农业工程学报英文摘要最新要求

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

《农业工程学报》加强论文英文信息的相关要求

通过国内各大数据库,本刊数据已连接到众多国际数据库平台,且被EI等国际知名数据库收录,国际展示度不断加大,作者与编辑部经常收到国外读者来信索要详尽的论文英文内容。为进一步提升本刊的国际展示度和影响力,促使本刊数据被更多的国际知名检索机构收录,更好地传播作者的研究成果并增强对英文读者的服务能力,现拟加强论文英文信息,对于新投稿件,要求作者撰写详细的英文摘要并对图表中的有关列项用英文翻译。具体要求如下:

1)撰写英文摘要时,要避免过于笼统的一般论述。要尽量具体地阐述研究方法、过程、结果和结论,给读者提供清晰的思路,使英文摘要的论述言之有物、有根有据,使读者对论文的研究工作有一个清晰、全面的认识,也可在英文摘要中简要概括论文的研究背景。明确论文成果的贡献,突出研究的创新、独到之处。

2)英文摘要不宜由中文摘要直接翻译。中文摘要要求简洁明了,英文摘要需比中文摘要撰写的更加详细,能够单独地向英文读者提供更加具体的论文信息,特别是有关方法和结果的部分,英文摘要字数原则上应不少于500个单词。

3)研究方法指作者的主要研究过程及采用的技术手段或方法,包括原理、理论、条件、对象、材料、工艺、结构、手段、设备、仪器仪表或软硬件设计等。作者应尽可能详尽地描述具体过程、变化规律、有效措施等,对新技术手段应清楚描述其基本原理、应用范围及所达到的精度和误差等。

4)研究结果是摘要最重要的部分。结果部分应富有信息性,可以是试验所获得的试验数据、试验结果分析及研究所得到的关系式,也可以是理论性成果,还可以是所关注的相关关系、观察到的主要现象与结果,以及设计与测试中得到的效果和性能等。

5)图表题名(包括子图名称)应简短确切,且含中英文对照。另外,表头、图中坐标名称、图例名称、以及表注和图注等内容均应有中英文对照。中英文内容要求一致,且英文翻译必须准确。

6)英文摘要的撰写与图表中的英文翻译务求准确无误,可由海外专家或英文基础好的同行国内专家对论文中的英文信息把关、润色。

本要求自公布之日起实施。

《农业工程学报》编辑部

2012.9.3

相关文档
最新文档