中英文 市场开发合作协议

合集下载

英文版中外合作经营合同范本6篇

英文版中外合作经营合同范本6篇

英文版中外合作经营合同范本6篇篇1CONTRACT OF COOPERATION FOR BUSINESS OPERATION BETWEEN CHINESE AND FOREIGN PARTIES合同编号:_____________甲方(中方):________________________乙方(外方):________________________一、合同目的和合作方式二、合作期限The term of this cooperation shall be from the date of signing this Contract until the date of expiration as specified in the Articles of Association of the joint venture company,with a duration of _______ (年数)years.三、投资与股权分配Party A shall contribute _______ (货币及金额)as cash investment,while Party B shall contribute _______ (货币及金额). The equity distribution shall be in accordance with the actual investment ratio,with Party A holding ___% equity and Party B holding ___% equity in the joint venture company.四、业务范围和利润分配The business scope of the joint venture company shall include but not be limited to the research,development,production,sales,and marketing of products related to the aforementioned industry field. The profit distribution shall be based on the actual equity distribution and determined by the Board of Directors in accordance with the Company’s Articles of Association and relevant laws and regulations.五、管理结构The management structure of the joint venture company shall be established in accordance with Chinese laws and regulations. The Board of Directors shall be comprised of representatives from both parties,with equal representationand decision-making power. The General Manager shall be appointed by Party B,subject to approval by the Board of Directors.六、技术转让与保密义务Party B shall transfer necessary technology to the joint venture company for the operation of the business. Both parties shall undertake confidentiality obligations towards any confidential business information that they may learn during their collaboration. Any disclosure of confidential information shall be subject to mutual consent or as required by law.七、风险承担与违约处理Both parties shall bear risks associated with the operation of the business equally. If any party fails to perform its obligations under this Contract or breaches any provision,thenon-breaching party shall be entitled to claim compensation for any losses incurred. If such breach is material and cannot be rectified,the non-breaching party may terminate this Contract and claim compensation for any losses.八、争议解决与法律适用Any disputes arising from or in connection with this Contract shall be settled through friendly negotiation between both parties. If negotiation fails,such disputes shall be submitted to China International Economic and Trade Arbitration Commission for arbitration which shall be conducted in accordance with its arbitration rules in effect at that time. The place of arbitration shall be _______ (仲裁地点). This Contract shall be governed by laws of China.九、合同的变更与终止Contract modification or termination must be agreed upon by both parties and documented in writing. Any modification shall be subject to approval by relevant authorities as required by Chinese laws and regulations. Upon expiration or termination of this Contract,all assets and liabilities of the joint venture company shall be disposed in accordance with its Articles of Association and relevant laws and regulations.篇2CONTRACT OF COOPERATION FOR BUSINESS OPERATION BETWEEN CHINESE AND FOREIGN PARTIES本合同由以下双方签订:Party A: [甲方名称](以下简称甲方)Party B: [乙方名称](以下简称乙方)一、前言:甲乙双方本着平等互利的原则,通过友好协商,决定共同合作经营XX项目。

合作协议英文范本6篇

合作协议英文范本6篇

合作协议英文范本6篇篇1合作协议Agreement of Cooperation本协议由以下双方于XXXX年XX月XX日在____________(地点)共同签署:This Agreement is made and signed on ________ (Date) at________ (Location) by and between the following parties:甲方:(以下简称“甲方”)Party A (hereinafter referred to as "Party A")乙方:(以下简称“乙方”)Party B (hereinafter referred to as "Party B")鉴于双方共同意愿和互惠互利的原则,经友好协商,就以下事项达成如下协议:In view of the mutual willingness and the principle of mutual benefit, both parties, through friendly consultation, have reached the following agreement on the matters listed below:一、合作宗旨与目的Cooperation Purpose and Objective双方本着互惠互利、长期稳定的合作原则,共同推进____________(项目名称)的合作与发展。

共同探索____________(行业领域)的创新与进步。

二、合作范围及内容Scope and Content of Cooperation双方的合作包括但不限于以下内容:____________(具体合作事项)。

此外,双方可根据市场变化或第三方机会共同协商拓展其他合作领域。

三、合作模式Cooperation Mode双方采取____________(合作模式,如:合资、联合研发、市场营销合作等)的方式进行合作。

中英文合作协议

中英文合作协议

中英文合作协议一、协议目的本合作协议旨在规范中英文合作双方之间的合作关系,明确双方的权利和义务,共同推动中英两国间的合作项目的顺利进行。

二、合作内容1.合作双方将共同就以下项目展开合作:–翻译服务:合作双方将共同进行中英文的互译工作,包括文件、文档、网站、视频字幕等。

–文化交流:合作双方将组织文化活动,促进中英两国间的文化交流和理解。

–商务合作:合作双方将推进两国企业间的商务合作项目,促进贸易和经济发展。

2.合作期限:本次合作协议有效期为三年,自双方签字之日起开始生效。

三、各方责任和权利1.中方责任和权利:–提供优质的中文翻译服务,确保翻译准确性和语义一致性。

–组织文化活动,发扬中华文化,促进中英两国间的文化交流。

–提供必要的支持和协助,推进商务合作项目的进展。

2.英方责任和权利:–提供专业的英文翻译服务,确保翻译质量达到国际标准。

–活跃在英国的文化圈子,推动文化交流项目的顺利进行。

–积极寻找商务合作机会,促进两国企业间的商务交流。

四、合作方式和机制1.合作双方将通过电子邮件、在线会议等方式进行沟通和协调。

2.双方将定期进行工作进展汇报,确保项目按计划进行。

3.如有争议,双方将通过友好协商解决,如协商不成,可通过法律途径解决。

五、保密条款1.合作双方在合作过程中可能接触到对方的商业机密和敏感信息,双方承诺在合作期间和协议终止后继续保守秘密。

2.未经对方书面同意,任何一方不得向第三方披露另一方的商业机密和敏感信息。

六、协议变更和解除1.本协议如需进行任何变更,应经双方书面同意,并以补充协议形式进行。

2.若双方发生争议无法解决,或者一方严重违反协议相关内容,另一方有权解除本合作协议。

七、协议生效本合作协议经中英双方代表签字确认后生效。

协议一式两份,中英文版本各一份,具有同等法律效力。

中方签字:__________________ 日期:______________英方签字:__________________ 日期:______________注:本文档为中英文合作协议草案,其具体细节仍需双方进一步商议和确认。

双语的协议书范本5篇

双语的协议书范本5篇

双语的协议书范本5篇篇1甲方(组织或个人):____________________乙方(组织或个人):____________________鉴于甲乙双方有共同意愿,就双方合作事宜达成如下协议,以明确双方的权利和义务,共同遵守执行。

本协议同时采用中文和英文双语形式,具有同等法律效力。

一、协议目的双方本着互惠互利、共同发展的原则,通过合作实现资源共享、优势互补,共同促进双方业务的发展和进步。

二、合作事项双方就以下事项进行合作:______________________________________________________。

(具体合作事项可以根据实际情况进行增减和细化)三、双方责任与义务1. 甲方责任与义务:(1)按照协议约定的方式提供必要的信息和资源支持;(2)确保合作项目的顺利进行,并及时解决合作过程中出现的问题;(3)按照协议约定支付相关费用。

2. 乙方责任与义务:(1)按照协议约定的方式完成合作项目,并保证项目质量;(2)及时向甲方反馈合作进展情况;(3)确保合作项目的保密性,不得泄露甲方商业秘密。

四、费用支付与结算方式1. 甲方需支付乙方的费用为:________元。

具体支付方式和时间如下:________。

(这里可以详细描述支付方式、时间、金额等细节)2. 乙方应在收到款项后,按照协议约定的方式向甲方提供相应的发票或收据。

1. 双方应严格保守合作过程中的商业秘密,不得将对方提供的资料和信息泄露给第三方。

2. 未经对方同意,任何一方不得擅自使用、披露或公开对方的商业秘密。

六、违约责任1. 若因一方违约导致本协议无法继续履行,守约方有权要求违约方承担违约责任,并赔偿由此造成的损失。

2. 若因不可抗力因素导致本协议无法履行,双方应及时沟通,共同协商解决。

七、争议解决若双方在协议履行过程中发生争议,应首先友好协商解决;协商不成的,任何一方均有权向有管辖权的人民法院提起诉讼。

本协议的签订、履行、解释及争议解决均适用中华人民共和国法律。

英文合作协议6篇

英文合作协议6篇

英文合作协议6篇篇1Cooperation AgreementThis Cooperation Agreement (the "Agreement") is made and entered into on [Date] by and between [Company Name 1], a [legal status] registered in [Country/State/Province], with its principal place of business located at [Address 1] (hereinafter referred to as "Company A"), and [Company Name 2], a [legal status] registered in [Country/State/Province], with its principal place of business located at [Address 2] (hereinafter referred to as "Company B").1. RECITALSThe parties, desiring to establish a cooperative relationship in the field of [specify the field or industry, e.g., technology, marketing, etc.], have agreed to enter into this Agreement to set out the terms and conditions of their cooperation.2. PURPOSE OF COOPERATIONThe purpose of this Agreement is to establish a long-term cooperative relationship between the parties for the purpose of [describe the specific purpose of cooperation, e.g., joint development of products, co-marketing, etc.].3. SCOPE OF COOPERATION3.1 The parties shall cooperate in the following areas: [specify the areas of cooperation, e.g., research, product development, distribution, marketing, etc.].3.2 The specific projects and activities under this Agreement may be further detailed in subsequent agreements or plans of action.4. COOPERATION MECHANISM4.1 The parties shall establish a joint working group to oversee and manage the cooperation activities under this Agreement.4.2 The joint working group shall meet regularly to review the progress of cooperation, discuss issues and challenges, and make necessary adjustments to the cooperation plan.5. INTELLECTUAL PROPERTY5.1 Any intellectual property developed or generated during the course of this cooperation shall be owned jointly by both parties unless otherwise agreed in writing.5.2 Each party shall be responsible for protecting the other party's intellectual property rights and shall not disclose or use any confidential information without the other party's consent.6. DATA CONFIDENTIALITY AND PRIVACY6.1 All data shared between the parties during the course of this cooperation shall be kept confidential and shall not be disclosed to any third party without the prior written consent of the other party.6.2 The parties shall ensure that any personal data processed or shared during the cooperation comply with applicable data protection laws and regulations.7. FINANCIAL AND BUSINESS TERMS7.1 The financial arrangements and business terms of this cooperation shall be agreed upon by both parties and documented in a separate agreement or agreement-附件.7.2 Any changes to the financial arrangements or business terms shall be made with the consent of both parties in writing.8. TERM AND TERMINATION8.1 This Agreement shall be effective from the date of signing and shall continue for a period of [specify the duration].8.2 Either party may terminate this Agreement by giving written notice to the other party if there is a breach of any term of this Agreement that remains unrectified after receipt of a notice to rectify such breach.9. MISCELLANEOUS9.1 This Agreement constitutes the entire understanding and agreement between the parties relating to the subject matter hereof and supercedes all prior agreements, understandings, negotiations, and discussions, whether oral or written.9.2 This Agreement may not be modified except by a written agreement signed by both parties.9.3 This Agreement is made and shall be construed in accordance with the laws of [specify applicable jurisdiction]. Any dispute arising out of or in connection with this Agreement shall be resolved through friendly negotiations or in accordance with the laws of [specify applicable jurisdiction].In witness whereof, the parties have executed this Agreement in [City] on the date specified above.Company A:Name: _________________________Title: _________________________Date: _________________________Company B:Name: _________________________Title: _________________________Date: _________________________(To be signed on letterhead paper of both companies) 签字并加盖公章,以证明双方认可本协议。

合作协议中英文范本5篇

合作协议中英文范本5篇

合作协议中英文范本5篇第1篇示例:Cooperation Agreement 合作协议This Cooperation Agreement ("Agreement") is entered into as of [Date], by and between [Party A], with its principal place of business at [Address], and [Party B], with its principal place of business at [Address].本合作协议(“本协议”)由[Party A]与[Party B] 于[date]签订,[Party A]的主要营业地点位于[Address],[Party B]的主要营业地点位于[Address]。

WHEREAS, both parties wish to establish a cooperative relationship to [describe purpose of cooperation];鉴于,双方希望建立合作关系,以[描述合作目的];现在,鉴于本合同中包含的相互承诺,双方按照以下约定达成协议:甲方和乙方同意就[描述本协议涵盖的具体项目或活动]展开合作。

双方将共同努力实现本协议中规定的目标。

2. Responsibilities of Parties 双方责任甲方责任:i. [列出甲方的具体责任];本协议自上述首次签署日期起生效,并将持续完全有效,直至[终止日期],除非双方达成一致同意或一方书面通知终止为止。

4. Confidentiality 保密条款在本协议期间及之后[number]年的一段时间内,双方同意保密任何由另一方提供、被指定为机密的信息、数据或材料。

未经披露方同意,不得向任何第三方披露此类机密信息。

5. Termination 终止在一方发生本协议的重大违约时,另一方可以提前[number]天书面通知终止本协议。

中英文项目合作协议书范本7篇

中英文项目合作协议书范本7篇

中英文项目合作协议书范本7篇篇1本协议于XXXX年XX月XX日在_______(地点)由以下双方签署:甲方:__________ (以下简称甲方)地址:______________________________________联系方式:电话_______ ,邮箱_______ 。

法定代表人:_______ ,职务:_______ 。

乙方:__________ (以下简称乙方)地址:______________________________________联系方式:电话_______ ,邮箱_______ 。

法定代表人:_______ ,职务:_______ 。

鉴于甲乙双方共同致力于_______项目的合作,在公平、平等、互利的基础上,经充分协商,达成如下协议条款,以兹信守。

一、合作事项及内容双方就_______项目的合作达成共识,具体工作内容包括但不限于以下几个方面:______。

(详细列明项目内容、目标、范围等)二、合作模式与期限1. 合作模式:双方共同投入资源,分工协作,共同推进项目的进展。

2. 合作期限:自本协议签署之日起至项目完成止,项目完成的标准为______。

(明确项目完成的标准或时间等)三、资金与资源分配1. 双方根据项目的实际需要投入相应资金和资源,具体数额和投入方式由双方另行商定并签订补充协议确定。

2. 资金投入计划:(明确投入资金的金额、时间、方式等)。

3. 资源分配:(包括人员、设备、技术等的分配)。

四、职责与义务1. 甲方职责与义务:(详细描述甲方的权利与义务)。

2. 乙方职责与义务:(详细描述乙方的权利与义务)。

五、知识产权与保密条款1. 本项目所产生的一切知识产权归双方共同拥有,另有约定的除外。

2. 双方应对涉及本项目的商业机密、技术秘密等信息予以保密。

未经对方许可,不得向第三方泄露。

六、利润分享与风险承担本项目所产生的利润或亏损按照双方实际投入资源比例进行分享或承担,具体比例由双方另行协商确定。

中英文市场开发合作协议

中英文市场开发合作协议

中英文市场开发合作协议 The document was prepared on January 2, 2021市场开发合作协议Market Development Agreement 甲方:XXXX TECHNOLOGIES HK LIMITED(以下简称甲方)Party A: Xxxx Technologies (Hereinafter referred to as Party A)乙方:XXXX Technologies(以下简称乙方)Party A: XXXX Technologies (Hereinafter referred to as Party B)为了发挥甲乙双方各自的优势,本着“互利双赢”的精神及公平公正的原则,经双方友好协商,就共同合作、开发印度市场达成以下协议:In order to give full play to the respective advantages of Party A and Party B, in the spirit of “mutual benefit and win-win” and the principle of fairness and fairness, through friendly negotiations between both parties, the following agreement was reached on joint cooperation and development of the Indian market:一、协议主体Agreement经甲方授权,乙方可用甲方市场拓展部的名义,在不违反国家相关法律法规的前提下,联系开发印度市场。

With the authorization of Party A, Party B can use the name of the Market Development Department of Party A without prejudice to the relevant national laws and regulations to develop the Indian market.二、业务范围Business Scope1、展会 Exhibition2、杂志 Magazine3、社交媒体 Social Media三、甲方责任Party A responsibility1、向乙方提供公司形象宣传、产品介绍及价格表等相关资料。

中英文项目合作协议书范本

中英文项目合作协议书范本

中英文项目合作协议书范本本协议由以下双方签订:甲方:[甲方公司名称]乙方:[乙方公司名称]鉴于甲乙双方均有意就共同开展某一项目进行合作,本着平等互利、合作共赢的原则,经友好协商,达成如下协议条款:一、合作事项甲乙双方同意就[具体项目名称]进行合作。

合作的具体内容包括但不限于以下几个方面:[列举合作内容]。

二、合作模式双方采用联合开发、资源共享等模式进行合作,共同投入人力、物力等资源,共同完成此项目。

在项目进行过程中,双方将设立项目组,建立定期沟通机制,共同推进项目进度。

三、合作期限本协议的生效日期为____年__月__日,合作期限为三年。

期满后,经双方协商一致,可续签协议。

四、资金与投入1. 甲乙双方按照约定的比例共同出资,确保项目的顺利进行。

2. 双方出资的具体数额、方式和时间等细节问题,由双方另行签署补充协议确定。

五、知识产权1. 双方共同拥有本项目产生的所有知识产权。

2. 任何一方在使用或转让由此项目产生的知识产权时,应征得另一方的同意。

六、保密条款1. 双方应对涉及合作的商业信息和技术秘密予以保密。

2. 未经对方同意,任何一方不得向第三方泄露合作相关信息。

七、利益分配项目完成后,双方按照约定的比例分配利润。

具体分配比例和方式由双方另行协商确定。

八、风险承担合作期间,因合作产生的风险由双方按约定比例承担。

任何一方因不可抗力因素导致的风险损失,另一方不予承担。

九、争议解决如双方在合作过程中发生争议,应首先通过友好协商解决;协商不成的,任何一方均有权向合同签订地的人民法院提起诉讼。

十、其他条款本协议一式两份,甲乙双方各执一份。

本协议自双方代表签字盖章之日起生效。

未尽事宜,可另行签订补充协议。

补充协议与本协议具有同等法律效力。

甲方(盖章):_________________________ 乙方(盖章):_________________________日期:____年___月___日(以下部分为英文部分)。

中英文合作协议书范本

中英文合作协议书范本

合作协议书甲方:____________乙方:____________鉴于甲方和乙方均认同合作的重要性,为了共同发展和实现互利共赢,经双方友好协商,特订立本合作协议。

一、合作目标1. 甲方和乙方愿共同致力于____________领域的合作,以实现双方在该领域的优势互补、共同发展。

2. 双方希望通过本合作协议的签订,进一步拓展合作空间,提高合作水平,实现互利共赢。

二、合作内容1. 甲方同意向乙方提供____________技术支持,包括但不限于技术培训、技术咨询和技术服务。

2. 乙方同意按照甲方的技术标准和要求,进行相关产品的生产、销售和推广。

3. 双方同意共同开展市场调研,以了解市场需求和竞争态势,并据此调整和优化合作策略。

4. 双方同意共同承担合作项目的风险和责任,并按照约定比例分享合作项目的收益。

三、合作期限本合作协议自双方签字之日起生效,有效期为____________年。

合作期满后,如双方同意续约,应签订书面续约协议。

四、合作费用1. 双方应按照约定比例承担合作项目的费用。

具体费用分担比例由双方另行商定。

2. 双方应按照约定时间节点支付相关费用,以确保合作项目的顺利进行。

五、保密条款1. 双方应对在合作过程中获取的对方商业秘密、技术秘密和个人信息等予以严格保密。

2. 保密期限自本合作协议生效之日起算,至合作期限届满之日止。

六、违约责任1. 双方应严格按照本合作协议的约定履行各自的权利和义务。

2. 如一方违反本合作协议,另一方有权要求违约方承担违约责任,包括但不限于赔偿损失、支付违约金等。

七、争议解决1. 双方在履行本合作协议过程中发生的争议,应首先通过友好协商解决。

2. 如协商无果,任何一方均有权向合作项目所在地有管辖权的人民法院提起诉讼。

八、其他条款1. 本合作协议一式两份,甲乙双方各执一份。

2. 本合作协议未尽事宜,双方可签订补充协议,补充协议与本合作协议具有同等法律效力。

3. 本合作协议自双方签字盖章之日起生效。

2025年中英文项目合作协议书

2025年中英文项目合作协议书

中英文项目合作协议书1. 合作背景为了促进中英两国之间经济、文化和技术的交流与合作,经双方协商并在互惠互利的基础上达成一致,特此签定本协议。

2. 合作内容1.双方共同合作开发具有国际市场潜力的项目。

2.双方根据各自的优势和需要,互相提供支持,包括技术支持、市场拓展、人才培训等。

3.双方在项目开发中,应及时沟通、协调、完善,确保项目按时完成。

4.双方在开发过程中,应遵守相关法律法规,保护知识产权。

3. 合作方式1.双方成立合资企业,在中英两国分别注册。

2.双方各自投资占股,中方和英方的控股比例分别为60%和40%。

3.公司董事会成员由双方共同确定,中英双方各派代表参加董事会会议,董事长由中方提名,英方作为副董事长。

4.公司总经理由中方提名,英方提供协助,并根据实际情况确定薪酬,中方和英方各派遣一名高管参加公司领导班子。

5.公司核算货币采用人民币和英镑,税负由中英双方各自承担。

6.双方承担项目资金比例按照股权比例确定,公司运营中所需资金通过双方融资,利润按比例分到各自账户。

4. 合作期限合资企业合作期限为10年,期满后再根据实际情况再行商议。

在合作期限内,如需要提前解除合同,必须提前3个月通知另一方。

5. 保密条款1.双方就本协议的内容和合作过程中所知晓的对方的商业、技术、财务和管理方面的机密信息,双方应予以保密。

2.保密期限为本协议有效期内及终止后五年。

6. 知识产权1.双方负有共同保护知识产权的责任,并同意不做出任何有损于对方的行为。

2.双方开发的软件、技术、文档和图表等所有知识产权应归合资企业所有,由合资企业申请专利和商标。

7. 争议解决因本协议引起的或与本协议有关的任何争议,应通过友好协商解决。

若协商不成,应提交北京仲裁委员会仲裁。

8. 适用法律和管辖本协议适用中华人民共和国和英国英格兰和威尔士法律。

双方在履行协议过程中产生的争议,仅适用英国英格兰和威尔士的管辖。

9. 协议生效本协议经双方签字(或盖章)后生效,两份具有同等效力。

商务机构中英文合作协议书

商务机构中英文合作协议书

合作协议书甲方:____________(英文名:____________)乙方:____________(英文名:____________)鉴于甲方和乙方愿意在平等、自愿、公平、诚实信用的原则基础上,发挥各自优势,共同开展业务合作,经甲乙双方友好协商,达成如下合作协议:一、合作内容1.1 甲方愿意向乙方提供产品(或服务)____________,乙方愿意接受并支付相应的价款。

1.2 甲方应保证其提供的产品(或服务)符合我国及乙方的法律法规、行业标准及质量要求。

1.3 乙方应按照约定时间、数量、质量要求接受甲方的产品(或服务)。

1.4 乙方应在收到甲方产品(或服务)后,按照约定时间支付相应的价款。

二、合作期限2.1 本合作协议自双方签字(或盖章)之日起生效,有效期为____________年,自____________年__月__日至____________年__月__日。

2.2 如双方同意续约,应在前一期合作期满前____________个月协商达成一致,并签订书面续约协议。

三、合作地域3.1 双方的合作地域为中华人民共和国____________省(自治区、直辖市)。

3.2 如双方同意在其他地域开展合作,应签订书面补充协议,并明确约定合作地域。

四、合作权益4.1 双方应共同维护合作权益,未经对方书面同意,不得将合作事项转让给第三方。

4.2 双方应保守合作过程中的商业秘密,未经对方书面同意,不得向第三方披露。

4.3 双方在合作过程中所获得的知识产权,应按照法律法规、双方约定以及行业惯例分配。

五、违约责任5.1 双方应严格履行本合作协议,如一方违约,应承担违约责任,向守约方支付违约金,并赔偿因此给对方造成的损失。

5.2 双方应按照约定时间、数量、质量要求履行合同义务,如一方未按约定履行,应承担相应的违约责任。

六、争议解决6.1 双方在履行本合作协议过程中发生的争议,应首先通过友好协商解决;协商不成的,可以向有管辖权的人民法院起诉。

中英文 市场开发合作协议

中英文 市场开发合作协议

市场开发合作协议Market Development Agreement甲方:XXXX TECHNOLOGIES HK LIMITED(以下简称甲方)Party A: Xxxx Technologies (Hereinafter referred to as Party A)乙方:XXXX Technologies(以下简称乙方)Party A: XXXX Technologies (Hereinafter referred to as Party B)为了发挥甲乙双方各自的优势,本着“互利双赢”的精神及公平公正的原则,经双方友好协商,就共同合作、开发印度市场达成以下协议:In order to give full play to the respective advantages of Party A and Party B, in the spirit of “mutual benefit and win-win” and the principle of fairness and fairness, through friendly negotiations between both parties, the following agreement was reached on joint cooperation and development of the Indian market:一、协议主体Agreement经甲方授权,乙方可用甲方市场拓展部的名义,在不违反国家相关法律法规的前提下,联系开发印度市场。

With the authorization of Party A, Party B can use the name of the Market Development Department of Party A without prejudice to the relevant national laws and regulations to develop the Indian market.二、业务范围Business Scope1、展会 Exhibition2、杂志 Magazine3、社交媒体 Social Media三、甲方责任Party A responsibility1、向乙方提供公司形象宣传、产品介绍及价格表等相关资料。

英文版中外合作经营合同范本6篇

英文版中外合作经营合同范本6篇

英文版中外合作经营合同范本6篇篇1Cooperative Operation ContractThis Cooperative Operation Contract (hereinafter referred to as the "Contract") is entered into by and between [foreign company name], a foreign company registered in [country], and [Chinese company name], a company registered in [country], on [date].1. PurposeThe purpose of this Contract is to establish a partnership between the two parties for the purpose of cooperative operation in [industry sector]. The parties agree to cooperate in the development, production, marketing, and distribution of [product/service].2. Scope of Cooperation2.1 The parties agree to jointly develop newproducts/services in the [industry sector] sector.2.2 The parties agree to share resources, technologies, and expertise to improve the quality and efficiency of their operations.2.3 The parties agree to jointly market and distribute products/services in both the local and international markets.2.4 The parties agree to cooperate in the management of their operations to ensure compliance with all relevant laws and regulations.3. Responsibilities of Parties3.1 [Foreign company name] shall be responsible for providing the necessary technologies, expertise, and resources for the development, production, and marketing ofproducts/services.3.2 [Chinese company name] shall be responsible for providing the necessary facilities, labor, and market channels for the successful operation of the partnership.3.3 Both parties agree to cooperate in the management and decision-making process of the partnership to ensure its success.4. Financial Arrangements4.1 The parties agree to share the profits and losses of the partnership in proportion to their respective contributions.4.2 All costs and expenses incurred in the operation of the partnership shall be shared equally between the parties.4.3 Any additional capital required for the operation of the partnership shall be contributed by the parties in proportion to their respective contributions.5. Term and Termination5.1 This Contract shall come into effect on the date of signing and shall remain in force for a period of [duration].5.2 Either party may terminate this Contract by giving [notice period] written notice to the other party.5.3 In the event of termination, the parties agree to cooperate in winding up the affairs of the partnership in an orderly manner.6. Confidentiality6.1 The parties agree to keep all information regarding the partnership confidential and not to disclose it to any third party without the consent of the other party.6.2 The parties agree to take all necessary steps to protect the intellectual property rights of the partnership.7. Dispute ResolutionThe parties agree to resolve any disputes arising out of this Contract through amicable negotiations. In the event that the parties are unable to reach a resolution, the matter shall be referred to arbitration in accordance with the laws of [country].8. Governing LawThis Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of [country].In witness whereof, the parties hereto have caused this Contract to be duly executed on the date first above written.[Foreign company name]Signature:_____________________[Chinese company name]Signature:_____________________篇2Cooperative Operating ContractThis Cooperative Operating Contract (“Contract”) is made and entered into on this _____ day of _____, 20__, between [Company Name], a company organized and existing under the laws of [Country], with its principal place of business at [Address], hereinafter referred to as “Company A”, and [Company Name], a company organized and existing under the laws of [Country], with its principal place of business at [Address], hereinafter referred to as “Company B”.WHEREAS, Company A and Company B desire to enter into a cooperative operating agreement to jointly operate a business in the field of [industry], andWHEREAS, both parties agree to abide by the terms and conditions set forth in this Contract;NOW, THEREFORE, in consideration of the mutual covenants and agreements contained herein and other good and valuable consideration, the receipt and sufficiency of which are hereby acknowledged, the parties hereto agree as follows:1. Purpose of AgreementCompany A and Company B agree to jointly operate a business in the field of [industry]. The specific activities to becarried out under this Contract include but are not limited to [list of activities and responsibilities].2. Term and TerminationThis Contract shall commence on the date first written above and shall continue until [termination date]. Either party may terminate this Contract upon [number] days' written notice to the other party.3. Operating Responsibilities3.1 Company A shall be responsible for [list of responsibilities and duties].3.2 Company B shall be responsible for [list of responsibilities and duties].3.3 Both parties shall share the profits and losses of the business in proportion to their respective contributions.4. Investment and FinancingEach party shall make an initial investment of [amount] to fund the operations of the business. Any additional financing required shall be agreed upon by both parties in writing.5. ConfidentialityBoth parties agree to keep all business information and trade secrets confidential and not disclose them to any third party without the prior written consent of the other party.6. Dispute ResolutionAny disputes arising out of or relating to this Contract shall be resolved through mediation by a neutral third party agreed upon by both parties.7. Governing LawThis Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Country].IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this Contract as of the date first written above.[Company A]__________________________Authorized Signature[Company B]__________________________Authorized SignatureThis document constitutes the entire agreement between the parties with respect to the subject matter hereof and supersedes all prior agreements and understandings, whether written or oral. This Contract may be amended only in writing signed by both parties.篇3Foreign Cooperation Operating ContractThis agreement is made and entered into on the ____ day of ____, 20__, by and between ____ (hereinafter referred to as "Party A"), a company incorporated under the laws of ____ and having its principal place of business at ____ and ____ (hereinafter referred to as "Party B"), a company incorporated under the laws of ____ and having its principal place of business at ____.Whereas, Party A possesses experience, expertise, and market knowledge in the field of ____, and Party B desires to avail itself of the same in conducting business operations in the international market;Now, therefore, in consideration of the mutual promises and covenants contained herein, the parties agree as follows:1. Formation of the Joint Venture1.1 Party A shall provide Party B with the necessary training, technical assistance, and know-how related to ____, as well as any other information or assistance that may be required for the successful operation of the business.1.2 Party B shall cooperate with Party A in diligently carrying out the agreed-upon business operations and goals, and shall conduct all business in accordance with the laws and regulations of the countries in which the business is to be carried out.2. Ownership and Management2.1 Party A shall own __% of the joint venture, and Party B shall own __% of the joint venture.2.2 The joint venture shall be managed by a board of directors consisting of ____ members appointed by Party A and ____ members appointed by Party B. The chairman of the board shall be appointed by Party A.3. Financial Arrangements3.1 Each party shall provide the necessary financial resources and capital contributions as agreed upon in the joint venture agreement.3.2 Party A shall be responsible for providing funds for the initial investment in the joint venture, while Party B shall contribute funds for operational expenses.4. Dispute Resolution4.1 In the event of any dispute arising from this agreement, the parties agree to engage in mediation and negotiation in good faith to resolve the dispute.4.2 If the dispute cannot be resolved through negotiation or mediation, the parties agree to submit the dispute to arbitration in accordance with the rules of the International Chamber of Commerce.5. Term and Termination5.1 This agreement shall remain in effect for a period of __ years from the date of execution, unless terminated earlier by mutual agreement of the parties.5.2 Either party may terminate this agreement by giving written notice to the other party of its intent to terminate at least __ days prior to the proposed termination date.In witness whereof, the parties hereto have caused this agreement to be executed by their duly authorized representatives as of the date first above written.Party A: ___________________Party B: ___________________Date: ____篇4International Joint Venture AgreementThis International Joint Venture Agreement ("Agreement") is entered into on [Date], by and between [Company], a company incorporated in [Country] ("Local Partner") and [Company], a company incorporated in [Country] ("Foreign Partner"), collectively referred to as the "Parties".WHEREAS, the Parties wish to enter into a joint venture arrangement to establish a business relationship in the [Industry] industry in [Country];NOW, THEREFORE, in consideration of the mutual covenants and agreements contained herein, the Parties agree as follows:1. Formation of Joint VentureThe Parties shall establish a joint venture company under the laws of [Country], to be known as [Joint Venture Company]. The Parties shall each hold a [XX]% equity interest in the Joint Venture Company.2. Scope of BusinessThe Joint Venture Company shall engage in the [Description of Business] business in [Country] and any other business activity agreed upon by the Parties.3. ContributionsThe Local Partner shall contribute [Description of Contribution] as its capital contribution to the Joint Venture Company. The Foreign Partner shall contribute [Description of Contribution] as its capital contribution to the Joint Venture Company.4. ManagementThe management of the Joint Venture Company shall be conducted by a Board of Directors consisting of [Number] members, with each Party having the right to appoint an equal number of directors. The chairman of the Board shall be appointed by the Local Partner.5. Financial MattersAll profits and losses generated by the Joint Venture Company shall be shared in proportion to each Party's equity interest in the Joint Venture Company. The Parties shallcontribute additional capital to the Joint Venture Company in proportion to their respective equity interests if required.6. Transfer of SharesNeither Party shall transfer or dispose of its equity interest in the Joint Venture Company without the prior written consent of the other Party.7. TerminationThis Agreement shall remain in effect until the Joint Venture Company is dissolved in accordance with the provisions of the Joint Venture Company's articles of association.8. Governing LawThis Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Country].IN WITNESS WHEREOF, the Parties have executed this Agreement as of the date first above written.[Local Partner][Name][Title][Foreign Partner][Name][Title]篇5Cooperative Operation ContractThis Cooperative Operation Contract ("Contract") is entered into on this 1st day of January 2022, by and between ABC Company, a corporation organized and existing under the laws of the United States of America, with its principal place of business at 123 Main Street, New York, NY 10001 ("ABC Company"), and XYZ Company, a corporation organized and existing under the laws of China, with its principal place of business at 456 Beijing Road, Beijing 100001 ("XYZ Company").WHEREAS, ABC Company and XYZ Company desire to enter into a cooperative operation in order to mutually benefit from each other's expertise, technology, and resources for the purpose of developing, manufacturing, and distributing certain products in the international market;NOW, THEREFORE, in consideration of the mutual covenants contained herein, the Parties agree as follows:1. Scope of Cooperation1.1 ABC Company and XYZ Company shall collaborate on the development, manufacturing, and distribution of[product/service]. Both Parties shall contribute their expertise, technology, and resources towards achieving the goals of this cooperation.1.2 The Parties shall cooperate in accordance with the terms and conditions set forth in this Contract, as well as any additional agreements that may be entered into between the Parties.2. Obligations of ABC Company2.1 ABC Company shall provide XYZ Company with access to its proprietary technology, research, and development data related to [product/service].2.2 ABC Company shall provide XYZ Company with technical support and training as necessary for the development and manufacturing of [product/service].2.3 ABC Company shall be responsible for the marketing and distribution of [product/service] in the United States and other designated international markets.3. Obligations of XYZ Company3.1 XYZ Company shall provide ABC Company with access to its manufacturing facilities, equipment, and resources for the production of [product/service].3.2 XYZ Company shall manufacture [product/service] in accordance with the quality standards set forth by ABC Company.3.3 XYZ Company shall be responsible for the marketing and distribution of [product/service] in China and other designated international markets.4. Intellectual Property4.1 All intellectual property rights, including but not limited to patents, trademarks, copyrights, and trade secrets, related to the development, manufacturing, and distribution of [product/service] shall remain with the Party that owns such intellectual property rights.4.2 Any improvements or modifications made to the intellectual property of either Party during the course of this cooperation shall be jointly owned by both Parties.5. Confidentiality5.1 Both Parties agree to maintain the confidentiality of any proprietary information, trade secrets, and other confidentialinformation disclosed by either Party during the term of this Contract.5.2 The confidentiality obligations set forth in this Contract shall survive the termination of this Contract for a period of [number] years.6. Term and Termination6.1 This Contract shall commence on the effective date and shall continue for a period of [number] years unless terminated earlier by mutual agreement of the Parties.6.2 Either Party may terminate this Contract upon written notice to the other Party in the event of a material breach of any provision of this Contract by the other Party.7. Governing Law and Dispute Resolution7.1 This Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of the State of New York, USA.7.2 Any disputes arising out of or in connection with this Contract shall be resolved through amicable negotiations between the Parties. If the Parties are unable to reach a resolution, the dispute shall be submitted to arbitration in accordance with the rules of the American Arbitration Association.IN WITNESS WHEREOF, the Parties hereto have executed this Contract as of the date first above written.ABC Company: ________________________XYZ Company: ________________________Signature: _________________Print Name: ________________Title: ________________Signature: _________________Print Name: ________________Title: ________________This Contract is subject to the approval of the Board of Directors of each Party.篇6International Joint Venture AgreementThis Agreement is made and entered into as of [Date], by and between [Company Name], a corporation organized and existing under the laws of [Country], with its principal place of business located at [Address] (hereinafter referred to as "Company A"), and [Company Name], a corporation organizedand existing under the laws of [Country], with its principal place of business located at [Address] (hereinafter referred to as "Company B").WHEREAS, Company A and Company B desire to enter into a joint venture to [Specify Purpose of Joint Venture];NOW, THEREFORE, in consideration of the mutual agreements and covenants contained herein, the parties agree as follows:1. Formation of Joint VentureThe parties shall establish a joint venture (the "Joint Venture") for the purpose of [Specify Purpose of Joint Venture]. The Joint Venture shall be operated as a separate legal entity, with Company A and Company B each owning a [Specify Percentage] interest in the Joint Venture.2. Management and ControlThe affairs of the Joint Venture shall be managed by a board of directors consisting of [Specify Number] directors, with each party entitled to appoint [Specify Number] directors to the board. The board shall have the powers and authority to manage and control the operations of the Joint Venture.3. Capital ContributionsCompany A agrees to contribute [Specify Amount] to the capital of the Joint Venture, while Company B agrees to contribute [Specify Amount]. The parties shall make their respective contributions in [Specify Currency] no later than [Date].4. Distribution of Profits and LossesThe profits and losses of the Joint Venture shall be allocated to Company A and Company B in proportion to their respective ownership interests. Any distributions of profits shall be made in accordance with the distribution policy to be adopted by the board of directors.5. DissolutionThe Joint Venture shall continue in existence until [Specify Duration], unless earlier dissolved in accordance with the terms of this Agreement. In the event of dissolution, the assets of the Joint Venture shall be distributed to the parties in proportion to their respective ownership interests after the satisfaction of all liabilities.6. ConfidentialityThe parties agree to keep confidential all information and materials relating to the Joint Venture, unless otherwise required by law or authorized in writing by the other party.IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this Agreement as of the date first above written.[Company Name A]By:_________________________Name:_______________________Title:______________________[Company Name B]By:_________________________Name:_______________________Title:______________________This Agreement serves as a binding contract between Company A and Company B for the establishment and operation of a joint venture. It outlines the rights, responsibilities, and obligations of each party, ensuring a clear and mutually beneficial partnership.。

有关中英文合同意向书7篇

有关中英文合同意向书7篇

有关中英文合同意向书7篇篇1合同意向书合同编号:[具体编号]甲方:[甲方公司名称](以下简称甲方)乙方:[乙方公司名称](以下简称乙方)鉴于甲乙双方经友好协商,就甲方与乙方之间关于[项目名称]的合作事宜达成初步意向,为明确双方合作方向及基本框架,共同拟定本意向书,以资共同遵守。

一、合作事项概述双方本着互惠互利、共谋发展的原则,就共同开展[项目名称]达成初步合作意向。

合作内容主要围绕提供和接受相关服务与支持展开,包括但不限于技术咨询、产品研发、市场推广等合作事项。

合作期限为三年,自本合同正式签署之日起计算。

二、双方基本权利义务(一)甲方权利义务1. 提供乙方所需的技术支持和指导;2. 根据项目进展及时与乙方沟通并调整合作策略;3. 保证合作项目的质量和进度;4. 遵守本合同约定的其他相关义务。

(二)乙方权利义务1. 提供甲方所需的项目背景资料和市场信息;2. 及时向甲方反馈项目进展情况和问题;3. 保证合作项目的资金及时到位;4. 遵守本合同约定的其他相关义务。

三、合作模式与条款(一)合作模式双方确认采用联合研发、共享成果的合作模式,共同推进项目进展。

具体合作模式根据后续签订的正式合同确定。

(二)合作条款1. 技术支持:甲方需向乙方提供必要的技术支持和指导,确保项目顺利进行。

2. 知识产权保护:双方共同保护合作项目涉及的知识产权,未经对方许可,任何一方不得擅自使用或泄露相关技术和商业秘密。

3. 资金管理:乙方应确保项目资金按时足额到位,甲方应合理使用资金并确保项目质量。

4. 保密义务:双方应对在合作过程中获知的对方商业秘密和机密信息承担保密义务。

5. 争议解决:如双方在合作过程中发生争议,应首先通过友好协商解决;协商不成的,任何一方均有权向合同签订地的人民法院提起诉讼。

(注:上述条款仅为参考范例,实际合同应根据具体情况调整和完善。

)四、保密协议鉴于双方在合作过程中将接触对方商业秘密和机密信息,双方同意签订保密协议,确保合作过程中的信息安全。

中外合作经营合同 英文 政府模板

中外合作经营合同 英文 政府模板

中外合作经营合同英文政府模板Title: Sino-Foreign Joint Venture Contract1. Introduction:This agreement, referred to as the Sino-Foreign Joint Venture Contract, is made and entered into by and between [Chinese Company Name] (referred to as the "Chinese Party") and [Foreign Company Name] (referred to as the "Foreign Party"), collectively referred to as the "Parties." This contract is subject to the approval of the relevant Chinese authorities and is governed by the laws of the People's Republic of China.2. Objectives:The goal of this joint venture is to combine the strengths, resources, and expertise of both parties to establish a partnership for mutually beneficial cooperation,technology transfer, and market development in[industry/sector].3. Formation of Joint Venture:3.1 Equity Contributions:a) The Chinese Party shall contribute [percentage/amount] of equity in the form of recognized assets including land use rights, buildings, machinery, and equipment.b) The Foreign Party shall contribute [percentage/amount] of equity in the form of cash, technology, intellectual property rights, or recognized assets mutually agreed upon.3.2 Registered Capital:Upon approval by the relevant Chinese authorities, the registered capital of the joint venture shall be [amount] and shall be divided in proportion to the equity contributions of the Chinese Party and the Foreign Party.4. Governance and Management:4.1 Board of Directors:a) The joint venture shall be managed by a board of directors, consisting of [number] directors, with [number] directors appointed by the Chinese Party and [number]directors appointed by the Foreign Party.b) The board of directors shall make decisions on major issues, formulate strategies, approve annual budgets, monitor operations, and ensure compliance with relevant laws and regulations.4.2 Appointment of Key Personnel:The general manager and other key management positions shall be appointed jointly by the Chinese Party and the Foreign Party or as otherwise specified within this agreement. It is encouraged to appoint qualified individuals from both parties.5. Technology Transfer and Intellectual Property Rights:5.1 Technology Transfer:a) The Foreign Party shall provide the joint venture with the necessary technology, technical information, andtechnical assistance according to the agreed terms.b) The Chinese Party shall actively promote the absorption, digestion, and assimilation of the transferred technology to enhance the joint venture's technological capabilities.5.2 Intellectual Property Rights (IPR):a) Both parties shall respect each other's IPR and take appropriate measures to protect and safeguard them.b) Any new IPR developed during the course of the joint venture shall be shared and jointly owned by the Chinese Party and the Foreign Party.6. Financial Matters:6.1 Profit Distribution:The profits of the joint venture shall be distributed in proportion to the equity contributions unless otherwise agreed upon by the Parties.6.2 Taxation:Both parties shall fulfill their respective tax obligations in accordance with the relevant tax laws and regulations of the People's Republic of China.7. Duration, Termination, and Dispute Resolution:7.1 Duration:The joint venture shall commence on the date of approval and registration and shall have a duration of [number] years, renewable by mutual agreement.7.2 Termination:a) This contract may be terminated upon mutual consent of both parties.b) Termination may also occur due to breach of contract, bankruptcy, force majeure, or other circumstances as outlined in this agreement.7.3 Dispute Resolution:Any dispute arising from the interpretation or implementation of this contract shall be settled through friendly consultation. If no resolution can be reached, the dispute shall be submitted to [arbitration/mediation/court] according to the laws of the People's Republic of China.8. Miscellaneous:Various provisions related to confidentiality, non-competition, amendment, assignment, and governing law are included in this contract to safeguard the interests of both parties.9. Execution:This contract shall come into effect upon the completion of all necessary legal procedures and obtaining the relevant approvals from the Chinese authorities.In witness whereof, the authorized representatives of the Parties have duly executed this Sino-Foreign Joint Venture Contract as of the effective date.[Chinese Company Name]Authorized Signature and Date[Foreign Company Name]Authorized Signature and Date。

最新版2024年商业合作中英文协议样本版

最新版2024年商业合作中英文协议样本版

20XX 专业合同封面COUNTRACT COVER甲方:XXX乙方:XXX最新版2024年商业合作中英文协议样本版本合同目录一览1. 合作范围1.1 合作内容1.2 合作地区1.3 合作期限2. 双方职责2.1 甲方职责2.2 乙方职责3. 权利与义务3.1 甲方权利与义务3.2 乙方权利与义务4. 合作资金4.1 投资金额4.2 资金支付方式4.3 资金使用监管5. 知识产权5.1 知识产权归属5.2 知识产权保护6. 保密条款6.1 保密内容6.2 保密期限6.3 泄密责任7. 商业秘密7.1 商业秘密定义7.2 商业秘密保护8. 违约责任8.1 违约行为8.2 违约责任承担9. 争议解决9.1 争议解决方式9.2 争议解决地点9.3 仲裁或诉讼费用10. 合同的生效、变更与解除10.1 合同生效条件10.2 合同变更程序10.3 合同解除条件11. 终止与解散11.1 合作终止条件11.2 解散合作体的程序12. 法律适用与管辖12.1 适用法律12.2 争议管辖法院13. 合同的签署与副本13.1 合同签署地点与时间13.2 合同副本数量与份数14. 其他条款14.1 通知与送达14.2 合同的完整性与不可分割性14.3 合同的修改与补充第一部分:合同如下:1. 合作范围1.1 合作内容(1)甲方提供产品 technical specification,乙方负责产品的销售及市场推广;(2)甲方提供技术支持,乙方负责技术问题的解答;(3)甲方提供培训资料,乙方负责对销售人员的培训;(4)甲方负责产品的售后服务,乙方负责收集客户反馈并报告甲方。

1.2 合作地区合作地区为中国大陆地区,具体城市由双方另行商定。

1.3 合作期限合作期限为____年,自合同签字之日起计算。

合作期满后,如双方同意续约,应签订书面续约协议。

2. 双方职责2.1 甲方职责(1)按照约定的数量和质量提供产品和服务;(2)提供必要的技术支持和培训;(3)负责产品的售后服务;(4)按照约定时间和方式支付乙方应得的报酬。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

市场开发合作协议
Market Development Agreement
甲方:XXXX TECHNOLOGIES HK LIMITED(以下简称甲方)
Party A: Xxxx Technologies (Hereinafter referred to as Party A)
乙方:XXXX Technologies(以下简称乙方)
Party A: XXXX Technologies (Hereinafter referred to as Party B)
为了发挥甲乙双方各自的优势,本着“互利双赢”的精神及公平公正的原则,经双方友好协商,就共同合作、开发印度市场达成以下协议:
In order to give full play to the respective advantages of Party A and Party B, in the spirit of “mutual benefit and win-win” and the principle of fairness and fairness, through friendly negotiations between both parties, the following agreement was reached on joint cooperation and development of the Indian market:
一、协议主体
Agreement
经甲方授权,乙方可用甲方市场拓展部的名义,在不违反国家相关法律法规的前提下,联系开发印度市场。

With the authorization of Party A, Party B can use the name of the Market Development Department of Party A without prejudice to the relevant national laws and regulations to develop the Indian market.
二、业务范围
Business Scope
1、展会 Exhibition
2、杂志 Magazine
3、社交媒体 Social Media
三、甲方责任
Party A responsibility
1、向乙方提供公司形象宣传、产品介绍及价格表等相关资料。

Provide Party B with company image promotion, product introduction, price list and other related materials.
2、配合乙方向客户提供技术咨询,客户需求调查,编制开发合同及项目方案。

Provide Party B technical advice to customers, customer needs surveys, and development contracts and project plans.
3、负责对乙方的业务人员进行业务范围内的基本知识的培训。

Responsible for the training of basic knowledge in the business scope of the business personnel of Party B.
4、依据本协议相关条款的约定,向乙方支付市场开发费。

According to the terms of the relevant provisions of this agreement, Party B shall pay the market development fee.
四、乙方责任
Party B's responsibility
1、负责市场的前期拓展工作,并承担所需费用。

Responsible for the pre-market expansion of the market, and bear the cost.
2、详尽了解客户及竞争对手的基本情况,协助做好技术咨询、产品测试、编制方案及签订合同等前期工作。

Detailed understanding of the basic situation of customers and competitors, assisting with technical consultation, product testing, preparation of plans and signing contract etc.
4、维护甲方权益,保密甲方的商业机密。

Maintaining Party A's rights and interests, keeping Party A's trade secrets confidential.
5、如出现下列情况的任何一种,甲方有权单方面终止协议并追究乙方的责任。

If any of the following situations occurs, Party A has the right to terminate the agreement unilaterally and hold Party B accountable.
5.1 乙方从事有损甲方形象及名誉的活动。

Party B engages in activities that impair the image and reputation of Party A.
5.2乙方主观或客观的失误导致甲方出现大的经济损失。

Party B’s subjective or objective errors resulted in large economic losses to Party A.
5.3乙方以甲方的名义从事违法活动。

Party B engages in illegal activities in the name of Party A.
5.4乙方与第三方单位合作形成竞争的。

Party B cooperates with third party and competes with Party A.
五、合作费用及结算时间。

Cooperation fee and settlement time
1.合作费美元xxxx,甲方会在合同签订一个月内支付给乙方。

Cooperation Cost US Dollars xxxx ,Party A will pay Party B within one month after the contract is signed.
乙方收款账户
Party B Bank Account
xxxxxxx
xxxxxx
xxxxxxx
2.结算时间及相关事项
Settlement time and related matters
在乙方与用户单位签订项目合同后,30个工作日内(节假日顺延)甲方按所约定的费用支付给乙方。

After Party B signs the project contract with the user unit, Party A pays Party B at the agreed cost within 30 working days (Holiday postponed).
3.乙方在产品约定范围外所承接的项目,需甲方出面支持配合,费用另行协商。

The projects undertaken by Party B outside the scope of product agreement shall require Party A to support and coordinate the project, and the expenses shall be negotiated separately.
六、违约责任
Liability for breach of contract
合同有效期内,任何一方有违约行为,应赔偿给对方因此所带来的损失,并将追究法律责任。

During the period of validity of the contract, any party has a breach of contract, shall compensate the other party for the losses caused thereby, and will pursue legal responsibilities.
七、本协议未尽事宜双方协商解决。

The matters not covered in this agreement are negotiated and resolved by both parties.
八、本协议一式两份,甲乙双方各执一份。

This agreement is made in two copies, and Party A and Party B each hold one.
九、本协议有效期为一年,双方签字盖章生效。

This agreement is valid for one year, with both parties signing and sealing.
Party B:XXXX Technologies
Party A: Xxxx Technologies
Signature:
Signature:
Date:
Date:
欢迎您的下载,
资料仅供参考!
致力为企业和个人提供合同协议,策划案计划书,学习资料等等
打造全网一站式需求。

相关文档
最新文档