,我 Export of Mechanic and Electronic
谨代表中华人民共和国商务部表示衷心 Products
C. 段落视译 Sight Interpretation 1. Your Excellences, distinguished guests, my lords, ladies and gentlemen, it is with great pleasure that I welcome you tonight to this magnificent castle. We warmly welcome you and your distinguished delegation to Wales. Wales is a small country compared with China. However, the Welsh people have made a significant contribution to the development of the United Kingdom and to the part the UK has played throughout the world.
礼仪祝辞ceremonialspeech【最新】
礼仪祝辞ceremonial speech一些涉外礼仪的词语用法文字文字Your Honor Mr. Mayor :Your Honon 同Your Excellency一样,用以尊称高级官员,“阁下”的意思欢迎/开幕/闭幕词welcome /opening/closing speech/adress致开/闭幕词deliver/make an opening/closing speech签字仪式signing ceremony友好访问goodwill visit宣布开幕declare ...open ;declarethe commencement of...宣布闭幕declare...the conclusion /closing of...发表热情友好讲话make a warm and friendly speech热情洋溢的欢迎词gracious speech of welcome尊敬的市长先生Respected /respectable/honorable Mr.Mayor陛下Your /His / Her Majesty殿下Your/His /Her Highness/Excellency /Royal Highness阁下YOUr/His /Her Hornor/Excellency夫人Madam东道国host country值此.......之际on the occasion of以........的名义in the name of交际礼节英语词汇久仰!I've heard so much about you.好久不见了!Long time no see.辛苦了!You've had a long day.You've had a long flight.尊敬的朋友们!Distinguished/Honorable/Respected friends阁下(多用于称呼大使)Your Excellency我代表北京市政府欢迎各位朋友访问北京。
英语单词精解系列[高中外研选修8单元1]五十一
英语单词精解系列[高中外研选修8单元1]五十一ceremonial音标_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 英[serɪ’məʊnɪəl] 美[,sɛrɪ’monɪəl]释义_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ adj. 仪式的;正式的,礼仪的n. 仪式,礼节短语_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Ceremonial Speech:礼仪祝词口译;礼仪祝辞;礼仪祝词ceremonial law:礼仪律;事奉的典章;规定宗教仪式Ceremonial Address:礼仪致辞;礼仪祝辞Ceremonial Burial:葬礼仪式ceremonial marriage:按法律规定的结婚;按法律规定的结婚英语;翻译;举行仪式的结婚ceremonial music:雅乐Ceremonial Guard:仪典卫兵Ceremonial Mask:仪式面具ceremonial canopy:宝盖例句_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _1.ADJ Something that is ceremonial relates to a ceremony or is used in a ceremony. 仪式的; 礼仪的[ADJ n]例:He represented the nation on ceremonial occasions.他在礼仪场合代表着国家。
礼仪祝词(中英文)
纪念in commemoration of; to commemorate; to observe庆祝in celebration of; to celebrate; to observe司仪MC (Master of Ceremony)签字仪式signing ceremony致欢迎词to give /deliver a welcoming speech/address; Speech of welcome告别辞farewell speech/address; Valediction (an act of saying goodbye, esp. on very important or formal occasions)出席宴会的贵宾有it is my pleasure to introduce / I have the honor to introduce / I would like to introduce the honored guests attending the banquet …女士们、先生们、朋友们:Dear friends, ladies and gentlemen各位领导,贵宾们,女士们、先生们,同志们、朋友们:Honorable leaders, distinguished guests, dear comrades and friends, ladies and gentlemen,阁下Your/His/Her Excellency殿下Your/His/Her Royal Highness皇帝陛下Your/His/Her Imperial Majesty尊敬的首相……亲王殿下Respected Mr. Prime Minister, your Highness Prince …敬爱的……阁下Your Excellency Respected and Dear …尊敬的阁下Your Excellency Respected ………总理阁下及夫人Mr. Prime Minister and Mrs. ………国王和王后殿下Their Majesties King …and the Queen值此……之际on the occasion of …我代表中国政府和人民,并以我个人的名义,向贵国人民致以亲切的问候和良好的祝愿I would like/wish to extend, on behalf of the Chinese government and people and in my own name, our cordial greetings and best wishes to your people.中国有句古话说:有朋自远方来不亦乐乎?There is an old saying in Chinese which goes: “Isn’t it a great pleasure /joy to have fiends coming from afar?”/As a Chinese saying goes, “Nothing is more delightful than meeting friends from far away.”我非常愉快地……It is with great pleasure that I …;I have the great pleasure to …我为能……而深感愉快It gives me great pleasure to …我很荣幸地代表中国政府和人民向……代表团表示热烈的欢迎I have the honor to extend, on behalf of the Chinese government and people, our warm welcome to the … delegation.请允许我向远道而来的贵宾们表示热烈的欢迎和亲切的问候Allow me to express our warm welcome and gracious greetings to our distinguished guests from afar我们为能接待……而深感骄傲和荣幸We are very proud and honored to receive …(such a group of distinguished political leaders)对我本人来说这是一个非常愉快和令人难忘的机会This is also a very happy and memorable occasion for me personally.这使我有极好的机会来拜访老朋友,结识新朋友It provides me with an excellent opportunity to meet old friends and make new ones.今天我们能够在北京接待以……为首的……感到格外的愉快和高兴Today we are especially pleased and happy to receive in Beijing…led by …今天晚上,我能够参加……为……举行的宴会感到十分高兴和荣幸I’m very happy and honored this evening to attend this banquet given by…in honor of …今天,我们怀着极为兴奋的心情,在这里集会,欢迎……We assemble/are gathered here today with great elation to welcome …今天晚上,我们在这里设宴欢迎应……邀请前来我国访问的……阁下和……的其他贵宾,感到十分荣幸和快慰。
礼仪祝词常用套句
礼仪祝词常⽤套句Topic 1:Ceremonial speech:Formulae礼仪性讲话稿,指在纪念会、欢迎会、宴会、庆功会等场合发表的具有纪念、答谢、表态、应酬等性质的讲话。
包括年会祝辞、感谢辞、新年祝辞、开/闭幕祝辞等。
常⽤套句01. ⼥⼠们、先⽣们、朋友们:02. Dear friends, ladies and gentlemen,03. 各位领导、贵宾们,⼥⼠们、先⽣们,同志们、朋友们04. Honorable leaders, distinguished/honorableguests, dear comrades and friends, ladies and gentlemen,05. ⾼层领导⼈06. senior leader07. 阁下08. Your/His/Her Excellency09. 殿下10. Your/His/Her Royal Highness11. 陛下12. Your/His/Her Majesty13. 皇帝陛下14. Your/His/Her Imperial Majesty15. 尊敬的16. respectful/honorable17. 尊敬的⾸相…亲王殿下18. Respected Prime Minister, Mr.Your Highness Prince …19. 敬爱的……阁下20. Your Excellency Respected and Dear…21. 尊敬的……阁下22. Your Excellency Respected …23. 尼克松总统阁下夫⼈24. Mr. President and Mme. Nixon25. ……总理阁下和夫⼈26. Mr. Prime Minister and Mrs. …27. ……国王和王后陛下28. Their Majesties King… and the Queen 29. 值此……之际30. On the occasion of …31. 以……的名义32. in the name of sb.33. 宣布……正式开/闭幕34. declare the opening/closing ofto declare… open35. 我代表中国政府和⼈民,并以我个⼈的名义,向贵国⼈民致以亲切的问候和良好(诚挚)的祝愿。
礼仪祝词(中英文)学习资料
礼仪祝词(中英文)纪念 in commemoration of; to commemorate; to observe庆祝in celebration of; to celebrate; to observe司仪MC (Master of Ceremony)签字仪式signing ceremony致欢迎词 to give /deliver a welcoming speech/address; Speech of welcome告别辞 farewell speech/address; Valediction (an act of saying goodbye, esp. on very important or formal occasions)出席宴会的贵宾有it is my pleasure to introduce / I have the honor to introduce / I would like to introduce the honored guests attending the banquet …女士们、先生们、朋友们:Dear friends, ladies and gentlemen各位领导,贵宾们,女士们、先生们,同志们、朋友们:Honorable leaders, distinguished guests, dear comrades and friends, ladies and gentlemen,阁下Your/His/Her Excellency殿下Your/His/Her Royal Highness皇帝陛下Your/His/Her Imperial Majesty尊敬的首相……亲王殿下Respected Mr. Prime Minister, your Highness Prince …敬爱的……阁下Your Excellency Respected and Dear …尊敬的阁下Your Excellency Respected ………总理阁下及夫人 Mr. Prime Minister and Mrs. ………国王和王后殿下Their Majesties King …and the Queen值此……之际on the occasion of …我代表中国政府和人民,并以我个人的名义,向贵国人民致以亲切的问候和良好的祝愿I would like/wish to extend, on behalf of the Chinese government and people and in my own name, our cordial greetings and best wishes to your people. 中国有句古话说:有朋自远方来不亦乐乎?There is an old saying in Chinese which goes: “Isn’t it a great pleasure /joy to have fiends coming from afar?” /As a Chinese saying goes, “Nothing is more delightful than meeting friends from far away.”我非常愉快地…… It is with great pleasure that I …;I have the great pleasure to …我为能……而深感愉快It gives me great pleasure to …我很荣幸地代表中国政府和人民向……代表团表示热烈的欢迎I have the honor to extend, on behalf of the Chinese government and people, our warm welcome to the … delegation.请允许我向远道而来的贵宾们表示热烈的欢迎和亲切的问候Allow me to express our warm welcome and gracious greetings to our distinguished guests from afar我们为能接待……而深感骄傲和荣幸We are very proud and honored toreceive …(such a group of distinguished political leaders)对我本人来说这是一个非常愉快和令人难忘的机会This is also a very happy and memorable occasion for me personally.这使我有极好的机会来拜访老朋友,结识新朋友 It provides me with an excellent opportunity to meet old friends and make new ones.今天我们能够在北京接待以……为首的……感到格外的愉快和高兴Today we are especially pleased and happy to receive in Beijing…led by …今天晚上,我能够参加……为……举行的宴会感到十分高兴和荣幸I’m very happy and honored this evening to attend this banquet given by…in honor of …今天,我们怀着极为兴奋的心情,在这里集会,欢迎……We assemble/are gathered here today with great elation to welcome …今天晚上,我们在这里设宴欢迎应……邀请前来我国访问的……阁下和……的其他贵宾,感到十分荣幸和快慰。
最新第一单元---礼仪祝词(Ceremonial-Speech)-口译笔记(1)
第一单元礼仪祝词(Ceremonial Speech)A:琳达帕斯坦71岁时已写了11卷诗,她是罗斯里诗歌奖得主,她获得了终生成就奖,奖金是10万美元。
琳达怕斯坦,欢迎您,并祝贺您!(At age 71, Linda Pastan is author of 11 volumes of poetry. And she is this year's winner of the Ruth Lilly Poetry Prize, given for lifetime achievement and at $100,000, Linda Pastan, welcome and congratulations.) B:Thank youA:在读你的诗时,我发现一贯的风格:简明扼要、清晰、简短、善于捕捉细微的瞬间(When I read your poems, there's a consistent style: Concise, clear, short, small moments captured.)B:Well, I have a natural impulse to condense. I'd like to write long narrative poems .I'd like to write a novel. And any time I start anything long, I keep trying to take out anything extraneous, and I end up with a small lyric poem that just happens. But each poem of mine goes through something like 100 revisions.(对,我有一种天然的冲动去提炼,我想写长的叙事诗,我想写长篇小说,而每当我开始写长的东西,我总是努力将无关的东西去掉,最终写成的就是短小的抒情诗。
礼仪祝词
礼仪祝词Ceremonial Speech1.Vocabulary欢迎/开幕/闭幕词welcome/opening/ closing speech/address致开/闭幕词deliver/make an opening/closing speech开/闭幕式opening/closing ceremony友好访问goodwill visit宣布…开幕declare… open; declare the commencement of …宣布…闭幕declare… the conclusion/close of…发表热情友好的讲话make a warm and friendly speech热情洋溢的欢迎词gracious speech of welcome尊敬的市长先生Respected/respectable/honorable Mr. Mayor陛下Y our/His/Her Majesty殿下Y our/His/Her Highness/Excellency/Royal Highness阁下Y our/His/Her Honor/Excellency 夫人Madam值此…之际on the occasion of 以…的名义in the name of由衷的谢意heartfelt thanks回顾过去look back on; in retrospect 展望未来look ahead; look into the future 最后in conclusion/closing 提议祝酒propose a toast2. Sentence Practice①我非常荣幸地代表中国政府和人民向来自联合王国的代表团表示热烈的欢迎。
I have the honor to express this warm welcome on behalf of the Chinese Government and people to the delegation from the United Kingdom.②请允许我向远道而来的贵宾表示热烈的欢迎和亲切的问候。
商务英语口译第3章
E-C Interpretation (Passage 1)
China is a great civilization, a great power, and a great nation.
词序调整 增词:拥有; great的翻译; 建议:在翻译英语/汉语同一个词时,要注意
不完全信息下的博弈;
Vocabulary Work
新领军者年会:Annual Meeting of the New Champions; 建立世界经济新秩序:establish a new international economic
order; 从封闭半封闭经济到开放型经济的转变:from a closed and
建议:注意诺贝尔奖颁奖发言时的一些惯用的表 达方式。
Sight Interpretation 〔2〕
方兴未艾:show a continuous, upward trend; 住房:housing; 私家车:private car; 境内外旅游:domestic and oversea tourism; 新的消费热点:new highlights of consumption; 消费资料:production material; 生活资料:livelihood material; 人均GDP:the per capita GDP;
Note-taking 〔2〕
研修班:session; seminar; 驻华使节:diplomatic envoys to China;
建议:汉语的表达有时候比较复杂,如“认真负 责、勤恳踏实、周到热情〞,翻译时只要根本达 意就行,不必词与词对应翻译。
主持人必备的礼仪祝词英语
主持人必备的礼仪祝词英语我们的主持人必备的礼仪祝词有哪些呢?接下来,小编给大家准备了主持人必备的礼仪祝词英语,欢迎大家参考与借鉴。
主持人必备的礼仪祝词英语一、基本词汇开幕/闭幕式 opening/closing ceremony开幕词 opening speech/address致开幕词 make an opening speech友好访问 goodwill visit阁下 Your/His/Her Honor/Excellency贵宾 distinguished guest尊敬的市长先生 Respected Mr.Mayor远道而来/来自大洋彼岸的朋友friends coming from a distant land/the other side of the Pacific东道国 host country宣布……开幕declare……open值此之际 on the occasion of借此机会 take this opportunity to以……名义 in the name of本着……精神 in the spirit of代表 on the behalf of由衷的谢意 heartfelt thanks友好款待 gracious hospitality正式邀请 officioa invitation回顾过去 look back on展望未来 look ahead/look into the future最后 in closing圆满成功 a complete success提议祝酒 propose a toast二、词语扩展1、政治词汇亚太地区 Asian-Pacific region建交 establishment of diplomatic relations between互访 exchange of visit外交政策 foreign policy一贯奉行 in persistent pursuit of平等互利 equality and mutual benefit双边关系 bilateral relations持久和平 lasting peace2、贸易词汇贸易额 trade volume商业界 business community跨国公司 transnational corporation经济强国/经济大国/经济列强(视具体情况翻译)economic power三、例句1.我愿借此机会,代表我们代表团的全体成员,对我们东道主的诚挚邀请,表示真诚的谢意。
ceremonial speech(礼仪性发言-精简)
English –Chinese: (the whole text) 2. Your honor Mr. Mayor, ladies and gentlemen, I feel pleased and honored to come here on my first visit to this dynamic and beautiful city. On behalf of all the members of my mission, I would like to take this opportunity to express our profound thanks to our host for their earnest invitation, grand reception and gracious hospitality. I would also convey to Mr. Mayor and the people of Shanghai warm greetings and good wishes from the government and people of the has been undergoing In the recent years, Shanghai city of New York.
Ceremonial Speech
Chinese- English:(the whole text) 1. 主席先生、各位来宾、女士们、先生们: 我非常荣幸地宣布,上海国际集装箱运输会议现在开 幕!我代表上海市政府,并以我个人的名义,向所 有与会代表及来宾表示热烈的欢迎和亲切的问候。 我祝贺这次会议在东海之滨的上海胜利召开。会议 组委会全体成员为大会的召开付出了辛勤的劳动, 我谨向他们表示诚挚的感谢。我希望代表们在开会 期间抽空在上海各地多走走、看看,并对上海的发 展留下你们的宝贵意见。我预祝大会圆满成功,并 祝各位在上海过得愉快。
礼仪祝词口译(CeremonialSpeech)
第⼀部分基本词汇开幕/闭幕式 opening/closing ceremony开幕词 opening speech/address致开幕词 make an opening speech友好访问 goodwill visit阁下 Your/His/Her Honor/Excellency贵宾 distinguished guest尊敬的市长先⽣ Respected Mr.Mayor远道⽽来/来⾃⼤洋彼岸的朋友 friends coming from a distant land/the other side of the Pacific东道国 host country宣布……开幕 declare……open值此之际 on the occasion of借此机会 take this opportunity to以……名义 in the name of本着……精神 in the spirit of代表 on the behalf of由衷的谢意 heartfelt thanks友好款待 gracious hospitality正式邀请 officioa invitation回顾过去 look back on展望未来 look ahead/look into the future最后 in closing圆满成功 a complete success提议祝酒 propose a toast第⼆部分词语扩展⼀、政治词汇亚太地区 Asian-Pacific region建交 establishment of diplomatic relations between互访 exchange of visit外交政策 foreign policy⼀贯奉⾏ in persistent pursuit of平等互利 equality and mutual benefit双边关系 bilateral relations持久和平 lasting peace⼆、政治词汇贸易额 trade volume商业界 business community跨国公司 transnational corporation经济强国/经济⼤国/经济列强(视具体情况翻译)economic power第三部分例句1.我愿借此机会,代表我们代表团的全体成员,对我们东道主的诚挚邀请,表⽰真诚的谢意。
口译实务 U1 礼仪祝词
人民性的(民粹)
民主性的
强调仁爱,强调群体,强调和而不同强调天下为公。
特别是“天下兴亡、匹夫有责”的爱国情操
民本思想
待人之道
吃苦耐劳
勤俭持家
尊师重教
传统美德
对家庭、国家和社会起到巨大的维系与调节作用
一个改革开放与和平崛起的大国
13亿人口
乘以/除以
人均水平
Doctrine(s) and theories
Peaceful,tranquil and prosperous
['prɒsp(ə)rəs]
Immensel(极端地) bright and beautiful
Text3 UN Secretary-General
预防冲突
人权
谦卑地
诺贝尔百年和平奖
在死后地
种族隔离
稀罕物
凯旋门
胜利殿堂
联合国儿童基金会
和平的使命
自1978年改革开放以来...
中国人民独立自主建设社会主义
巨大的
解决了13亿人的温饱问题
基本实现小康
城乡地区/东西部地区
达到发达国家的水平
需要几代人,十几代人甚至几十代人坚持不懈的努力
大国
充满希望
制定了三步走战略以实现现代化
从现在起到2020年,中国要全面实现小康
Rely on no one but ourselves
A country in reform and opening-up and a rising power dedicated(奉献) to peace
1.3 billion population
Multiplied by/ divided by
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
礼仪祝辞ceremonial speech一些涉外礼仪的词语用法文字文字Your Honor Mr. Mayor :Your Honon 同Your Excellency一样,用以尊称高级官员,“阁下”的意思欢迎/开幕/闭幕词welcome /opening/closing speech/adress致开/闭幕词deliver/make an opening/closing speech签字仪式signing ceremony友好访问goodwill visit宣布开幕declare ...open ;declarethe commencement of...宣布闭幕declare...the conclusion /closing of...发表热情友好讲话make a warm and friendly speech热情洋溢的欢迎词gracious speech of welcome尊敬的市长先生Respected /respectable/honorable Mr.Mayor陛下Your /His / Her Majesty殿下Your/His /Her Highness/Excellency /Royal Highness阁下YOUr/His /Her Hornor/Excellency夫人Madam东道国host country值此.......之际on the occasion of以........的名义in the name of交际礼节英语词汇久仰!I've heard so much about you.好久不见了!Long time no see.辛苦了!You've had a long day.You've had a long flight.尊敬的朋友们!Distinguished/Honorable/Respected friends阁下(多用于称呼大使)Your Excellency我代表北京市政府欢迎各位朋友访问北京。
On behalf of the Beijing Municipal government, I wish to extend our warm welcome to the friends who have come to visit Beijing.对您的大力协助,我谨代表北京市政府表示衷心的感谢。
On behalf of the Beijing Municipal government, i wish to express our heartfelt thanks to you for your gracious assistance. 在北京过得怎么样?How are you making out in Beijing?我一定向他转达您的问候和邀请。
I'll surely remember you and your invitation to him.欢迎美商来北京投资。
American businessmen are welcome to make investment in Beijing.欢迎多提宝贵意见。
Your valuable advice is most welcome.不虚此行It's a rewarding trip!您的日程很紧,我们的会见是否就到此为止。
As you have a tight schedule, I will not take up more of your time.请代我问候王先生。
Please remember me to Mr.Wang.感谢光临!Thank you so much for coming.欢迎再来!Hope you'll come again.欢迎以后多来北京!Hope you'll visit Beijing more often.请留步,不用送了!I will see myself out, please.多保重!Take care!祝您一路平安!Have a nice trip!愿为您效劳!At your service!为…举行宴会/宴请Host a dinner/banquet/luncheon in honor of …欢迎宴会Welcome dinner便宴Informal dinner午宴(附有情况介绍或专题演讲等内容)Luncheon便餐Light meal工作午餐Working luncheon自助餐Buffet dinner/luncheon答谢宴会Return dinner告别宴会Farewell dinner庆功宴Glee feast招待会Reception庆祝中华人民共和国成立四十五周年招待会Reception Celebrating the 45th Anniversary of the Founding of the People's Republic of China鸡尾酒会Cocktail party茶话会Tea party包餐/点餐Table d'hote /a la carte上菜Serve a courst您的位置在这里。
Here is your seat.请入席!Please have a seat.欢聚一堂Enjoy this happy get-together请随便!Please yourself at home./Please enjoy yourself.请各位随意用餐。
Help yourself please.您喝点什么?What would you like to drink?现在我提议,为了…和…之间的合作,为了…参议员的健康,干杯!At this point, I propose a toast: to the cooperation between … And … , to the health of Senator…, cheers!最后,我借主人的酒,提议为…干杯!Lastly, taking u p this glass of fine wine, I propose a toast to …请各位举杯并同我一起为所有在座的朋友们的健康干杯!I'd ask you to raise your glass and join me in a toast ot the health of all our friends present here.敬您一杯!Here's to you!祝你健康!To your health!我要为此干杯!I'll drink to that!随量!Whatever you like!我失陪一会儿!Excuse me for a minute.菜不好,请多多包涵!Hope you enjoy yourself.女士们先生们,欢迎各位光临,演出很快就要开始了,请尽快就坐。
Ladies and gentlemen, good evening. The concert/show would start soon. Please get yourself seated. Thank you.招待会现在开始。
The reception will now begin.全体起立,奏国歌!All rise please. For the P.R.C. National Anthem!出席今天招待会的贵宾有…The distinguished guests p articipating the reception are …现在请…讲话I have the honour to call upon …开幕式现在结束。
This concludes the opening ceremony.隆重庆祝Grand celebration庆祝成立…一周年Celebrating the 1st Anniversary of the Establishment of …热烈祝贺第一届…锦标赛Hail the first FIFA of …值此节日之际致以节日的祝贺!On the occasion of the season, I would like to extend season's greetings.祝您工作顺利、事业成功、身体健康、家庭幸福!Wish you the very best of luck in your job, every success in your future endeavours, good health and a happy family! 衷心祝贺您当选…Hearty congratulations on your recent ecletion as …举行会议/研讨会/大会/座谈会/学术报告会Hold a meeting/seminar/conference/forum/symposium赞助人/主办人/承办人/协办人Patron/sponsor/organizer/co-organizer举行谈判Enter into negotiation交涉Make representations with sb. On sth./deal with sb.事物性会谈Talks at working level对口会谈Counterpart talks议程项目Items on the agenda主题Theme议题Topic for discussion双方商定的议程Schedule mutually agreed upon开幕会议Opening session全体会议Plenary session开场白Introduction情况介绍Presentation小组讨论Panel discussion同有关单位磋商Hold consultations with the organizations concerned一轮会谈One round of talks决议Resolution谅解备忘录Memorandum of understanding现在开会。
I declare the meeting open.请…发言。
I invite the representative of …To take the flo or.下面我给各位简要介绍一下北京的经济情况Now I would like to give you a brief overview of Beijing's economy. 我的介绍完了,谢谢!That's all for my presentation. Thank you.我先说这么多。