古诗渔父·八月九月芦花飞翻译赏析
《渔父》原文翻译及赏析

《渔父》原文翻译及赏析《渔父》原文翻译及赏析篇1诗词:屈原(战国)原文:屈原既放,游于江潭,行吟泽畔。
颜色憔悴,形容枯槁。
渔父见而问之,曰:“子非三闾大夫欤?何故至于斯?”屈原曰:举世皆浊我独清,众人皆醉我独醒,是以见放。
”渔父曰:圣人不凝滞于物,而能与世推移。
世人皆浊,何不淈其泥而扬其波?众人皆醉,何不哺其糟而啜其醨?何故深思高举,自令放为?”屈原曰:吾闻之:新沐者必弹冠,新浴者必振衣。
安能以身之察察,受物之汶汶者乎?宁赴湘流,葬身于江鱼之腹中。
安能以皓皓之白,而蒙世俗之尘埃乎?”渔父莞尔而笑,鼓枻而去。
乃歌曰:“沧浪之水清兮,可以濯吾缨。
沧浪之水浊兮,可以濯吾足。
”遂去,不复与言。
《有所思》是汉代时流传的一首乐府诗,属于《铙歌十八曲》之一。
这首诗用第一人称,表现一位女子在遭到爱情曲折前后的简洁的情感表现。
翻译:屈原被放逐以后,在沅江岸边漫游,在大泽边上一边行走一边吟唱。
脸色憔悴,身体枯瘦。
渔父观看他,问道:“你不是三闾大夫吗?为何到了这种地步?”屈原说:“世上的人都混浊,唯独我清白。
众人都喝醉了,唯独我糊涂,所以我被放逐了。
”渔父说:“圣人不凝固停滞受外物的束缚,能够随从世俗不断转变自己。
世上的人都混浊,你为什么不搅乱泥沙扬起水波同流合污呢?众人都喝醉了,你为什么不也去吃酒糟喝薄酒一同烂醉呢?为什么要思虑深远,行为高尚,让自己遭到放逐呢?”屈原说:“我听说,刚刚洗过头发的人,确定要掸去帽子上的尘土刚刚洗过澡的人,确定要抖落掉衣服上的灰尘。
怎能让自己洁白的身子,受到脏东西的玷污?我宁肯跳入湘水,葬身江鱼的腹中。
怎能让高洁的品质,沾染上世俗的污垢呢?”渔父微微一笑,用桨敲击着船舷而离去,唱道:“沧浪之水清又清,可以洗我的帽缨。
沧浪之水混又浊,可以洗我的泥脚。
”于是径自离去,不再和屈原说话。
赏析:《渔父》中的人物有两个——屈原和渔父。
全文承受比照的手法,主要通过问答体,表现了两种对立的人生态度和截然不同的思想性格。
渔歌子古诗原文翻译及赏析

渔歌子古诗原文翻译及赏析
渔歌子,词牌名,又名“渔父”“渔父乐”“渔父词”“秋日田父辞”等。
以张志和《渔歌子·西塞山前白鹭飞》为正体,单调二十七字,五句四平韵。
另有单调二十七字,五句三平韵;双调五十字,前后段各六句、四仄韵等变体。
代表作品有李煜《渔父·一棹春风一叶舟》、孙光宪《渔歌子·泛流萤》等。
渔歌子原文
西塞山前白鹭飞,桃花流水鳜鱼肥。
青箬笠,绿蓑衣,斜风细雨不须归。
渔歌子翻译
西塞山前白鹭在自由地翱翔,江水中,肥美的鳜鱼欢快地游着,漂浮在水中的桃花是那样的鲜艳而饱满。
渔翁头戴青色的箬笠,身披绿色的蓑衣,冒着斜风细雨。
渔歌子赏析
词中描写了江南水乡春汛时的山光水色和怡情悦性的渔人形象:春江水绿、烟雨迷蒙,雨中青山、江上渔舟,天空白鹭、岸畔桃红,江水猛涨,鳜鱼正肥时;青箬笠,绿蓑衣,渔人醉垂忘归时。
全词着色明丽,用语活泼,生动地表现了渔夫悠闲自在的生活情趣。
这是一幅用诗写成的山水画,这是一首色彩明优意万千,脱离尘俗钓湖烟。
思深韵远情融景,生活任行乐自然的抒情诗。
“西塞山前白鹭飞”首句,点明地点;此西塞山何处?鄂州、湖州?虽有异议,对词境来说倒无所谓。
白鹭是自由、闲适的象征,“众禽无此格,玉立一间身。
清似参禅客,癯如辟谷人”、“漠漠江湖自在飞,一身到处沾渔矶”,写白鹭自在地飞翔,衬托渔父的悠闲自得。
“桃花流水鳜鱼肥”第二句,点出江南水乡最美好的季节——正是桃花盛开,江水猛涨,鳜鱼正肥时。
“桃红”与“流水”相映,显现了暮春西塞山前的湖光山色,渲染了渔父的生活环境。
渔 父 词

《渔父》张志和八月九月芦花飞,南谿老人重钓归。
秋山入帘翠滴滴,野艇倚槛云依依。
却把渔竿寻小径,闲梳鹤发对斜晖。
翻嫌四皓曾多事,出为储皇定是非。
《渔父》张志和西塞山前白鹭飞,桃花流水鳜鱼肥。
青箬笠,绿蓑衣,斜风细雨不须归。
钓台渔父褐为裘,两两三三舴艋舟。
能纵棹,惯乘流,长江白浪不曾忧。
霅溪湾里钓鱼翁,舴艋为家西复东。
江上雪,浦边风,笑著荷衣不叹穷。
松江蟹舍主人欢,菰饭莼羹亦共餐。
枫叶落,荻花干,醉宿渔舟不觉寒。
青草湖中月正圆,巴陵渔父棹歌连。
钓车子,橛头船,乐在风波不用仙。
《渔父》李煜浪花有意千里雪,桃花无言一队春。
一壶酒,一竿身,快活如侬有几人。
《渔父》苏轼渔父笑,轻鸥举。
漠漠一江风雨。
江边骑马是官人,借我孤舟南渡。
《渔父歌》和凝白芷汀寒立鹭鸶,蘋风轻剪浪花时。
烟幂幂,日迟迟,香引芙蓉惹钓丝。
《渔父歌》李颀白首何老人,蓑笠蔽其身。
避世长不仕,钓鱼清江滨。
浦沙明濯足,山月静垂纶。
寓宿湍与濑,行歌秋复春。
持竿湘岸竹,爇火芦洲薪。
绿水饭香稻,青荷包紫鳞。
于中还自乐,所欲全吾真。
而笑独醒者,临流多苦辛。
《渔父歌三首》李珣水接衡门十里馀,信船归去卧看书。
轻爵禄,慕玄虚,莫道渔人只为鱼。
避世垂纶不记年,官高争得似君闲。
倾白酒,对青山,笑指柴门待月还。
棹警鸥飞水溅袍,影侵潭面柳垂绦。
终日醉,绝尘劳,曾见钱塘八月涛。
《渔父歌》高适曲岸深潭一山叟,驻眼看钩不移手。
世人欲得知姓名,良久问他不开口。
笋皮笠子荷叶衣,心无所营守钓矶。
料得孤舟无定止,日暮持竿何处归。
《渔父词》周紫芝好个神仙张志和。
平生只是一渔蓑。
和月醉,棹船歌。
乐在江湖可奈何。
渔父歌的翻译及赏析

渔父歌的翻译及赏析渔父歌的翻译及赏析他住宿的地方无非是浅水沙滩,一年四季只是唱歌消遣。
下面是店铺整理的渔父歌的翻译及赏析,欢迎查阅。
渔父歌[唐]李颀白头何老人,蓑笠蔽其身。
避世常(不)仕,钓鱼清(江)滨。
浦沙明濯足,山月静垂纶。
寓宿湍(与)濑,行歌秋复春。
持竿湘岸竹,爇火芦洲薪。
绿水(饭)香稻,青荷(包)紫鳞。
于中还自乐,所欲(全)吾真。
而笑(独)醒者,临流多苦辛。
注:传说中有太公姜尚,八十岁还在磻溪钓鱼,被周文王请去做军师,打倒了商朝纣王的政权,成为周朝的开国功臣。
1、请你用自己的话来描述划线诗句所体现的景色,并分析“明”“静”的妙处。
(5分)答案:描述:一个白发老人,也不知他是谁.身上披蓑戴笠,远避人间,在清澈的江水边钓鱼。
妙处:“明”“静”相对,衬托环境的幽静,有利于钓鱼。
2、结合诗文末尾4句诗句分析全文所流露的情感。
(6分)答案:手里的钓竿是湘江岸上的竹枝,在船中生火做饭,用的是芦塘里取来的芦柴。
用江中清水煮饭,用青荷叶包裹钓得的鱼。
借此表达诗人悠然自乐,保全自己天真的品性,不为世俗之事所忧的乐观与豁达人生观。
全诗大意前四句叙述一个白发老人,也不知他是谁.身上披蓑戴笠,远避人间,在清澈的江水边钓鱼。
下四句开始描写这个渔父的情况:他常常在明亮的沙滩边洗脚,在寂静的`月光下垂钓。
他住宿的地方无非是浅水沙滩,一年四季只是唱歌消遣。
再下面四句继续是描写句。
他手里的钓竿是湘江岸上的竹枝,他在船中生火做饭,用的是芦塘里取来的芦柴。
他用江中清水煮饭,用青荷叶包裹钓得的鱼。
最后四句是结束:这个渔人在这样的生活中悠然自乐,因为他所要的是保全自己天真的品性,因而对那些自以为“众醉独醒”的人,如屈原那样,徘徊于水边,有许多悲哀、苦闷之感,倒觉得很可笑。
全诗的主题思想,都在这最后四句。
而这最后四句,也正是屈原《渔父》的缩影。
赏析:《渔父歌》为唐代诗人李颀用渔父为题材作的一首唐诗。
全诗简单讲述了渔父的日常生活。
诗的声调和句法都在五言古诗和律诗之间,既不同于六朝的五古,也不同于唐代的律诗。
《渔父》原文翻译及赏析

《渔父》原文翻译及赏析《渔父》原文翻译及赏析《渔父》原文翻译及赏析1原文:西塞山边白鹭飞,散花洲外片帆微。
桃花流水鳜鱼肥。
自庇一身青箬笠,相随到处绿蓑衣。
斜风细雨不须归。
译文西塞山汛边白鹭在飞翔,散花洲外汛上片片白帆船在轻轻地飘动。
桃花水汛期鳜鱼长得肥胖。
自有遮护全身的青竹壳斗笠,与斗笠相伴的还有绿蓑衣。
斜风夹杂着细雨,过着乐而忘归的渔翁生活。
注释浣溪沙:山代教坊曲名,后用为词牌名,又名《浣溪纱》、《小庭花》等。
双调四十二字,平韵。
南山李煜有仄韵之作。
此调音节明快,句式整齐,易于上口。
为婉约、豪放两派词人所常用。
西塞山:又名道士矶,今湖北省黄石市辖区之山名。
散花州:鄂东长汛一带有三个散花洲,一在黄梅县汛中,早已塌没。
一在浠水县汛滨,今成一村。
一在武昌(今湖北鄂州市)汛上建“怡亭”之小岛,当地人称之为“吴王散花滩”。
该词中所写散花洲系与西塞山相对的浠水县管辖的散花洲。
鳜(guì)鱼:又名“桂鱼”,长汛中游黄州、黄石一带特产。
庇:遮盖。
箬(ruò)笠:用竹篾做的斗笠。
蓑(suō)衣:草或棕作的雨衣。
赏析:宋神宗元丰七年(1084年)四月。
苏轼离开黄州赴汝州途中,沿长江而下,在途中看到渔父生活的景象,即景联想,作该词描写渔父的生活。
《渔父》原文翻译及赏析2西塞山边白鹭飞,散花洲外片帆微。
桃花流水鳜鱼肥。
自庇一身青箬笠,相随到处绿蓑衣。
斜风细雨不须归。
译文西塞山江边白鹭在飞翔,散花洲外江上片片白帆船在轻轻地飘动。
桃花水汛期鳜鱼长得肥胖。
自有遮护全身的青竹壳斗笠,与斗笠相伴的还有绿蓑衣。
斜风夹杂着细雨,过着乐而忘归的渔翁生活。
注释浣溪沙:唐代教坊曲名,后用为词牌名,又名《浣溪纱》、《小庭花》等。
双调四十二字,平韵。
南唐李煜有仄韵之作。
此调音节明快,句式整齐,易于上口。
为婉约、豪放两派词人所常用。
西塞山:又名道士矶,今湖北省黄石市辖区之山名。
散花州:鄂东长江一带有三个散花洲,一在黄梅县江中,早已塌没。
李煜的两首《渔父》赏析

李煜的两首《渔父》赏析李煜的两首《渔父》文/清水蛙浪花有意千重雪,桃李无言一队春。
一壶酒,一竿纶,快活如侬有几人?一棹春风一叶舟,一纶茧缕一轻钩。
花满渚,酒满瓯,万顷波中得自由。
——李煜的两首《渔父》又是阳春三月时,桃花流水暖风丝。
归来唱个渔歌子,月里嫦娥听得痴。
那清溪的浪花仿佛也很高兴,卷起了千万重的雪浪花,像是在欢迎我。
那灼灼桃花和如冰雪晶莹的李花,默默无言排成一行行,我像是受到夹道欢迎的贵客,让我感受到了春天的温暖。
携一壶美酒,悬一根钓杆去作一个烟波钓徒,真是开心哎,世上像我这样快活的人有几个呢!这便是李煜的《渔父》之一的意境。
《渔父》就是《渔歌子》,又叫《渔父乐》、《渔夫辞》,原本是唐教坊曲名,后来人们根据它填词,就成为词牌名。
最有名的便是张志和的《渔歌子》——“西塞山前白鹭飞,桃花流水鳜鱼肥。
青箬笠,绿蓑衣,斜风细雨不须归。
”据《唐书.张志和》里说,“志和居江湖,自称江波钓徒,每垂钓不设饵,志不在鱼也。
”本是去钓鱼,却“志不在鱼”,那便是享受大自然的美丽风景,享受自己的那一份闲适的心境,有隐逸之风。
渔父长年生活在青山绿水之间,看起来自由自在,所以在人们眼中,是潇洒、浪漫的行为艺术家,是隐者的象征。
李煜的这首《渔父》浅白如话,其情调悠扬轻松,无疑是他早期的作品。
起始一拍“浪花有意千重雪,桃李无言一队春”,描写了溪流的情况,还有岸边的景色。
苏轼《赤壁怀古》中的名句:“乱石穿空,惊涛拍岸,卷起千堆雪。
”应该便是从这儿化来。
“桃李无言”四字出自《史记.李将军列传》:“桃李无言,下自成蹊。
”意思是桃李等树,不会说话,从不自我宣传,但是经常到桃李树下来的人却不断,树下的野地自然就踏出一条路来,这是因为桃李是实实在在地开出了美丽的花,结出了香甜的果实,所以用不着吹嘘,人们自会欢迎它们。
比喻做事力求实际,不尚虚声,就叫“桃李不言”。
那李煜在默默地做些什么呢?他愿意“一壶酒,一竿纶”,去做一个“渔父”。
渔父原文翻译及赏析

渔父原文翻译及赏析渔父原文翻译及赏析渔父原文翻译及赏析1《渔父·一棹春风一叶舟》作者:李煜原文:一棹春风一叶舟,一纶茧缕一轻钩。
花满渚,酒盈瓯,万顷波中得自由。
注释:1、棹:划船的一种工具,形状和桨差不多。
2、纶:线。
3、渚:水中小块陆地。
翻译:在春风中我荡着一叶小舟,相伴我的呢只有一根蚕丝和一个鱼钩,眼望着长满鲜花的小洲,手举着斟满美酒的瓦瓯,在无边的波浪中我拥有了自由。
赏析:这首《渔父》词写来与《渔父·浪花有意千重雪》不同。
前一首着重写渔父的快活,这一首写渔父的自由。
词中连用四个“一”字而不避重复,是词人有意为之,为的是强调渔父一人的独立自由。
我们可以想象渔父驾着一叶扁舟,划着一支长桨,迎着春风,出没在万顷波涛之中,何等潇洒自在。
他时而举起一根丝线,放下一只轻钩;时而举起酒壶,看着沙洲上的春花,心满意足地品着美酒。
宋代欧阳修晚年自号六一居士,他家藏书一万卷,集录金石遗文一千卷,有琴一张,有棋一局,置酒一壶,加上他一个老翁,所以自号六一。
李煜词中这们渔父,也可以称六一渔父:一叶舟,一支桨,一纶丝,一只钩,一壶酒,一个渔翁。
李煜这两首词,写来情调悠扬轻松,应该是亡国前所作。
据宋刘首醇《五代名画补遗》记载,李煜这两首词是题画词,原画名《春江钓叟图》。
这两首词,也有画境。
可惜原画已失传。
要是原画也流传下来,我们就可以体会词画相得益彰的妙处了。
渔父原文翻译及赏析2原文:浪花有意千里雪,桃花无言一队春。
一壶酒,一竿身,快活如侬有几人。
一棹春风一叶舟,一纶茧缕一轻钩。
花满渚,酒满瓯,万顷波中得自由。
译文江上千里浪花翻滚如雪,岸上一排排的桃花竞相怒放,春意正浓。
身边一壶美酒,手中一支钓竿,世上这样自由快乐的人有几个?注释渔父:词调名,又名“渔父词”、“渔歌子”,单调,正体为二十七字,五句四平韵。
浪花:一作“阆(láng)苑”,指传说中神仙居住的地方。
有意:一作“有情”。
千里:一作“千重”。
描写渔夫的词语有

描写渔夫的词语有【诗词】《渔父》(唐)李中偶向芦花深处行,溪光山色晚来晴。
渔家开户相迎接,稚子争窥犬吠声。
渔父四首苏轼渔父饮,谁家去,鱼蟹一时分付。
酒无多少醉为期,彼此不论钱数。
渔父醉酒,蓑衣歌舞,醉酒里却找寻归路。
轻舟长棹出任横斜,醒后无人知晓何处。
渔父醒,春江午,梦断落花飞絮。
酒醒还醉醉还醒,一笑人间今古。
渔父苦笑,轻鸥握,漠漠一江风雨。
江边骑马就是官人,筹钱我孤舟南渡。
渔父(二首)李煜一、浪花急于千重雪,桃李无言一队春。
一壶酒,一竿身,世上例如侬存有几人。
二、一棹春风一叶舟,一纶茧缕一轻钩。
花满渚,酒满瓯,万顷波中得民主自由。
好事近渔父词朱敦儒摇首出红尘,醒醉更无时节。
活计绿蓑青笠,惯披霜冲雪。
晚来风定钓丝闲,上下是新月。
千里水天一色,看孤鸿明灭。
和请问弟志和渔父歌张松龄趣就是风波钓鱼就是逍遥,草堂松径已胜攀。
太湖水,洞庭山,狂风浪起且须还。
渔父纳兰性德交却纶竿落照白,秋风宁为翦芙蓉。
人淡淡,水蒙蒙,灌入芦花短笛中。
鹊桥仙陆游一竿风月,一蓑烟雨,家在钓台西住。
卖鱼生怕近城门,况肯到红尘深处?潮生理棹,潮平系缆,潮落浩歌月夜。
时人错把比严光,我自是无名氏渔父。
渔翁柳宗元渔翁夜傍西岩宿,晓汲清湘燃楚竹。
烟消日落不见踪影人,唉实乃一声山水蓝。
回看天际下中流,岩上无心云相逐。
游戏开心哦亲。
希望您的问题能尽快解决。
如果对你存有协助,令人满意就页面下面的“接纳为答案”喔!如有不懂、请追问,谢谢!【在起至神话、海印绿了天诚信为您服务】1、渔翁夜傍西岩宿,晓汲清湘燃楚竹。
【译者】渔翁晚上靠着西山歇宿,早上吸取纯净的湘水,以楚竹为柴洗衣服。
【出处】《渔翁》唐代:柳宗元2、孤舟蓑笠翁,独钓寒江雪。
【翻译】江上孤舟,渔翁披蓑戴笠;独自垂钓,不怕冰雪侵袭。
【原文】《江雪》唐代:柳宗元3、坐观垂钓者,徒有羡鱼情。
【译者】挤看看泛舟之人多么悠闲自在,可是就可以空怀一片羡鱼之情。
【出处】《望洞庭湖赠张丞相》唐代:孟浩然4、湖上老人挤矶头,湖里桃花水却上涌。
《渔父》诗词原文及译文

《渔父》诗词原文及译文《渔父》诗词原文及译文《渔父》是南唐李煜创作的一组杂言古诗。
此词后主为情势所迫,沈潜避祸,隐遁世尘并写词表露自己的遁世之心,以释文献太子的疑嫉。
下面是小编整理的《渔父》诗词原文及译文的内容,一起来看看吧。
原文渔父五代李煜一棹春风一叶舟,一纶茧缕一轻钩。
花满渚,酒盈瓯,万顷波中得自由。
注释:⑴此词调名亦作《渔父词》,《历代诗余》中作《渔歌子》。
据宋阮阅《诗话总龟》载:“予尝于富商高氏家,观贤画《盘车水磨图》,及故大丞相文懿张公弟,有《春江钓叟图》,上有南唐李煜金索书《渔父词》二首。
其一曰:‘浪花有意千里雪,……’其二曰:‘一棹春风一叶舟,……’”。
另《古今诗话》中亦云:“张文懿家有《春江钓叟图》,上有李煜《渔父词》二首。
”又,《花草粹编》中此词有题作“题供奉卫贤《春江钓叟图》,并注云:“金索书,不知书名抑书法也。
”据夏承焘《唐宋词人年谱·南唐二主年谱》引陶谷《清异录》云:“后主善书,作颤笔樛曲之状,遒劲如寒松霜竹,谓之‘金错刀’。
”依王仲闻解,“金索书”即“金错刀书”,也就是李煜的书法。
⑵棹(zhào):摇船的工具。
短的叫楫,长的叫棹。
⑶纶:《五代名画补遗》中作“轮”。
纶,钓鱼用的粗丝线。
茧缕(lǚ):丝线,这里指渔弦。
茧,茧丝。
⑷渚(zhǔ):水中间的小块陆地。
⑸瓯(ōu):装酒的器具,即盅,一种平底深碗。
⑹顷:土地面积单位。
一百亩为一顷。
译文:在春风中我荡着一叶小舟,相伴我的呢只有一根蚕丝和一个鱼钩,眼望着长满鲜花的小洲,手举着斟满美酒的瓦瓯,在无边的波浪中我拥有了自由。
赏析《渔父·一棹春风一叶舟》是五代十国时期南唐后主李煜的词作。
这是《春江钓叟图》的题画词。
全词借景寓意,突出了渔父的独立自由,表达了作者追求闲适、向往自由、隐逸遁世的思想情趣。
从词意上看,此词耽于隐逸、格调不高,当是李煜前期意念消沉的.作品。
这首词短而不丽,工而不奢,四个“一”字连用而不避重复,是词人有意为之,不但不显重复,反而有一气呵成、悠然不断之感。
张志和《渔父》赏析_古诗大全

精心整理张志和《渔父》赏析_古诗大全《渔父》朝代:唐代作者:张志和原文:象:”绝妙好词多知音,《渔父》词一问世就引起了张志和同时代名作家的兴趣。
据《西吴记》载大书法家颜真卿、《茶经》作者陆羽以及诗人徐士衡、李成矩等和他“递相唱和”,写了一篇又一篇新的《渔父》词。
由于没有一首超过“西塞山前”,这些词都湮没无闻了,倒是张志和的词影响越来越大,以至在公元九世纪初几乎同时震动了中、日两国。
《新唐书?张志和传》说唐宪宗曾让人画出他的像,“求其歌不能致”。
《渔父》词在日本流传的盛况,范文澜同志曾将其作为中外文化交流的佳话载入史册。
他在《中国通史简编》第三编第七章中说:“唐人诗文通过各种途径,从长安流入亚洲诸国,对各国文学的发展起着重大的影响。
”又说中唐时期日本海空和尚“自长安回国后,着《文镜秘府论》六卷,依沈约四声八病说及唐人诗说,对唐诗的平仄对偶,作精细的研究。
《文镜秘府论》出,近体律诗始在日本流行。
长篇七言《渔鱼脍,国集》张词又作于何时呢?至于张词究竟好在何处?对后世的影响如何?等等,都是读者迫切想要了解的问题。
归总一句话,不知人论世,我们就无法深入了解《渔父》词。
张志和,原名龟龄,字子同,婺州金华人。
他的父亲精通《庄子》、《列子》两书,曾着书立说。
传说张志和的母亲梦见腹上长出一棵枫树才生了他。
浙江金华是一个富饶的地方,张志和的青少年时代是在盛唐后期度过的。
他为人聪明,又受到很好的文化教养,所以年纪不大就明经及第了。
不幸的是没有多少日子就发生了安史之乱。
肃宗即位后,他曾向皇帝献策,受到特别赏识,赐名张志和。
肃宗命他待诏翰林,接着又授予左金吾卫录事参军。
唐肃宗是个十分昏庸的皇帝,内里受制于张皇后,宦官李辅国专权,外有奸佞当道,他怎么能真正赏识人才呢。
《新唐书》说张志和后因事贬官南浦县(今四川万县)尉。
从京官贬到遥远的地方,惩罚是很重的,定是非,长期的渔歌而成的。
远离宦海以后,他的性格变得狂放不羁了,陆羽问他和谁交往。
《渔父》全词翻译赏析

《渔父》全词翻译赏析《渔父》全词翻译赏析《渔父》出自《楚辞》,东汉文学家王逸认为:“《渔父》者,屈原之所作也。
“下面是小编收集整理的《渔父》全词翻译赏析,希望大家喜欢。
《渔父》全词翻译赏析篇1浪花有意千重雪,桃李无言一队春。
[译文] 浪花仿佛是有意地欢迎我,卷起了千万重的飞雪。
桃花李花默默地站成了一队,让我感受到了春天。
[出自] 五代李煜《渔父》浪花有意千重雪,桃李无言一队春。
一壶酒,一竿纶,世上如侬有几人?注释:①此词调名亦作《渔父》,《历代诗余》中作《渔歌子》。
据宋阮阅《诗话总龟》载:“予尝于富商高氏家,观贤画《盘车水磨图》,及故大丞相文懿张公弟,有《春江钓叟图》,上有南唐李煜金索书《渔父词》二首。
其一曰:‘浪花有意千里雪,……’其二曰:‘一棹春风一叶舟,……’”。
②浪花:《词谱》、《花草粹编》中均作“阆(láng)苑”。
阆苑,传说中神仙居住的地方。
有意:有本作“有情”。
千重雪:《词谱》、《花草粹编》、《历代诗余》中均作“千里雪”。
千重,千层,层层叠叠。
③桃李:《历代诗余》、《全唐诗》、《诗话总龟》中均作“桃花”。
一队春:指桃李盛开,由近及远,好像队列有序一样排列着,言春色正浓,春意盎然。
④身:《南唐二主词汇笺》中作“轮”;《诗话总龟》中作“鳞”。
一竿身:一根钓竿。
⑤侬(nóng):指我,江南口语。
快活:《诗话总龟》中作“世上”。
⑥纶:《五代名画补遗》中作“轮”。
纶,钓鱼用的粗丝线。
句解:浪花有意千重雪,桃李无言一队春。
这两句诗写渔父所处的生活环境——船头浪花翻滚如白雪般一望千里;岸上桃林里的桃花,默默地竞相开放,点缀得春日美景如画,万紫千红。
“有意”、“无言”二词用得妙,使“千里雪”、“一队春”成为有意识的活动,给人以新鲜、动感,增强了感染力,读来韵味深长。
一壶酒,一竿纶,世上如侬有几人?①侬:江南一带称自己为“侬”。
②渔父:词牌名,此处亦实指。
这两句是说,渔父孤身一人,生活在船上端来一壶酒自斟自饮,只有一竿竹篙陪伴,还在自我安慰:世上像我这样乐哉优哉能有几人?俨然一幅图画,画面简洁、明朗、素描韵味很浓。
《赠渔父》鉴赏杜牧《赠渔父》译文就赏析

《赠渔父》鉴赏杜牧《赠渔父》译文就赏析《赠渔父》是由杜牧所创作的,这首诗诗意象明确,节奏舒缓,格调清幽,境界深远,是一首刻画江边隐士的佳作。
今天小编在这给大家整理了一些关于《赠渔父》的译文及鉴赏,我们一起来看看吧!《赠渔父》唐代:杜牧芦花深泽静垂纶,月夕烟朝几十春。
自说孤舟寒水畔,不曾逢著独醒人。
《赠渔父》译文在芦花丛中,深泽之滨,一位老者在静静地垂钓,这位垂钓的老人已经历了几十个春秋的烟朝月夕。
说自己在孤舟上、寒水畔、几十年来未遇到过屈原这样的独醒之人。
《赠渔父》注释纶(lún):钓丝。
月夕:月明之夜,即指夜晚。
烟朝:炊烟缭阳之早晨,即言早晨。
畔(pàn):旁边。
不曾逢著独醒人:战国时屈原被放逐,遇见渔父,渔父问他何以至此?屈原曰:“举世皆浊我独清,众人皆醉我独醒,是以见放。
”事见《楚辞·渔父》。
《赠渔父》创作背景自屈原《渔父》之后,化用渔父典故的诗作甚多。
杜牧也是化用渔夫典故,于是创作了这首诗。
《赠渔父》赏析这首诗为七言绝句,除“深”“逢”平仄不拘外,完全符合平起首句入韵格律。
因为“垂纶”即垂钓,所以这首诗描写的正足孤独的垂钓者。
钓者独处静谧之地,长潜烟雨之中,不与人世相通。
诗名《赠渔父》,自然要赞美渔父。
全诗通过环境描写,虚拟对话,刻画了与地无争的老者形象。
第一句的正面环境描写勾勒了山泽野趣,而第三句是其补充。
芦花盛开,一江皆白,蔚为壮观。
芦苇一般九月开花,北方降温,故称“寒水”。
杜牧另一首《泊秦淮》也曾写过“烟笼寒水夜笼纱,夜泊秦淮近酒家”。
三国魏刘桢《赠从弟》曾曰“岂无园中葵,懿此出深泽”。
“深泽”与“水畔”化用了战国屈原《渔父》的“游于江潭,行吟泽畔”。
本句中,风来苇曳,鱼去纶摇,而一个“静”字反衬出了渔父娴熟的技巧和沉稳的心态。
第二句由空间转换到了时间。
“月夕烟朝”是指晚上的月光和清晨的薄雾。
由于夜钓和雾钓时能见度较低,垂钓肯看不清鱼漂,所以此句暗示渔父技艺高超。
八月结束九月开始的诗句

八月结束九月开始的诗句八月结束九月开始的诗句如下:1、《暮江吟》唐代白居易一道残阳铺水中,半江瑟瑟半江红。
可怜九月初三夜,露似真珠月似弓。
译文:傍晚时分,快要落山的夕阳,柔和地铺在江水之上。
晚霞斜映下的江水看上去好似鲜红色的,而绿波却又在红色上面滚动。
九月初三这个夜晚多么可爱啊,岸边草茎树叶上的露珠像稀少的珍珠一样,而升起的一弯新月像一张精巧的弯弓。
2、《不第后赋菊》唐代黄巢待到秋来九月八,我花开后百花杀。
冲天香阵透长安,满城尽带黄金甲。
译文:等到秋天九月重阳节来临的时候,菊花盛开以后别的花就凋零了。
盛开的菊花璀璨夺目,阵阵香气弥漫长安,满城均沐浴在芳香的菊意中,遍地都是金黄如铠甲般的菊花。
3、《渔父》唐代张志和八月九月芦花飞,南溪老人重钓归。
秋山入帘翠滴滴,野艇倚槛云依依。
却把渔竿寻小径,闲梳鹤发对斜晖。
翻嫌四皓曾多事,出为储皇定是非。
译文:八九月芦花满天飞,南溪老人垂钓回来。
秋天的山从隐约映入眼帘,野艇靠着栏杆隐约可见。
拿着鱼竿寻找着小路,对着斜阳梳着白发。
反而是商山四皓多管闲事,为皇太子定夺是非正误。
4、《夜雨寄北》唐代李商隐君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。
何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。
译文:您问归期,归期实难说准。
巴山连夜暴雨,涨满秋池。
何时归去,共剪西窗烛花,当面诉说,巴山夜雨况味。
5、《长信秋词五首·其一》唐代王昌龄金井梧桐秋叶黄,珠帘不卷夜来霜。
熏笼玉枕无颜色,卧听南宫清漏长。
译文:金井边的梧桐秋叶渐黄,珠帘不卷可知夜里飞霜。
熏笼玉枕有如容颜憔悴,静卧愁听南宫漏声悠长。
6、《秋兴八首·其三》唐代杜甫千家山郭静朝晖,日日江楼坐翠微。
信宿渔人还泛泛,清秋燕子故飞飞。
匡衡抗疏功名薄,刘向传经心事违。
同学少年多不贱,五陵衣马自轻肥。
译文:千户人家的山城静对着朝晖,天天在江楼上面对山色翠微。
常来的渔翁在江里放船,清秋的燕子在上下纷飞。
学匡衡那样上疏直谏结果功名不就,像刘向那样授徒传经也事与愿违。
八月九月芦花飞,南溪老人重钓归的意思

八月九月芦花飞,南溪老人重钓归的意思“八月九月芦花飞,南溪老人重钓归”出自唐朝诗人张志和的作品《渔父》,其古诗全文如下:八月九月芦花飞,南溪老人重钓归。
秋山入帘翠滴滴,野艇倚槛云依依。
却把渔竿寻小径,闲梳鹤发对斜晖。
翻嫌四皓曾多事,出为储皇定是非。
【注释】①溪:同“溪”。
重钓:深水中钓鱼。
②槛:轩廊临水的栏干。
依依,隐约貌。
③鹤发:鹤的羽毛白色,喻老人白发。
斜晖:同“斜辉”,指傍晚西斜的阳光。
【翻译】八九月芦花满天飞,南溪老人垂钓回来。
秋天的山从隐约映入眼帘,野艇靠着栏杆隐约可见。
拿着鱼竿寻找着小路,对着斜阳梳着白发。
反而是商山四皓多管闲事,为皇太子定夺是非正误。
【赏析】张志和是中唐诗人,安史之乱后隐居山林,经常泛舟垂钓,不再理会政事。
这首《渔父》就是写他隐逸生活的代表作。
诗篇在两岸漫天飞舞的芦花中缓缓拉开帷幕,渲染出一派宁静优美安详的环境氛围。
“八月九月芦花飞,南溪老人重钓归”,秋高气爽,扁舟垂纶的的老渔父伴着夕阳的余晖划舟而归,晚风悠悠,芦花飘飘,溪水清清,波光粼粼。
“秋山入帘翠滴滴,野艇倚槛云依依”,临岸系舟,举目远望,翠色怡人,满山的青草绿树像洗染过一样,散发着浓浓的绿意。
白云翩翩然点染在秋日的蓝天上,映照着横在水面上的野艇,更增加了几分“行到水穷处,坐看云起时”的自然情趣,那是一种委运任化,悠然自得的生命意识。
诗人取景不惑,行云流水般的语言描绘出一幅秋溪摆钓图,字里行间飘荡着一种轻灵的气息。
作者采用由远至近的审美视角,秋山、野艇的仰视之间流淌着“脆滴滴”“云依依”的生命色彩,充彻着一种虚静的宇宙意识。
---来源网络整理,仅供参考。
《渔夫》古诗赏析

《渔夫》古诗赏析原文偶向芦花深处行,溪光山色晚来晴。
渔家开户相迎接,稚子争窥犬吠声。
雪鬓衰髯白布袍,笑携赪鲤换村醪。
殷勤留我宿溪上,钓艇归来明月高。
译文我向芦花深处走去,群山掩映着潺潺溪水,在夕阳中显出明艳的美景。
打鱼人家打开房门出来迎接我的到来,小孩子偷偷的看我,狗也在一旁叫个不停。
我的头发和胡须都已经花白,穿着一件白色的布袍,笑着提着一条红鲤鱼来换乡村里的酒喝。
渔人殷勤的留我住下,明月高照之下,打渔船也归来了。
赏析这首诗描写了一幅清新动人的水乡风俗画,它从一个侧面反映出渔家生活的恬静闲宜,令人陶醉。
前两句写诗人寻访:一个偶然的日子里,朝着芦花丛中行去,但见波光粼粼,山色青青,好一派晚晴秋色!着一“偶”字,可见并非常来,而是忽然发现这宜人之处,就更显其风光优美了。
用一“深”字,大有一种曲径通幽、诱人前往的情趣,其芦花飘飞、芦叶瑟瑟之景跃人眼帘。
“行”字令人浮想联翩,诗人也许是乘着一叶扁舟而来的吧,或是独自闲步信走?不管怎样,总是一路观赏、一路欢愉,雅情逸致溢于言表,从中亦可想见渔人生活之诱人。
后两句写渔家迎客:诗人的行踪,惊动了渔村里的狗,它叫了起来。
于是村舍里的'大人急忙打开门户,迎接远来的客人,孩子们也争先恐后地看个究竟。
诗人先写“开户”,再言“犬吠”,足见渔家迎客速度之敏捷,感情之殷切,而且“犬吠声”起,于水乡宁静的氛围中,又增添了浓郁的生活气息。
“争窥”二字,活脱脱地勾勒出孩子们的形象,其机灵活泼、逗人喜爱的神情漾然纸面。
这首诗,取材平易,只是渔家寻常事,但写得真切自然,情酣意浓,不做作,无斧凿,使人觉得纯朴的民风迎面吹来,好舒畅好舒畅!。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
古诗渔父·八月九月芦花飞翻译赏析
《渔父·八月九月芦花飞》作者为唐朝文学家张志和。
其古诗全文如下:
八月九月芦花飞,南溪老人重钓归。
秋山入帘翠滴滴,野艇倚槛云依依。
却把渔竿寻小径,闲梳鹤发对斜晖。
翻嫌四皓曾多事,出为储皇定是非。
【前言】
《渔父》是唐代诗人张志和所作的七言律诗。
是诗人《渔父歌》五首的姊妹篇,作者以“南溪老人”来比喻自己,通过写渔父的悠闲垂钓的生活,来暗喻作者自己此时的闲隐生活。
此诗表达出作者淡泊、澄洁的高远情志。
【注释】
①溪:同“溪”。
重钓:深水中钓鱼。
②槛:轩廊临水的栏干。
依依,隐约貌。
③鹤发:鹤的羽毛白色,喻老人白发。
斜晖:同“斜辉”,指傍晚西斜的阳光。
④翻:反而。
四皓:秦末东园公、甪里先生、绮里季、夏黄公,隐于商山,年皆八十余,时称“商山四皓”。
传说汉高祖敦聘不至,吕氏用张良策,令太子卑词安车,捐此四人与游,因而使高祖认为太子羽翼已成,清除了改立太子的意图。
⑤储皇:即储君皇太子。
《晋书·成都王颖传》:“皇太子,国之储君。
”
【翻译】
八九月芦花满天飞,南溪老人垂钓回来。
秋天的山从隐约映入眼帘,野艇靠着栏杆隐约可见。
拿着鱼竿寻找着小路,对着斜阳梳着白发。
反而是商山四皓多管闲事,为皇太子定夺是非正误。
【赏析】
张志和是中唐诗人,安史之乱后隐居山林,经常泛舟垂钓,不再理会政事。
这首《渔父》就是写他隐逸生活的代表作。
诗篇在两岸漫天飞舞的芦花中缓缓拉开帷幕,渲染出一派宁静优美安详的环境氛围。
“八月九月芦花飞,南溪老人重钓归”,秋高气爽,扁舟垂纶的的老渔父伴着夕阳的余晖划舟而归,晚风悠悠,芦花飘飘,溪水清清,波光粼粼。
“秋山入帘翠滴滴,野艇倚槛云依依”,临岸系舟,举目远望,翠色怡人,满山的青草绿树像洗染过一样,散发着浓浓的绿意。
白云翩翩然点染在秋日的蓝天上,映照着横在水面上的野艇,更增加了几分“行到水穷处,坐看云起时”的自然情趣,那是一种委运任化,悠然自得的生命意识。
诗人取景不惑,行云流水般的语言描绘出一幅秋溪摆钓图,字里行间飘荡着一种轻灵的气息。
作者采用由远至近的审美视角,秋山、野艇的仰视之间流淌着“脆滴滴”“云依依”的生命色彩,充彻着一种虚静的宇宙意识。
“却把渔竿寻小径,闲梳鹤发对斜晖”,景物的转换深处是归家
路途的缓缓延伸,弯弯曲曲的小径,踏着秋日的余晖,手把钓竿的老渔父正在悠闲地拢梳着那满头稀疏的白发,路在脚下徐徐延伸。
老人脸上微微的笑意,那是洗尽尘滓,超然世外的满足感,诗人运用绘画的艺术手法OrG/b/875htm,描绘出包孕性的瞬间。
“闲梳鹤发对斜晖”,完美地传递出老渔父自在悠闲的心理状态。
“小径”颇有象征意味,不妨看作是一条自然出世的桃源路。
前六句诗,闲静清美,全然洗净人间铅华。
此景此情,诗人禁不住深深感慨:“翻嫌四皓曾多事,出为储皇定是非。
”诗人认为四皓未绝尘俗,舍却隐居生活的安逸,卷入宫廷废立的纷争,不免多管闲事。
此处议论,运用典故,顺景延情,文理自然,意到笔随,并将作者的人生观鲜明的表达出来。
李德裕称张志和“隐而名彰,显而无事,不穷不达,其严光之比”(《玄真子渔歌记》)。
《渔父》的尾联正是他人生观最恰当的注解。
“古来闲着,多隐于渔”(刘克庄《木兰花慢·渔夫词》),张志和从个体生命的体验出发,塑造了林泉高致的“渔父”形象,并运用富有感受力的艺术心灵捕捉贴切的审美意识:芦花、秋山、白云、野艇、斜晖……无不流淌着诗人对高蹈超逸的隐居生活的热爱之情。
理想化,审美化的隐逸生活暗含着一种对自我人生价值的潜在肯定,以及对时代隐隐的不满、失望之情。
孔子曰:“道不行,乘桴浮于海。
”落寞的中唐时代赋予了性好道学的张志和更多出世的生命情怀,促使他吟唱出了一曲曲美丽的“渔夫”之歌。
---来源网络整理,仅供参考。