中医药名词英文翻译18(中医骨伤科学)
中医术语英文
中医术语英文中医①traditional Chinese medicine②traditional Chinese physician ①中医学的简称。
②本学科专业职业队伍。
中药Chinese materia medica 在中医理论指导下应用的药物。
包括中药材、中药饮片和中成药等。
中医学traditional Chinese medicine 以中医药理论与实践经验为主体,研究人类生命活动中健康与疾病转化规律及其预防、诊断、治疗、康复和保健的综合性科学。
中药学Chinese materia medica 中药学科的统称。
研究中药基本理论和各种药材饮片、中成药的来源、采制、性能、功效、临床应用等知识的学科。
中医药 traditional Chinese medicine and pharmacology 中医与中药的合称。
中医药学 traditional Chinese medicine and pharmacology中医学与中药学的合称,侧重反映中医与中药两者共同发展,密不可分。
中西医结合 integration of traditional and western medicine 现代医学等现代科学知识及手段来继承和发展中医药,中西医学相互补充,取长补短,诊治疾病的医学形式。
中医基础理论 basic theory of traditional Chinese medicine 研究和阐明中医学的基本概念、基本理论、基本规律、基本原则的学科。
中医诊断学 diagnostics of traditional Chinese medicine 根据中医学的理论体系,研究诊察病情、判断病种、辨别证候的基础理论、基本知识和基本技能的学科。
方剂学 prescriptions of Chinese materia medica 研究治法与方剂配伍规律及其临床运用的学科。
中医内科学 internal medicine of traditional Chinese medicine 研究外感温病、内伤杂病等内科疾病诊治与预防的临床中医学。
中医英文术语
中医英文术语1. Acupuncture (针灸): A traditional Chinese medicine practice that involves inserting fine needles into specific points on the body to stimulate the flow of Qi (energy) and promote healing.2. Traditional Chinese Medicine (TCM) (中医): An ancient Chinese medical system that includes various practices such as acupuncture, herbal medicine, dietary therapy, and mind-body exercises. TCM is based on the principle of balancing Yin and Yang and improving the flow of Qi.3. Qi (气): The vital energy or life force that flows through pathways in the body, known as meridians, according to TCM. Maintaining the balanced flow of Qi is believed to be crucial for good health.4. Yin and Yang (阴阳): In TCM, Yin and Yang are opposing forces that need to be balanced for optimal health. Yin represents darkness, cold, and passivity, while Yang represents light, heat, and activity.5. Meridians (经络): The pathways through which Qi flows in the body according to TCM. There are twelve main meridians and eight extra meridians, each associated with different organs or body functions.6. Herbal Medicine (草药): The use of plants, minerals, and animal products to treat illnesses and restore balance in TCM. Herbal remedies are often prescribed in the form of tea, pills, or powders.7. Cupping (拔罐): A therapy in which glass or plastic cups are placed on the skin to create a vacuum, stimulating blood flow and relieving muscle tension. Cupping is often used for pain relief and promoting healing.8. Moxibustion (艾灸): A technique that involves burning dried mugwort herb (moxa) near the skin or on acupuncture points to warm and stimulate the flow of Qi. Moxibustion is commonly used to treat cold-related conditions.9. Tui Na (推拿): A form of Chinese therapeutic massage that involves various techniques such as kneading, pressing, and stretching to stimulate the flow of Qi and relieve pain or tension.10. Gua Sha (刮痧): A technique in which a blunt instrument, such as a special spoon or coin, is used to scrape the skin in order to promote blood circulation and alleviate pain or inflammation.11. Five Elements (五行): The concept in TCM that categorizes phenomena into five elements - Wood, Fire, Earth, Metal, and Water. Each element corresponds to certain organs, emotional characteristics, seasons, and other aspects of health.12. Pattern Differentiation (辨证论治): The TCM diagnostic method that involves analyzing a patient's symptoms and signs to determine the underlying pattern of disharmony in the body. Treatment is then tailored based on the specific pattern identified.13. Herbal Formulas (方剂): Specific combinations of herbs prescribed by TCM practitioners to address the individual pattern of disharmony. These formulas are often customized for each patient's unique needs.14. Dampness (湿): An imbalance in TCM characterized by excessive moisture or fluid accumulation in the body, which can cause symptoms such as bloating, fatigue, and heavy sensation.15. Heat (热): An excess of Yang energy in the body, leading to symptoms such as fever, thirst, inflammation, and restlessness. Heat can be caused by external factors or internal imbalances.。
中医药名词英文翻译18(中医骨伤科学)
18.001骨折fracture骨的完整性或连续性受到破坏所引起的,以疼痛、肿胀、青紫、功能障碍、畸形及骨擦音等为主要表现的疾病。
18.002损伤injury外界各种创伤因素作用于人体,引起皮肉、筋骨、脏腑等组织结构破坏,及其局部和全身反应疾病的统称。
18.003青枝骨折greenstick fracture仅有部分骨质和骨膜被拉长、皱褶或破裂,常有成角、弯曲畸形,如青嫩的树枝被折断状的一类骨折。
多见于儿童。
18.004裂缝骨折fissured fracture以骨折间隙呈裂缝或线状,骨折片无移位,形似瓷器上的裂纹为主要表现的一类骨折。
18.005锁骨骨折fracture of clavicle锁骨部发生的骨折。
18.006肩胛骨骨折fracture of scapula肩胛骨部发生的骨折。
18.007肱骨外科颈骨折fracture of surgicalneck of humerus以局部肿胀、疼痛、压痛和伤肢纵轴叩击痛,肩关节活动功能障碍,上臂上段可见瘀斑等为主要表现,发生在肱骨解剖颈下2~3cm处的骨折。
18.008肱骨大结节骨折fracture of greatertuberosity of humerus以局部疼痛、肿胀,肩关节活动障碍,尤以肩外展及外旋为甚,活动时疼痛加重,压痛明显,有移位骨折,可扪及异常活动及骨擦音等为主要表现,发生在肱骨大结节部的骨折。
18.009肱骨干骨折fracture of shaft ofhumerus 以患臂肿胀、疼痛、不能抬举,且有明显的压痛和纵轴叩击痛等为主要表现,发生在肱骨外科颈以下至内外髁上2cm处的骨折。
18.010肱骨髁上骨折supracondylar fractureof humerus 以肘部疼痛,肿胀明显甚至有张力水泡,肘部畸形,活动障碍为主要表现,发生在肱骨下端肱骨内、外上髁上方2cm以内的骨折。
18.011肱骨髁间骨折intercondylar fractureof humerus 以肘部肿胀、疼痛、畸形,肘关节呈半屈曲位,前臂旋前,肘部三角关系改变,稍用力掐捏肘部即有骨擦音为主要表现,发生在肱骨内、外髁之间及其邻近部位的骨折。
中医英语词汇
中医英语词汇中医①traditional Chinese medicine②traditional Chinese physician ①中医学的简称。
②本学科专业职业队伍。
中医学 traditional Chinese medicine 以中医药理论与实践经验为主体,研究人类生命活动中健康与疾病转化规律及其预防、诊断、治疗、康复和保健的综合性科学。
中医药 traditional Chinese medicine and pharmacology 中医与中药的合称。
中医药学 traditional Chinese medicine and pharmacology 中医学与中药学的合称,侧重反映中医与中药两者共同发展,密不可分。
中药 Chinese materia medica 在中医理论指导下应用的药物。
包括中药材、中药饮片和中成药等。
中药学 Chinese materia medica 中药学科的统称。
研究中药基本理论和各种药材饮片、中成药的来源、采制、性能、功效、临床应用等知识的学科。
中西医结合 integration of traditional and western medicine 现代医学等现代科学知识及手段来继承和发展中医药,中西医学相互补充,取长补短,诊治疾病的医学形式。
中医基础理论 basic theory of traditional Chinese medicine 研究和阐明中医学的基本概念、基本理论、基本规律、基本原则的学科。
中医诊断学 diagnostics of traditional Chinese medicine 根据中医学的理论体系,研究诊察病情、判断病种、辨别证候的基础理论、基本知识和基本技能的学科。
方剂学 prescriptions of Chinese materia medica 研究治法与方剂配伍规律及其临床运用的学科。
中医内科学 internal medicine of traditional Chinese medicine 研究外感温病、内伤杂病等内科疾病诊治与预防的临床中医学。
中医药名词翻译
中医药名词翻译1 总论序号汉文名英文名注释中医①traditional Chinese medicine②traditional Chinese physician ①中医学的简称。
②本学科专业职业队伍。
中药Chinese materia medica 在中医理论指导下应用的药物。
包括中药材、中药饮片和中成药等。
中医学traditional Chinese medicine 以中医药理论与实践经验为主体,研究人类生命活动中健康与疾病转化规律及其预防、诊断、治疗、康复和保健的综合性科学。
中药学Chinese materia medica 中药学科的统称。
研究中药基本理论和各种药材饮片、中成药的来源、采制、性能、功效、临床应用等知识的学科。
中医药traditional Chinese medicine and pharmacology 中医与中药的合称。
中医药学traditional Chinese medicine and pharmacology 中医学与中药学的合称,侧重反映中医与中药两者共同发展,密不可分。
中西医结合integration of traditional and western medicine 现代医学等现代科学知识及手段来继承和发展中医药,中西医学相互补充,取长补短,诊治疾病的医学形式。
中医基础理论basic theory of traditional Chinese medicine 研究和阐明中医学的基本概念、基本理论、基本规律、基本原则的学科。
中医诊断学diagnostics of traditional Chinese medicine 根据中医学的理论体系,研究诊察病情、判断病种、辨别证候的基础理论、基本知识和基本技能的学科。
方剂学prescriptions of Chinese materia medica 研究治法与方剂配伍规律及其临床运用的学科。
中医内科学internal medicine of traditional Chinese medicine研究外感温病、内伤杂病等内科疾病诊治与预防的临床中医学。
最全中医术语英文大全
中医①traditional Chinese medicine②traditional Chinese physician①中医学的简称。
②本学科专业职业队伍。
中药Chinese materia medica 在中医理论指导下应用的药物。
包括中药材、中药饮片和中成药等。
中医学traditional Chinese medicine 以中医药理论与实践经验为主体,研究人类生命活动中健康与疾病转化规律及其预防、诊断、治疗、康复和保健的综合性科学。
中药学Chinese materia medica 中药学科的统称。
研究中药基本理论和各种药材饮片、中成药的来源、采制、性能、功效、临床应用等知识的学科。
中医药traditional Chinese medicine and pharmacology 中医与中药的合称。
中医药学traditional Chinese medicine and pharmacology 中医学与中药学的合称,侧重反映中医与中药两者共同发展,密不可分。
中西医结合integration of traditional and western medicine 现代医学等现代科学知识及手段来继承和发展中医药,中西医学相互补充,取长补短,诊治疾病的医学形式。
中医基础理论basic theory of traditional Chinese medicine 研究和阐明中医学的基本概念、基本理论、基本规律、基本原则的学科。
中医诊断学diagnostics of traditional Chinese medicine 根据中医学的理论体系,研究诊察病情、判断病种、辨别证候的基础理论、基本知识和基本技能的学科。
方剂学prescriptions of Chinese materia medica 研究治法与方剂配伍规律及其临床运用的学科。
中医内科学internal medicine of traditional Chinese medicine 研究外感温病、内伤杂病等内科疾病诊治与预防的临床中医学。
中医的专业术语英文翻译
中医的专业术语英文翻译大家在写中医论文时候常常遇到一些不容易翻译的词汇,yjbys网整理了中医的专业术语英文翻译,方便大家写作。
快来点赞吧。
中国医药学:traditional Chinese medicine中医基础理论:basic theory of traditional Chinese medicine临床经验:clinical experience辨证论治:treatment based on syndrome differentiation本草:materia medica //medicinal herbs中药Chinese herbs四气五味:four properties and five tastesacupuncture and moxibustion各家学说theories of different schools汗法: diaphoresis /diaphoretic therapy下法:purgative therapy吐法:emetic therapy补土派:school of invigorating the earth病因学说:theory of etiology养生:health-cultivation医疗实践medical practice治疗原则:therapeutic principles寒凉药物:herbs of cold and cool nature滋阴降火:nourishing yin to lower fire瘀血致病:disease caused by blood stasis先天之精:congenital essence气的运动变化:movement and changes of qi形与神俱:inseparability of the body and spirit神明: spirit/mental activity脏腑:zang-organs and fu-organs/viscera功能活动:functional activities形神统一:unity of the body and spirit阴阳失调:imbalance of yin and yang正邪相争:struggle between healthy qi and pathogenic factors 治未病prevention of disease调养 to cultivate health正气 healthy qi病邪 pathogenic factor疾病的防治 prevention and treatment of disease整体观念 concept of holism五脏five zang-organs六腑six fu-organs经络系统system of meridians and collaterals形神统一unity of the body and spirit有机整体organic wholeness表里关系exterior and interior relation开窍opening into生长化收藏five element function脉象pulse conditions正邪关系the states of pathogenic factors and healthy qi自然现象natural phenomena哲学概念philosophical concept对立统一unity and opposites相互消长mutual waning and waxing阴阳属性nature of yin and yang相互转化mutual transformation相互联系interrelation相互制约mutual restraint动态平衡dynamic balance阴平阳秘yin and yang in equilibrium阳消阴长 yang waning and yin waxing阴胜则阳病predominance of yin leading to disorder of yang 阳胜则热 predominance of yang generating heat寒极生热 extreme cold generating heat热极生寒extreme heat generating cold相反相成 opposite and supplementary to each other生理功能physiological functions病理变化pathological changes临床诊断clinical diagnosis有机整体organic wholeness/entirety正邪斗争struggle between healthy qi and pathogenic factors 绝对偏盛absolute predominance阳虚则寒yang deficiency leading to cold阳损及阴consumption of yang involving yin阴液不足insufficiency of yin-fluid病机pathogenesis五行学说theory of five elements运动变化motion and variation条达舒畅free development相生相克mutual generation and restriction生我我生to be generated and to generate克我我克to be restricted and to restrict生中有制restriction within generation克中有生generation within restriction木曰曲直Wood is characterized by growing freely and peripherally火曰炎上Fire is characterized by flaming up土曰稼穑Earth is characterized by cultivation and reaping金曰从革Metal is characterized by change水曰润下Water is characterized by moistening and downward flowing方位配五行correspondence of the directions to the five elements相乘相侮over-restriction and reverse restriction土乘木The wood over-restrains the earth土虚木乘 Earth deficiency leading to over-restriction by wood 金虚木侮metal deficiency leading to counter-restriction by wood生克制化interrelationship between generation and restriction制则生化restriction ensuring generation传变transmission of disease母病及子disease of the mother-organ affecting the child-organ子病犯母disease of the child-organ affecting the mother-organ肝肾精血不足insufficiency of kidney and liver essence and blood肝阳上亢hyperactivity of liver yang藏象学说 theory of visceral manifestations五脏六腑 five zang-organs and six fu-organs奇恒之府 extraordinary fu-organs水谷精微 cereal nutrients传化水谷 transmissions and transformation of food贮藏精气 storage of essence表里关系 interior and exterior relationship治疗效应 curative effect临床实践 clinical practice藏而不泻 storage without excretion心肝血虚deficiency of heart and liver blood心肝火旺exuberance of heart and liver fire心火亢盛exuberance of heart fire滋肾养肝nourishing the kidney and liver肝阴不足insufficiency of the liver yin温肾健脾warming the kidney and strengthening the spleen 肾阳式微declination of kidney yang脾阳不振inactivation of spleen yang肝旺脾虚hyperactivity of the liver and weakness of the spleen 脾胃虚弱weakness of the spleen and stomach平肝和胃soothing the liver and harmonizing the stomach水湿停聚retention of water-dampness肾阴不足insufficiency of kidney yin心肾不交disharmony between the heart and kidney水火不济discordance between water and fire阴阳俱损simultaneous consumption of yin and yang阴阳两虚simultaneous deficiency of both yin and yang损其有余reducing excess补其不足supplementing insufficiency阴中求阳obtaining yang from yin虚寒证deficiency-cold syndrome扶阳益火strengthening yang to increasing fire祛风散寒eliminating wind to dispersing cold消导积滞promoting digestion and removing food retention 潜阳息风suppressing yang to quench wind阴阳的互根互用interdependence of yin and yang相互依存interdependence。
中医术语英文大全
中医①traditional Chinese medicine②traditional Chinese physician ①中医学的简称。
②本学科专业职业队伍。
中药 Chinese materia medica 在中医理论指导下应用的药物。
包括中药材、中药饮片和中成药等。
中医学 traditional Chinese medicine 以中医药理论与实践经验为主体,研究人类生命活动中健康与疾病转化规律及其预防、诊断、治疗、康复和保健的综合性科学。
中药学 Chinese materia medica 中药学科的统称。
研究中药基本理论和各种药材饮片、中成药的来源、采制、性能、功效、临床应用等知识的学科。
中医药 traditional Chinese medicine and pharmacology 中医与中药的合称。
中医药学 traditional Chinese medicine and pharmacology 中医学与中药学的合称,侧重反映中医与中药两者共同发展,密不可分。
中西医结合 integration of traditional and western medicine 现代医学等现代科学知识及手段来继承和发展中医药,中西医学相互补充,取长补短,诊治疾病的医学形式。
中医基础理论 basic theory of traditional Chinese medicine 研究和阐明中医学的基本概念、基本理论、基本规律、基本原则的学科。
中医诊断学 diagnostics of traditional Chinese medicine 根据中医学的理论体系,研究诊察病情、判断病种、辨别证候的基础理论、基本知识和基本技能的学科。
方剂学 prescriptions of Chinese materia medica 研究治法与方剂配伍规律及其临床运用的学科。
中医内科学 internal medicine of traditional Chinese medicine 研究外感温病、内伤杂病等内科疾病诊治与预防的临床中医学。
中医骨伤科学(英文版
中医骨伤科学(英文版"中医骨伤科学"的英文翻译是"Traditional Chinese Orthopedics".Traditional Chinese Orthopedics is a branch of traditional Chinese medicine (TCM) that focuses on the diagnosis, treatment, and rehabilitation of musculoskeletal disorders and injuries. It encompasses a wide range of therapeutic approaches, including acupuncture, herbal medicine, tuina massage, and exercises such as qigong and tai chi.In Traditional Chinese Orthopedics, practitioners use a holistic approach to assess and treat musculoskeletal conditions. They consider not only the physical symptoms but also the patient's overall health, lifestyle, and emotional well-being. Diagnosis is often made through a combination of observation, palpation, and detailed questioning to understand the underlying patterns of disharmony in the body.Treatment in Traditional Chinese Orthopedics may involve acupuncture, which aims to restore the flow of qi (vital energy) along meridians, as well as the use of specific herbal formulas tailored to the individual's condition. Tuina massage, a form of Chinese therapeutic massage, is also commonly employed to address musculoskeletal issues.In addition to these therapeutic modalities, Traditional Chinese Orthopedics emphasizes the importance of exercise and movement therapies, such as qigong and tai chi, to promote flexibility, strength, and overall well-being. These exercises are often prescribed as part of a comprehensive treatment plan to support the body's natural healing processes.Overall, Traditional Chinese Orthopedics offers a unique perspective on the management of musculoskeletal conditions, integrating ancient wisdom with modern understanding of anatomy and physiology. Its holisticapproach and diverse treatment options make it a valuable complement to conventional orthopedic care.。
中医临床常用英语词汇大全
中医临床常用英语词汇大全中医药也叫汉族医药,它是中华民族的宝贵财富,为中华民族的繁衍昌盛做出了巨大贡献。
传统医学的治疗理念正逐渐为世界所接受,传统医药受到国际社会越来越多的关注,世界范围内对中医药的需求日益增长,这为中医药的发展提供了广阔的空间。
为方便大家学习,yjbys网整理了中医临床常用英语词汇大全,快来看看吧。
中医①traditional Chinese medicine②traditional Chinese physician ①中医学的简称。
②本学科专业职业队伍。
中药Chinese materia medica 在中医理论指导下应用的药物。
包括中药材、中药饮片和中成药等。
中医学traditional Chinese medicine 以中医药理论与实践经验为主体,研究人类生命活动中健康与疾病转化规律及其预防、诊断、治疗、康复和保健的综合性科学。
中药学Chinese materia medica 中药学科的统称。
研究中药基本理论和各种药材饮片、中成药的来源、采制、性能、功效、临床应用等知识的学科。
中医药traditional Chinese medicine and pharmacology 中医与中药的合称。
中医药学traditional Chinese medicine and pharmacology 中医学与中药学的合称,侧重反映中医与中药两者共同发展,密不可分。
中西医结合integration of traditional and western medicine 现代医学等现代科学知识及手段来继承和发展中医药,中西医学相互补充,取长补短,诊治疾病的医学形式。
中医基础理论basic theory of traditional Chinese medicine 研究和阐明中医学的基本概念、基本理论、基本规律、基本原则的学科。
中医常用术语英文翻译
中医常用术语英文翻译[学科]中医①traditional Chinese medicine②traditional Chinesephysician①中医学的简称。
②本学科专业职业队伍。
中药Chinesemateria medica在中医理论指导下应用的药物。
包括中药材、中药饮片和中成药等。
中医学traditionalChinese medicine以中医药理论与实践经验为主体,研究人类生命活动中健康与疾病转化规律及其预防、诊断、治疗、康复和保健的综合性科学。
中药学Chinese materiamedica中药学科的统称。
研究中药基本理论和各种药材饮片、中成药的来源、采制、性能、功效、临床应用等知识的学科。
中医药traditionalChinese medicine and pharmacology本草:Materia medica中药:Chinese materiamedica,Chinese medicinals(包括植物药、动物药、矿物药等)中草药:Chinese HerbalMedicine,Chinese medicinal herbs中药学:Chinese pharmaceutics药材:Medicinalsubstance(material)中西医结合integration of traditional and western medicine中医基础理论basictheory of traditional Chinese medicine中医诊断学diagnostics of traditional Chinese medicine方剂学prescriptions of Chinese materia medica,Traditional Chinese Medical Formulae/ prescriptions中医内科学internal medicine of traditional Chinese medicine [阴阳]The Theory of Yinand Yang阴阳对立:Opposition of yin andyang阴阳制约:Restriction of/between yin and yang阴阳互根:Interdependence ofyin and yang阴阳消长:Waxing and waning ofyin and yang阴阳转化:Inter-transformationof yin and yang[五行学说]The Theory of FiveElements五行:water,fire,wood,metal,soil生:promote, generate,engender克:act, restrict,restrain乘:overact,over-restrict, over-restrain, subjugate, overwhelm 侮:counteract,counter-restrict, counter-restrain, rebel[整体观念]concept of organicwholeness辩证法dialectics生长化收藏sprouting, growth,transformation,ripening,storage内外环境统一性the unity betweenthe internal and external environments机体自身整体性the integrity of thebody itself古代唯物论和辩证法classic Chinesematerialism and dialectics 矛盾统一the contradictoryunity互相联系、相互影响related to each otherand influence each other标本Biao (secondaryaspect) and Ben (primary aspect)本质与现象nature and phenomena矛盾的普遍性和特殊性universality andspeciality of contradictions寒者热之Cold disease shouldbe treated by warm therapy热者寒之warm disease shouldbe treated by cold therapy虚者补之deficiency syndromeshould be treated by tonifying therapy实者泻之excess syndromeshould be treated by purgation therapy治病必求其本Treatment ofdiseases must concentrate on the root cause同病异治treatment ofthe same disease with different therapeutic methods异病同治treatment ofdifferent diseases with the same therapeutic method[精气神]清阳为天The lucid Yangascends to form the heaven浊阴为地The turbid Yindescends to constitute the earth气化Qitransformation升降出入ascending,descending, going out, coming in出入废则神机化灭,升降息则气立孤危。
中医术语英文大全
中医术语英文大全以下是一些常见的中医术语及其对应的英文译名:1. 中医 (Traditional Chinese Medicine)2. 针灸 (Acupuncture and Moxibustion)3. 按摩 (Massage)4. 草药 (Herbal Medicine)5. 中药 (Traditional Chinese Medicine)6. 推拿 (Tuina)7. 食疗 (Diet Therapy)8. 气功 (Qigong)9. 气血 (Qi and Blood)10. 经络 (Meridians)11. 寒热 (Cold and Heat)12. 脉象 (Pulse Diagnosis)13. 五行 (Five Elements)14. 通脉散结 (Promoting Qi Circulation and Resolving Stagnation)15. 疏肝理气 (Soothing the Liver and Regulating Qi)16. 补肾固本 (Tonifying the Kidneys and Strengthening the Essence)17. 温阳散寒 (Warming Yang and Dispelling Cold)18. 疏风清热 (Dispelling Wind and Clearing Heat)19. 透疹退湿 (Promoting Eruption and Resolving Dampness)20. 润肺止咳 (Moistening the Lungs and Stopping Cough)这只是一小部分中医术语的英文译名,由于中医涉及的领域广泛且复杂,还有许多其他的中医术语没有在列表中列出。
中医术语英文大全
中医①traditional Chinese medicine②traditional Chinese physician ①中医学的简称。
②本学科专业职业队伍。
中药 Chinese materia medica 在中医理论指导下应用的药物。
包括中药材、中药饮片和中成药等。
中医学 traditional Chinese medicine 以中医药理论与实践经验为主体,研究人类生命活动中健康与疾病转化规律及其预防、诊断、治疗、康复和保健的综合性科学。
中药学 Chinese materia medica 中药学科的统称。
研究中药基本理论和各种药材饮片、中成药的来源、采制、性能、功效、临床应用等知识的学科。
中医药 traditional Chinese medicine and pharmacology 中医与中药的合称。
中医药学 traditional Chinese medicine and pharmacology 中医学与中药学的合称,侧重反映中医与中药两者共同发展,密不可分。
中西医结合 integration of traditional and western medicine 现代医学等现代科学知识及手段来继承和发展中医药,中西医学相互补充,取长补短,诊治疾病的医学形式。
中医基础理论 basic theory of traditional Chinese medicine 研究和阐明中医学的基本概念、基本理论、基本规律、基本原则的学科。
中医诊断学 diagnostics of traditional Chinese medicine 根据中医学的理论体系,研究诊察病情、判断病种、辨别证候的基础理论、基本知识和基本技能的学科。
方剂学 prescriptions of Chinese materia medica 研究治法与方剂配伍规律及其临床运用的学科。
中医内科学 internal medicine of traditional Chinese medicine 研究外感温病、内伤杂病等内科疾病诊治与预防的临床中医学。
中医基础理论英文单词
每日单词1.学科【中医根底理论】2017-3-21中药Chinese materia medica [mə'tɪərɪr]中药学Chinese materia medica中医药traditional Chinese medicine and pharmacology [fɑrməˈkɑlədʒɪ]中西医结合integration of traditional and western medicine方剂学prescriptions of Chinesemateria medica中医皮肤科学dermatology of TCM [,dɝmə'tɑlədʒi]中医肛肠科学proctology of TCM[prɑk'tɑlədʒi]中医妇科学gynecology of TCM [,gaɪnə'kɑlədʒi]中医儿科学pediatrics of TCM[,pidi'ætrɪks]中医眼科学ophthalmology of TCM[,ɑfθæl'mɑlədʒi]中医耳鼻喉科学otorhinolaryngology of TCM [,oto,raɪno,lærɪŋ'ɡɑlədʒi] 中医骨伤科学osteology and traumatology of TCM [,ɑstɪ'ɑlədʒi] [,traʊmə'tɑlədʒi] 中医急诊学science of emergentology of TCM针灸学science of acupuncture and moxibustion of TCM中医推拿学science of tuina of traditional Chinese medicine中医养生学science of preservation of traditional Chinese medicine中医康复学science of rehabilitation of traditional Chinese medicine中医护理学science of nursery of traditionalChinese medicine温病学science of epidemic febrile disease of TCM ['fibraɪl]药用植物学pharmaceutical botany [,fɑrmə'sutɪkl]【中医根底理论】2017-3-22中药化学chemistry of Chinese materia medica中药药理学pharmacology of Chinese materia medica中药鉴别学identification of Chinese materia medica中药炮制学science of processing Chinese materia medica中药药剂学pharmacy of Chinese materia medica中药制剂分析analysising drug form of Chinese materia medica中国医学史Chinese medical history中医文献学Chinese medical literature中医各家学说theories of schools of traditional Chinese medicine医案medical record国家中医药管理局State Administration of Traditional Chinese Medicine中华中医药学会China Association of Traditional Chinese Medicine and Pharmacy世界针灸学会联合会The World Federation of Acupuncture-Moxibustion Societies中国针灸学会China Association of Acupuncture and Moxibustion中国中西医结合学会Chinese Association of the Integration of Traditional and Western Medicine 中国民族医药学会Chinese Association of Minority Medicine阳生阴长:yin growing while yang generating阳杀阴藏:yin concealing while yang declined阴静阳躁:static yin and dynamic yang阳化气,阴成形:yang transforming qi while yin constituting form【中医根底理论】2017-3-23阴阳平衡:yin-yang balance阴阳调和:yin-yang harmony阴阳交感:interaction of Yin and Yang阴阳自和:spontaneous harmonization of yin and yang阴阳对立:opposition of yin and yang阴阳互根:interdependence of Yin and Yang阴阳消长:mutual consuming of Yin and Yang阴阳转化:Inter-transformation of Yin and Yang阴阳互根:mutual rooting of Yin and Yang阴生于阳:Yin originating from yang阳生于阴:yang originating from Yin孤阳不生:solitary yang failing to grow独阴不长:solitary yin failing to develop阴偏盛:Preponderance (Excess) of Yin阳偏盛:Preponderance (Excess) of Yang[prɪ'pɑndərəns]阴偏衰:Weakness (Deficiency) of Yin阳偏衰:Weakness (Deficiency) of Yang重阴必阳:extreme yin turning into yang重阳必阴:extreme yang turning into yin阴平阳秘,精神乃治:when yin is at peace and yang is pact essence-spirit is normal 阴阳离决,精气乃绝:when yin and yang separate, essential qi expires【中医根底理论】2017-3-24阴阳偏盛:preponderance of yin or yang阴阳两虚:Dual deficiency of yin and yang阴虚阳亢:Yin deficiency with yang hyperactivity阴盛阳衰:Exuberance of yin with decline of yang [ɪg'zjʊbərəns]亡阴亡阳:yin collapse; yang exhaustion阳胜如此阴病:when yang prevails, yin ails阴胜如此阳病:when yin prevails, yang ails阴阳失调:yin-yang disharmony阳损与阴:yang impairment affects yin阴阳乖戾:yin-yang perversion阴阳胜复:Alternative preponderance of yin and yang阴竭阳脱:Yin exhaustion and yang collapse阴盛格阳:exuberant yin repelling yang阳胜如此热:excess of yang causing heat; exuberance of yang leads to heat阴盛阳衰:exuberance of yin with decline of yang阴阳俱损:simultaneous consumption of yin and yang扶阳退阴:strengthening yang to reduce yin滋阴抑阳:enrich yin and repressing yang阳中求阴:seek yin from yang阳病治阴:Treating yang disease from yin【中医根底理论】2017-3-25阴阳平衡:balance of yin and yang; Yin-yang balance; balance between yin and yang 阴平阳秘:Yin is even (steady) and yang is sound (firm).阴阳失调:disharmony of yin and yang; imbalance of yin and yang阴阳调和:Harmony of yin and yang调和肝胃:Harmonizing the liver and stomach水曰润下:Water characterized by moistening and descending火曰炎上:Fire characterized by flaring up木曰曲直:Wood characterized by bending and straightening金曰从革:Metal characterized by changing土爰稼穑:Earth characterized by sowing and reaping木克土,土生金,金克木:Wood controls Earth, but Earth generates Metal, which controls Wood 母病与子:disease of the mother affects the child子病与母:disease of the child affects the mother子盗母气:child stealing the mother's qi【中医根底理论】2017-3-28虚如此补其母:deficiency is treated by supplementing the mother实如此泻其子:excess is treated by draining the child补母泻子:supplementing the mother and draining the child滋水涵木:replenishing water to nourish wood培土生金:reinforcing earth to generate metal益火补土:tonifying fire to supplement earth金水相生:mutual generation between metal and water抑强扶弱:restrain the powerful and help the weak抑木扶土:inhibiting wood and strengthening earth培土制水:cultivating earth to control water佐金平木:assisting metal and calming wood泻南补北:purging the south (fire) and nourishing the north (water)精:Essence【中医根底理论】2017-3-29三宝:three treasures先天之精:prenatal/innate essence [,pri'netl]后天之精:postnatal/acquired essence脏腑之精:essence of the bowels and viscera ['vɪsərə]生殖之精:reproductive essence水谷之精:essence of grain and water推动作用:Propelling温煦作用:Warming防御作用:Protecting固摄作用:Fixating ['fɪkset]气化作用:Qi-transforming气机:qi movement气化:qi transformation升:upward movement / ascending降:downward movement / descending出:Outward / going out入:inward / ing in【中医根底理论】2017-3-30元气:primary qi / genuine qi (most essential qi in the body)宗气:pectoral qi; ancestral qi (it accumulates in the chest) ['pɛktərəl] 营气:nutrient qi (forms blood to nourish body)卫气:defensive qi; protective真气:genuine qi正气:healthy qi; normal qi中气:middle qi藏象viscera manifestation肾间动气:stirring qi of the kidney region心主血:the heart governs the blood肝藏血:the liver stores the blood脾统血:the spleen manages the blood津:thin fluid/fluid liquid液:thick fluid/liquid humor五液:five humors;visceral humor2017-3-31汗:sweat泪:tears涕:snivel美['snɪvl]涎:drool; thinner saliva[drul] [sə'laɪvə]唾:spittle; thicker saliva['spɪtl]气为血之帅:qi is the mander of the blood血为气之母:blood is the mother of qi精血同源:essence and blood are of the same source津血同源:liquid and blood are of the same source神:Mind魂:Ethereal Soul[ɪ'θɪrɪəl]魄:Corporeal Soul[kɔr'pɔrɪəl]意:Intellect志:Will-power五脏:five viscera六腑:six bowels奇恒之府:extraordinary organs【中医根底理论】2017-4-1心主血脉:It governs Blood & vessels心藏神:It houses the Mind其华在面:It manifests in the plexion开窍于舌:It opens into the tongue在志为喜:It is related to joy在液为汗:It controls sweat君主之官monarch organ主血脉governing blood and vessels主藏神storing spirit主通明governing smoothness and brightness肺为娇脏:delicate viscus主宣发与肃降:They control diffusing and descending of Qi and Body Fluids主气司呼吸:They govern Qi and respiration主通调水道:They regulate Water passages朝百脉,主治节:They control channels and blood vessels,and regulate all physiological activities 在体合皮:They control the skin其华在毛:They manifest in the body hair开窍为鼻:They open into the nose在液为涕:The control nasal mucus在神为魄:They house the Corporeal Soul在志为忧〔悲〕:They are affected by worry, grief and sadness【中医根底理论】2017-4-2脾气主升:It controls the ascending of Qi喜燥恶湿:likes dryness and is averse to dampness主运化:It governs transformation and transportation主统血:It controls the Blood在体合肉,主四肢:It controls the muscles and the four limbs在窍为口,其华在唇:It opens into the mouth and manifests in the lips在液为涎:It controls saliva脾舍意:It houses the Intellect在志为思:It is affected by pensiveness肝为刚脏:liver is the unyielding viscus肝主升发:liver governs upbearing and effusion主疏泄:It ensures the smooth flow of Qi主藏血:It stores Blood在体合筋:It controls the sinews其华在爪:It manifests in the nails在窍为目:It opens into the eyes在液为泪:It controls tears肝舍魂:It houses the Ethereal Soul在志为怒:It is affected by anger【中医根底理论】2017-4-3藏精,主生长发育与生殖:Store Essence and govern birth, growth, reproduction and development 主水:Govern Water主纳气:Control the reception of Qi在体合骨,生髓:Produce Marrow, fill up the brain and control bones在窍为耳与二阴:Open into the ears &the two lower orifices['ɔrəfɪsɪz]其华在发:Manifest in the hair在液为唾:Control spittle ['spɪtl]肾舍志:House the Will-power肾主命门:Control the Gate of Life (Minister Fire)The Gallbladder贮藏和排泄胆汁:It stores and excretes bile [ɪk'skrit] [baɪl]主决断:It controls decisiveness [dɪ'saɪsɪvnəs]The Stomach后天之气之根:Root of Post-Heaven Qi水谷之海:the Sea of water and grains主通降:Controls the descending of Qi/free downflow喜润恶燥:likes moisture and is averse to dryness ['mɔɪstʃɚ]主受纳:Controls receiving / intake主腐熟水谷:Controls the rotting and ripening of food['rɔtiŋ] ['raɪpən]太仓:Great Granary['grænəri]【中医根底理论】2017-4-4The Small Intestine主受盛化物:controls receiving and transforming主泌别清浊:separates the clear and turbid['tɝbɪd]The Large Intestine主传化糟粕:Controls passage and conduction//governs the conveyance and transformation of waste 大肠主津:it governs fluids通行元气:It mobilizes the Original Qi运行水液:It controls the transportation and penetration of Qi [,pɛnɪ'treʃən]上焦如雾:The Upper Burner is like mist.中焦如沤:The Middle Burner is like foam (fermenter). [fom] [fɚ'mɛntɚ下焦如渎:The Lower Burner is pared to sluice (drainage ditch).[slus] 水闸脑:Brain髓:Marrow骨:Bones脉:Blood Vessels胆:Gall Bladder女子胞:Uterus['jutərəs]主持月经:it regulates menstruation孕育胎儿:it houses the fetus during pregnancy ['fitəs]心肾相交:heart-kidney interaction心肾不交:heart and kidney failing to interact水火既济:coordination between water and fire肝肾同源:liver and kidney are of the same source【中医根底理论】2017-4-5脾为生痰之源,肺为贮痰之器:spleen is the source of phlegm formation, lung is the receptacle that holds phlegm五体:five constituents筋:sinew; tendon ['sɪnju]脉:vessel肉:flesh皮:skin骨:bone皮毛:skin and hair腠理:striae and interstices['straii:]玄府:sweat pore〔mysterious mansion〕[pɔr]. 气孔['mænʃən] 大厦气门:sweat pore (qi gate)肌:muscle; flesh宗筋:convergence of tendon; penis (and testes)['pinɪs]面:face颈项:neck (and nape)[nep]胸胁:chest and hypochondrium[,haɪpə'kɑndrɪəm]脘腹:stomach duct and abdomen腰背:lumbus and back四肢:Four limbs前阴:external genitalia (anterior yin) [,dʒɛnə'teljə]后阴:anus (posterior yin)['enəs]五官:five sense【中医根底理论】2017-4-6七窍:seven orifices九窍:nine orifices清窍:clear orifice上窍:upper orifice下窍:lower orifice苗窍:signal orifice外因:external cause内因:internal cause不内外因:cause neither internal nor external / miscessaneous causes of disease 其他致病因素:other pathogens病理产物:pathological products六淫:six excesses疠气:pestilential qi [,pɛstɪ'lɛnʃl]风:wind寒:cold暑:summer-heat湿:dampness燥:dryness火:fire喜:joy怒:anger:忧:worry/anxiety思:pensiveness/thought悲:sadness/sorrow恐:fear 惊:shock/fright【中医根底理论】2017-4-7怒伤肝:anger affecting the Liver喜伤心:joy affecting the Heart思伤脾:pensiveness affecting the Spleen悲伤肺:sadness affecting the Lungs恐伤肾:fear affecting the Kidneys.饮食失宜:improper diet饮食不节:improper eating habit过饥〔进食不足〕:insufficient eating过饱:overeating饮食不洁:eating unclean food五味偏嗜:flavor predilection偏嗜肥甘:predilection for greasy food['grisi] [,prɛdl'ɛkʃən] 过食生冷:overconsumption of raw or cold foods劳逸不当:overwork or lack of exercise过劳:overwork/overstrain劳力过度:excessive physical work劳神过度:excessive mental work房劳过度:excessive sexual activity过逸:lack of exercise体逸太过:lack of physical exercise神逸太过:lack of mental exercise邪气、病邪:evil/pathogen/pathogenic factor外邪:external evilFrom: 国医英语QQ群459509898【中医根底理论】2017-4-8内生五邪:five endogenous evil客邪:visiting evil/intruding pathogen时邪:seasonal evil合邪:bined evil浊邪:turbid evil毒:toxin热毒:heat toxin胎毒:fetal toxin蛊毒:parasitic toxin恶气:malign qi外感:external contraction内伤:internal damage劳倦:fatigue due to overstrain劳复:relapse due to overwork跌打损伤:injuries due to knocks and falls禀赋不足:constitutional insufficiency先天不足:inadequate natural endowment后天失调:lack of proper care after birth水土不服:failure to acclimatize to a new environmentFrom: 国医英语QQ群459509898【中医根底理论】2017-4-9心藏神heart storing spirit肺藏魄lung storing inferior spirit肝藏魂liver storing soul脾藏意spleen storing idea肾藏志kidney storing will调节脏腑机能regulate viscera function主宰dominate/dictate/govern/decide疏泄catharsis [kə'θɑrsɪs]升降出入ing out and entering维系hold together精jing〔as the world origin in ancient philosophy〕气qi〔as the world origin in ancient philosophy〕精气学说theory of jingqi生殖之精essential substance for reproduction有形物质tangible material感应induction水地说hypothesis of jing originating from water and earth[haɪ'pɑθəsɪs]运气说hypothesis of qi originating from cloud and air元气primordial qi[praɪ'mɔrdɪəl]From: 国医英语QQ群459509898【中医根底理论】2017-4-10〔元〕气一元论monism of qi阴阳:yin and yang the two opposing principles in nature变化:variation子午线:meridian (厥阴:jueyin meridian)太阴:lunar太阳:sunshine阴阳交感:interaction of yin anyang阴阳互藏:yinyang mutual hiding阴阳转化:mutual transformation between yin and yang阴阳消长:waxing and waning of yinyang阴阳相关:the relativity of yin and yang阴阳对立制约the opposition of yin and yang阴阳互根互用interdependence and interpromotion of yin and yang筋骨~阳中之阴skin and muscles~yang within yangtendon and bone~yin within yang 阴阳失调imbalance of yin and yang ;五行学说doctrine of five elements春夏养阳reinforcing yang in summer to treat yang deficiency.秋冬养阴nourishing yin in water to treat yin deficiency.夏病冬治treating summer disease from winterFrom: 国医英语QQ群459509898【中医根底理论】2017-4-11木曰曲直;wood can be flexed and extended火曰炎上fire flames up土爰稼穑earth can grow props ;水曰润下water moistens and flows downward气机qi activity气化qi transformation五行相生inter-promotion of five elements五行相克inter-inhibition of five elements五行制化relationship of promotion and restriction of five elements 五行相乘inter-invasion of five elements五行相侮reverse restriction in five elements五行胜复resistance of oppressed elements母病与子mother-organ disorder involving its child-organ子病与母child-organ disorder involving its mother-organ滋水涵木replenishing water to nourish wood培土生金reinforcing earth to generate metal益火补土tonifying fire to supplement earth金水相生mutual generation between metal and water抑木扶土inhibiting wood and strengthening earth培土制水cultivating earth to control water佐金平木assisting metal and calming wood泻南补北purging the south (fire) and nourishing the north(water)阴阳自和reestablishment to yin-yang equilibrium阴阳平衡both yin and yang in equilibrium满而不实:full of essence without foodstuff实而不满:full of foodstuff without essenceFrom: 国医英语QQ群459509898【中医根底理论】2017-4-12心主神明:heart controlling metal activities肺为娇脏:lung being the delicate organ肝为刚脏:liver being the resolute zang-organ脾为孤脏:spleen being the solitary zang-organ泌别清浊: separating the clear from the turbid脑为髓海:brain being the marrow sea命门:vital gate罢极之本:source of endurance五脏之本the source of vital essence of five ZANG-organs水谷之海reservoir of water and grains腐熟水谷digesting food以降为和taking descent as the normal functional tendency of FU-organs小肠主液the small intestine being concerned with the thick and turbid body fluid 大肠主津the large intestine governing the body fluids州都之官the viscus likened to a pond; the urinary bladder决渎之官the organ in charge of water circulation上焦如雾upper energizer acting as fog女子胞uterusFrom: 国医英语QQ群459509898【中医根底理论】2017-4-13后天之本source of acquired constitution先天之本congenital foundation罢极之本source of endurance上焦如雾upper—jiao resembling mist中焦如沤middle—jiao resembling fermenter 下焦如渎lower—jiao resembling drainage三焦three warmers ,three burners ,tri-jiao 奇恒之腑extraordinary fu-organs肝开窍于目the liver opens into the eyes惊恐伤肾fear impairing kidney悲忧伤肺melancholy impairing lung思虑伤脾worry impairing spleen暴喜伤心overwhelming joy impairing heart大怒伤肝rage impairing liver精气为满essence is characterized by fullness 水谷为实food is characterized by solidness魄inferior spirit心为君主之官the heart is the monarch organ 心在窍为舌the heart opens into the tongue 在志为喜associating with joy in emotions在液为汗sweat in secretions其华在面manifesting on the face主血脉control the blood and vessel心藏神the heart is to govern the mindFrom: 国医英语QQ群459509898【中医根底理论】2017-4-14心与小肠相表里it meridian connects with the small intestine with which it is internally and externally related 肺为华盖the lung is pared to the “canopy〞肺与大肠相表里it's meridian is internally and externally related to the large intestine肾藏精kidney storesessence在时为the time supports spring在志为怒with aspiration in fury五脏five solid organs辩证论证selection of treatment based on the differential diagnosi小肠intestinum tenue膀胱cystitis命门vitaport;相火prime-minister fire;怒伤肝excessive rage impairs the liver天癸sexual function of both sexes月经menstruation心肾不交disharmony between the heart and kidney生痰之源source of phlegm纳运相得inter-promotion between containing and digestion升降相因interdependence between ascending and descending后天之本source of acquired constitution冲脉chong channel元气vigourFrom: 国医英语QQ群459509898【中医根底理论】2017-4-15藏泄互用interdependence between storing and discharging 精血同源the essence and blood share the same orgin血液运行blood circulation血虚blood asthenia 血瘀blood stasis血热blood-heat 血寒blood-cold血液生化不足insufficiency of blood面色无华pale plexion急慢性出血acute and chronic hemorrhage血脉和利harmony of blood and smoothness of the vessels 气虚血瘀qi asthenia and blood stasis气滞qi stagnation气不摄血failure of qi to control blood经脉meridian ;络脉collateral经络学说theory of meridians and collaterals十二正经twelve regular channels奇经八脉eight extra channels十二经别twelve divergent channels十五别络fifteen large collaterals十二经筋twelve meridian musculatures十二皮部twelve cutaneous areas孙络minute collateral浮络superficial collateralsFrom: 国医英语QQ群459509898【中医根底理论】2017-4-16阴胜如此阳病 an excess of yin leads to deficiency of yang〔阳胜如此热 predominance of yang generating heat 〕木乘木虚the wood over-restrains the earth虚寒证 deficiency-cold syndrome 木火刑金 wood-fire impairs the metal金水相生 generation between the metal and water 生抑制化 interrelationship between generation and restriction相乘相侮 over-restriction and reverse restriction生中有制 restriction within generation相生相克 mutual generation and restriction 生我,我生 to be generated and to generate阴阳胜复 alternative predominance of yin and yang 扶阳退阴 strengthening yang to reduce yin 祛风散寒 expelling/eliminating wind to dispersing cold督脉governor vessel任脉conception vessel冲脉thoroughfare vessel带脉belt vessel阴蹻、阳蹻脉Yinqiao vessel, Yangqiao vessel阴维、阳维脉Yinwei vessel and Yangwei vessel.脾之大络the large spleen collateral缺盆中痛pain in the supraclavicular fossa肺经the lung vesselFrom: 国医英语QQ群459509898【中医根底理论】2017-4-17阳脉之海sea of yang meridians(governor vessel)阴脉之海sea of yin meridians(conception vessel)任主胞胎conception vessel governing uterus and gestation十二经脉之海sea of the twelve meridians(thoroughfare vessel) 血海blood sea手太阴肺经lung channel of hand taiyin手阳明大肠经large intestine channel of hang yangming足阳明胃经stomach channel of foot yangming足太阴脾经spleen channel of food taiyin手少阴心经heart channel of hand shaoyin手太阳小肠经small intestine channel of hand taiyang足太阳膀胱经bladder channel of foot taiyang足少阴肾经kidney channel of foot shaoyin手厥阴心包经pericardium channel of hand jueyin手少阳三焦经tri-jiao(energizer) channel of hand shaoyang足少阳胆经gallbladder channel of foot shaoyang足厥阴肝经liver channel of foot jueyin虚里heart apex人迎脉man's prognosis pulse头为诸阳之会the head is the junction of all yang meridians体质physiqueQQ群459509898【中医根底理论】2017-4-18禀赋natural endowment稚阴稚阳immature yin and yang劳如此气耗overexertion leading to qi consumption 痰湿体质the phlegm–dampness constitution个体差异性individual variation相对稳定性relay satellite群体趋同性group convergence动态可变性dynamic variability形神合一harmonization between soma and spirit 体格physique体型body type人格personality气质temperament性格character素质heredity理想体质ideal body constitutions病势disease tendency质化〔从化〕property transformationQQ群459509898【中医根底理论】2017-4-19体质强弱(body )constitutional state/ conditions of constitution 平和质mild constitution因人制宜 treatment in accordance with the patient's individuality 生长发育水平level of production营养状况condition of nutrition体质的评价指标the evaluation index of constitution先天禀赋natural endowment体质强壮robust constitution体质虚弱weak constitution机体的抗病能力body resistance外邪exterior pernicious influences语声低微whispering voice懒言 reluctance to speak自汗spontaneous sweating盗汗night sweats思虑太过excessive mental activities形寒肢冷cold extremities淋雨涉水being drenched by rain [drentʃd]渴不欲饮thirst without the desire to drink大渴unquenchable thirst [ʌn'kwen(t)ʃəb(ə)l]QQ群459509898【中医根底理论】2017-4-20六淫six evils行痹wind arthralgia[ɑr'θrældʒə]痛痹arthritis着痹localized pain disorder caused by moist heteropathy/,hetə'rɔpəθi/ 反响性异常风邪wind evil阳邪yang pathogens内因internal cause风疹nettle rash病起过用overuse causing disease三因学说theory of three types of disease causes六淫six excesses外风external wind内风internal wind内寒internal cold内湿internal dampness内燥internal dryness内火internal fire戾气pestilent qi淤血static blood血热blood heat痰饮phlegm retention湿热damp heatFrom: 国医英语QQ群459509898【中医根底理论】2017-4-21风寒表证superficial cold syndrome里热证internal heat syndrome湿性重浊dampness is heavy and turbid眩晕耳鸣dizziness and vertigo气机失调disorder of qi movement大怒郁怒伤肝rage and depression impair liver七情内伤internal impairment due to seven emotions得温如此减,遇寒加剧relieved by warming,aggravated by more cold 正气healthy qi邪气pathogenic factors感邪即发acute onset after affected徐发chornic onset伏而后发latent onset继发secondary onset合病simultaneous onset并病following onset复病recurrenceQQ群459509898【中医根底理论】2017-4-22重感致复re-affectedness causing recurrence内伤七情internal injury due to seven emotions怒如此气上excessive anger drives qi to flow upward喜如此气缓excessive joy makes qi sluggish悲如此气消excessive sorrow consumes qi恐如此气下excessive fear drives qi to flow downward惊如此气乱excessive fright disorders qi思如此气结excessive thought stagnates qi内生五邪five internal excesses饮食劳倦improper diet and over strain不内外因causes neither internal nor external病机学说:pathology虚实错杂:mixture of asthenia and sthenia邪胜正衰:prosperous pathogen with asthenic healthy qi虚:asthenia 实:sthenia大实有羸状:excessive sthenia manifesting as excessive asthenia 虚实真假:pseudo or ture manifestation of asthenia and sthenia 正虚邪恋:asthenia healthy qi with pathogen lingering虚中夹实:asthenia with stheniaQQ群459509898【中医根底理论】2017-4-23虚实转化:inter-transformation between asthenia and sthenia因虚致实:sthenic symptoms caused by asthenia风气内动:internal generation of wind热极生风:extreme heat causing wind syndrome肝阳化风:hyperactive liver-YANG causing syndrome of liver-wind阴虚风动:wind formation from yin deficiency血虚生风:wind formation from blood deficiency血燥生风:wind formation from blood dryness痰瘀生风:phlegm stasis causing wind寒从中生: endogenous cold formation湿浊内生:dampness originating from interior津伤化燥:dryness caused by consumption of body fluid邪气盛如此实exuberance of pathogenic factors leads to sthenia精气夺如此虚loss of essence leads to asthenia邪正盛衰superabundance or decline between healthy qi and pathogenic factors 阴阳失调imbalance between yin and yang气血失常disorder of qi and blood经络和脏腑功能紊乱dysfunction of the viscera and meridians阴阳互损mutual consumption of yin or yang阴阳的格拒mutual rejection between yin and yang阴阳的亡失loss of yin or yangQQ群459509898【中医根底理论】2017-4-24内生五邪five endogenous pathogenic factors 气滞血瘀blood stasis due to qi deficiency气不摄血qi fails to consolidate blood气不行水qi not moving water气津两虚deficiency of both qi and fluids瘀血痰饮stagnated blood and phlegm retention 津液耗伤consumption of body fluid热扰心神pathogenic heat disturbing the mind风痰阻络wind-phlegm obstructing the channels 胸闷如窒 a suffocating sensation in the chest内生五邪five endogenous evils饮食不洁:unhygienic diet五味偏嗜: be addicted to one of the five flavours 疳积:infantile malnutrition痰饮证phlegm retention syndrome体质差异the discrepancy of physique发育障碍eccyliosis戾气:epidemic pathogenic factor综合症:syndrome诊断失误the error of diagnosis烧烫伤pathogeny burn and scald[pə'θɔdʒini] 发病disease onsetQQ群459509898【中医根底理论】2017-4-25正气healthy qi邪气pathogenic qi卒发acute onset徐发chronic onset伏发latent onset继发secondary onset合病simultaneous onset并病following onset复发recurrence治病求本treatment aiming at its pathogenesis急如此治标symptomatic treatment in acute condition缓如此治本radical treatment in chronic case标本兼治treating both manifestationand root couse of disease 治未病preventive treatment of disease同病异治treating same disease with different methods异病同治treating different diseases with same methods因时治宜treating in accordance with seasonal condition因地制宜treating in accordance with local condition因人制宜treating in accordance with the patient's individuality 望神inspection of spiritQQ群459509898【中医根底理论】2017-4-26眼神expression in one's eyes气色plexion神情expression体态posture望色inspection of color常色normal plexion病色sickly plexion五色主病diseases reflected by five colours;望色十法ten-principle examination of the plexion四诊合参prehensive analysisof data gained by fourdiagnostic methods 内证interior syndrome外证 exterior syndrome平人healthy person八纲辨证eight principal syndrome differentiation六经辨证syndrome-differentiation of the six meridians辨病disease differentiation卫气营血辨证wei-qi-camp-blood syndrome differentiation常规医学:Conventional Medicine主流医学:Mainstream health care对抗疗法:Allopathic Therapy顺势疗法:Homeopathic therapyQQ群459509898【中医根底理论】2017-4-27中西医结合:Integration of traditional Chinese and western medicine有机整体:organic whole形神统一:unity of the body and spirit天人相应:correspondence between human and universe证:Syndrome/Pattern症:symptom征:sign辨证:Syndrome Differentiation/Pattern Identification辨证论治:①Treatment based on Pattern Identification②Pattern Identification and Treatment诊断与保健体系 a system of diagnosis and health-care approaches一套非常成熟的治疗与保健方法A highly sophisticated set of practices designed to cure illness and to maintain health and wellbeing 辅助医学:plementary Medicine替代医学:Alternative Medicine天气celetial qi地气earth qi气立establishment of general qiQQ群459509898【中医根底理论】2017-4-28天人相应adaptation of human body to natural environment 辨证论治treatment based on syndrome differentiation理法方药principle-method-recipe-medicines阴阳yin-yang阴阳学说yin-yang theory阳气yang qi阴气yin qi生之本root of life阴阳对立opposition of yin-yang阴静阳躁steady yin and vexed yang阳化气yang transforming qi阴成形yin shaping up body阴阳互根mutual rooting of yin-yang阴阳消长waxing and waning of yin-yang阴阳转化mutual convertibility of yin-yang重阳必阴extreme yang changing into yin重阴必阳extreme yin changing into yang阴平阳秘relative equilibrium of yin-yang阴阳自和natural harmony of yin-yang五行five phases五行学说five phases theory。
中医药名词英文翻译01%28学科相关词汇%29
01.001中医(1)traditional Chinesemedicine;(2)traditionalChinese physician (1)起源与形成于中国的具有整体观念、辨证论治等特点的医学;(2)本学科专业职业队伍。
01.002中药Chinese materia medica在中医理论指导下应用的药物。
包括中药材、中药饮片和中成药等。
01.003中医学traditional Chinesemedicine 以中医药理论与实践经验为主体,研究人类生命活动中健康与疾病转化规律及其预防、诊断、治疗、康复和保健的综合性科学。
01.004中药学Chinese materia medica中药学科的统称。
研究中药基本理论和各种药材饮片、中成药的来源、采制、性能、功效、临床应用等知识的学科。
01.005中医药traditional Chinesemedicine and pharmacy中医与中药的合称。
01.006中医药学traditional Chinesemedicine and pharmacy 中医学与中药学的合称,侧重反映中医与中药两者共同发展,密不可分。
01.007中西医结合integration oftraditional and westernmedicine 以现代医学等现代科学知识及手段来继承和发展中医药,中西医学相互补充,取长补短,诊治疾病的医学形式。
01.008中医基础理论basic theory oftraditional Chinesemedicine 研究和阐明中医学的基本概念、基本理论、基本规律、基本原则的学科。
01.009中医诊断学diagnostics oftraditional Chinesemedicine 根据中医学的理论体系,研究诊察病情、判断病种、辨别证候的基础理论、基本知识和基本技能的学科。
01.010方剂学prescriptions of Chinesemateria medica研究治法与方剂配伍规律及其临床运用的学科。
中医骨伤学 英文
中医骨伤学英文Traditional Chinese Medicine Orthopedics。
Traditional Chinese Medicine (TCM) orthopedics, also known as bone and trauma medicine, is a branch of TCM that focuses on the diagnosis, treatment, and prevention of musculoskeletal disorders and injuries. It has a long history and rich theoretical system, which has been widely used in clinical practice in China and other parts of the world.TCM orthopedics is based on the theory of TCM, which includes the concept of Qi, meridians, Yin and Yang, and the Five Elements. According to TCM theory, the smooth flow of Qi and the balance of Yin and Yang are essential for maintaining health. When there is an imbalance or obstruction in the flow of Qi, it can lead to musculoskeletal disorders and injuries.In TCM orthopedics, the diagnosis is based on the patient's symptoms, medical history, and physical examination. TCM practitioners pay attention to the overall condition of the patient, including their pulse, tongue, and complexion, in order to identify the root cause of the musculoskeletal disorder or injury. TCM orthopedics also uses a variety of diagnostic methods such as palpation, range of motion testing, and orthopedic special tests to further evaluate the condition.The treatment methods in TCM orthopedics are diverse and may include acupuncture, herbal medicine, tuina (Chinese therapeutic massage), cupping, and qigong. Acupuncture, as one of the most well-known TCM treatments, involves inserting thin needles into specific points on the body to stimulate the flow of Qi and promote healing. Herbal medicine is also commonly used in TCM orthopedics to address the underlying imbalances in the body that contribute to musculoskeletal disorders and injuries.Tuina, a form of Chinese therapeutic massage, is often used to manipulate the soft tissues and joints to improve the circulation of Qi and blood, and to relieve pain and stiffness. Cupping, another common treatment in TCM orthopedics, involves creating a vacuum on the skin to promote blood flow and relieve muscle tension. Qigong, a mind-body practice that integrates movement, breathing, and meditation, is also used to promote the flow of Qi and improve overall health.In addition to these treatment methods, TCM orthopedics also emphasizes the importance of lifestyle and dietary modifications. TCM practitioners often provide advice on exercise, posture, and nutrition to help prevent musculoskeletal disorders and injuries, and to support the healing process.TCM orthopedics has been shown to be effective in treating a wide range of musculoskeletal disorders and injuries, including back pain, neck pain, arthritis, sports injuries, and fractures. It is often used as a complementary therapy alongside conventional medical treatments to provide a holistic approach to musculoskeletal health.In conclusion, TCM orthopedics is a valuable and time-tested approach to the diagnosis, treatment, and prevention of musculoskeletal disorders and injuries. Its holistic and individualized treatment methods, rooted in the principles of TCM, offer a unique perspective on musculoskeletal health and provide a complementary option for those seeking natural and holistic care. As TCM continues to gain recognition and popularity worldwide, TCM orthopedics is likely to play an increasingly important role in the management of musculoskeletal health in the future.。
中医骨伤英语
中医骨伤英语English:Traditional Chinese Medicine (TCM) emphasizes a holistic approach to treating bone and joint injuries, focusing on restoring the body's balance and promoting natural healing processes. TCM practitioners employ a variety of techniques such as acupuncture, herbal medicine, massage (tuina), and therapeutic exercises to alleviate pain, reduce inflammation, and improve mobility. Acupuncture involves inserting thin needles into specific points along the body's meridians to stimulate energy flow and relieve blockages that may be contributing to pain or dysfunction. Herbal medicine formulations are customized to address individual patient needs, targeting inflammation, promoting tissue repair, and enhancing circulation. Tuina, a form of Chinese therapeutic massage, utilizes manipulation techniques to promote blood flow, reduce muscle tension, and realign musculoskeletal structures. Additionally, therapeutic exercises, including qigong and tai chi, are prescribed to improve flexibility, strength, and balance while also promoting relaxation and mental clarity. TCM approaches bone and joint injuries from a holistic perspective, considering not only the physical symptoms but also theunderlying imbalances in the body's energy flow. By restoring harmony within the body, TCM aims to not only alleviate current symptoms but also prevent future injuries and promote overall well-being.中文翻译:传统中医强调治疗骨伤的整体性方法,侧重于恢复身体的平衡和促进自然愈合过程。
中医骨伤英语专业名词
中医骨伤英语专业名词Traditional Chinese Medicine (TCM) and Orthopedics: Exploring the Specialized TerminologyTraditional Chinese Medicine (TCM) has a rich history dating back thousands of years, and its principles and practices have long been a subject of fascination in the West. One of the lesser-known yet equally intriguing aspects of TCM is its approach to the treatment of orthopedic conditions, known as "Bone Injury" or "Bone and Soft Tissue Injury" in the TCM lexicon. This specialized field of TCM encompasses a wide range of ailments, from sprains and fractures to chronic joint pain and other musculoskeletal disorders.At the heart of TCM's orthopedic practices lies a unique set of terminology, which can appear quite foreign to those more familiar with Western medical concepts. Understanding these specialized terms is crucial not only for those seeking to delve deeper into the world of TCM but also for healthcare professionals who may encounter patients with a background in this ancient healing tradition.One of the foundational concepts in TCM orthopedics is the idea of"Qi" (pronounced "chee"), which is often translated as "life force" or "vital energy." In the context of bone and soft tissue injuries, TCM practitioners believe that a disruption or imbalance in the flow of Qi can lead to various musculoskeletal problems. This disruption may be caused by factors such as trauma, overexertion, or environmental influences, and the goal of TCM treatment is to restore the proper flow of Qi and promote healing.Another key term in TCM orthopedics is "Meridians," which are believed to be channels through which Qi flows throughout the body. These meridians are often associated with specific organs or organ systems, and injuries or imbalances in one area may be reflected in the corresponding meridian. TCM practitioners may use techniques such as acupuncture, moxibustion, or cupping to address these meridian-related issues and facilitate the healing process.The TCM approach to bone and soft tissue injuries also involves the concept of "Syndrome Differentiation," which is the process of identifying the underlying patterns and causes of a particular condition. TCM practitioners may use a combination of observation, palpation, and questioning to determine the specific syndrome or imbalance that is contributing to the patient's orthopedic problem. This information then guides the selection of appropriate treatment methods, such as herbal remedies, acupuncture, or manual therapies.One of the unique aspects of TCM orthopedics is the use of specialized terminology to describe various types of injuries and their associated symptoms. For example, a "Wind-Cold" injury may be characterized by pain, stiffness, and a sensation of coldness in the affected area, while a "Blood Stasis" injury may be marked by localized swelling, discoloration, and a feeling of heaviness or obstruction.Similarly, TCM practitioners may use terms like "Qi Stagnation," "Yang Deficiency," or "Kidney Deficiency" to describe the underlying imbalances or patterns that are contributing to the patient's condition. Understanding these specialized terms and the conceptual framework behind them is crucial for effective communication and collaboration between TCM practitioners and their Western counterparts.In recent years, there has been a growing interest in the integration of TCM and Western orthopedic practices, as both fields seek to leverage their unique strengths and provide more comprehensive care for patients. This cross-pollination of ideas and approaches has led to the emergence of a new field of study: "Integrative Orthopedics," which combines the insights and techniques of both traditional and modern medical systems.As this field continues to evolve, the importance of mastering thespecialized terminology of TCM orthopedics becomes increasingly evident. Healthcare professionals, researchers, and students in the fields of medicine, rehabilitation, and complementary and alternative therapies must be equipped with a solid understanding of these unique concepts and their clinical applications.In conclusion, the specialized terminology of TCM orthopedics represents a rich and complex tapestry of knowledge that has been woven over centuries of clinical practice and observation. By embracing and understanding this lexicon, we can not only enhance our appreciation for the depth and sophistication of this ancient healing tradition but also pave the way for more effective integration and collaboration between TCM and Western orthopedic approaches, ultimately leading to improved patient outcomes and a more holistic approach to musculoskeletal health.。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
18.001骨折fracture骨的完整性或连续性受到破坏所引起的,以疼痛、肿胀、青紫、功能障碍、畸形及骨擦音等为主要表现的疾病。
18.002损伤injury外界各种创伤因素作用于人体,引起皮肉、筋骨、脏腑等组织结构破坏,及其局部和全身反应疾病的统称。
18.003青枝骨折greenstick fracture仅有部分骨质和骨膜被拉长、皱褶或破裂,常有成角、弯曲畸形,如青嫩的树枝被折断状的一类骨折。
多见于儿童。
18.004裂缝骨折fissured fracture以骨折间隙呈裂缝或线状,骨折片无移位,形似瓷器上的裂纹为主要表现的一类骨折。
18.005锁骨骨折fracture of clavicle锁骨部发生的骨折。
18.006肩胛骨骨折fracture of scapula肩胛骨部发生的骨折。
18.007肱骨外科颈骨折fracture of surgicalneck of humerus以局部肿胀、疼痛、压痛和伤肢纵轴叩击痛,肩关节活动功能障碍,上臂上段可见瘀斑等为主要表现,发生在肱骨解剖颈下2~3cm处的骨折。
18.008肱骨大结节骨折fracture of greatertuberosity of humerus以局部疼痛、肿胀,肩关节活动障碍,尤以肩外展及外旋为甚,活动时疼痛加重,压痛明显,有移位骨折,可扪及异常活动及骨擦音等为主要表现,发生在肱骨大结节部的骨折。
18.009肱骨干骨折fracture of shaft ofhumerus 以患臂肿胀、疼痛、不能抬举,且有明显的压痛和纵轴叩击痛等为主要表现,发生在肱骨外科颈以下至内外髁上2cm处的骨折。
18.010肱骨髁上骨折supracondylar fractureof humerus 以肘部疼痛,肿胀明显甚至有张力水泡,肘部畸形,活动障碍为主要表现,发生在肱骨下端肱骨内、外上髁上方2cm以内的骨折。
18.011肱骨髁间骨折intercondylar fractureof humerus 以肘部肿胀、疼痛、畸形,肘关节呈半屈曲位,前臂旋前,肘部三角关系改变,稍用力掐捏肘部即有骨擦音为主要表现,发生在肱骨内、外髁之间及其邻近部位的骨折。
18.012肱骨外上髁骨折fracture of lateralepicondyle of humerus肱骨外上髁部发生的骨折。
18.013肱骨内上髁骨折fracture of medialepicondyle of humerus肱骨内上髁发生的骨折。
18.014尺骨鹰嘴骨折fracture of olecranon以尺骨鹰嘴部有局限性肿胀和疼痛,明显压痛,肘关节屈曲活动疼痛加重,主动伸直活动障碍为主要表现的骨折。
18.015桡骨头骨折fracture of head ofradius 以肘关节桡侧有肿胀、疼痛、瘀斑、压痛明显,肘关节活动受限,前臂旋转功能丧失为主要表现的骨折。
18.016尺桡骨干双骨折double fracture ofshafts of ulna andradius以前臂肿胀、疼痛、畸形、压痛明显,有异常活动及骨擦音,前臂旋转功能障碍等为主要表现的骨折。
18.017尺骨干骨折fracture of shaft ofulna 以尺骨干局部肿胀、疼痛、畸形,骨擦音明显,前臂旋转功能障碍等为主要表现的骨折。
18.018桡骨干骨折fracture of shaft ofradius 以桡骨干局部疼痛、畸形,骨擦音明显,前臂活动受限,旋转功能障碍等为主要表现的骨折。
18.019尺骨上1/3骨折合并桡骨头脱位fracture of upper 1/3 ofulna combined withdislocation of head ofradius尺骨半月切迹以下的上1/3骨折,桡骨头同时自肱桡关节、尺桡上关节脱位,而肱尺关节无脱位,主要表现为前臂上段肿胀、疼痛、畸形、压痛明显,肘关节功能障碍,不能自动旋转前臂。
18.020桡骨下1/3骨折合并下桡尺骨关节脱位fracture of lower 1/3 ofradius combined withdislocation of lowerulna-radius joint以前臂肿胀、疼痛、畸形、压痛明显,有异常活动和骨擦音,下尺桡关节松弛并有压痛,尺骨小头常向尺侧、背侧突起,腕关节呈桡偏为主要表现的骨伤疾病。
18.021桡骨远端骨折distal fracture ofradius桡骨远端关节面以上2~3cm内的骨折。
18.022腕舟骨骨折fracture of scaphoidbone of wrist 以腕部外侧疼痛,活动受限,腕背伸、桡偏时疼痛加重,阳溪穴部肿胀、压痛明显,令患者握拳,叩击第二、三掌骨头部时,患处有纵轴叩击痛为主要表现的骨折。
18.023掌骨骨折fracture of metacarpalbones 以掌骨局部肿胀、疼痛、功能障碍等为主要表现的骨折。
18.024指骨骨折fracture of phalanges offingers 以指骨局部肿胀、疼痛、活动痛及压痛,手指屈伸活动受限等为主要表现的骨折。
18.025股骨颈骨折fracture of neck offemur 以髋部疼痛,腹股沟中点附近有压痛和纵轴叩击痛为主要表现的股骨头下至股骨颈基底部骨折。
18.026股骨粗隆间骨折intertrochantericfracture of femur以局部疼痛、肿胀明显,瘀斑广泛,患者不能站立或行走,患肢明显缩短、内收、外旋畸形,髋关节任何方向的主动和被动活动受限等为主要表现的股骨大小转子间骨折。
18.027股骨干骨折fracture of shaft offemur 以局部肿胀、疼痛、压痛,功能丧失,出现缩短、成角和旋转畸形,可扪及骨擦音、异常活动为主要表现的股骨转子下至股骨髁上部位骨折。
18.028股骨髁上骨折supracondylar fractureof femur股骨自腓肠肌起始点上2~4cm范围内的骨折。
18.029股骨髁骨折fracture of femoralcondyle 以膝关节内积血,肿胀、局部疼痛及功能障碍,可出现各种畸形和异常活动为主要表现的股骨髁处骨折。
18.030髌骨骨折patellar fracture以髌骨局部肿胀、疼痛、膝关节不能自主伸直,常有皮下瘀斑以及膝部皮肤擦伤为主要表现的骨折。
18.031胫骨髁骨折fracture of tibialmalleolus 以膝部明显瘀肿、疼痛、功能障碍,可有膝内、外翻畸形等为主要表现,发生在胫骨髁部的骨折。
18.032胫腓骨干双骨折fracture of shaft oftibia and fibula以患肢疼痛剧烈、肿胀、功能障碍,触摸压痛明显,纵轴叩击痛,能触及骨擦音和异常活动等为主要表现的胫骨结节、腓骨小头以下及胫腓骨远端内、外踝以上骨折。
18.033腓骨干骨折fracture of fibularshaft 以腓骨干局部肿胀、疼痛,无明显活动功能障碍为主要表现的骨折。
18.034踝部骨折fracture of malleolus以局部肿胀严重,有瘀血斑,剧痛和压痛为主要表现的胫、腓骨下端和距骨组成的踝关节部的骨折。
18.035距骨骨折fracture of talus以局部肿胀、疼痛、皮下瘀斑、不能站立行走等为主要表现的距骨部骨折。
18.036跟骨骨折fracture of calcaneus以足跟部剧烈疼痛,肿胀和瘀斑明显,足跟不能着地行走,跟骨压痛为主要表现的跟骨骨折。
18.037足舟骨骨折fracture of scaphoid offoot足舟骨部发生的骨折18.038跖骨骨折fracture of metatarsus跖骨部发生的骨折。
18.039趾骨骨折phalangeal fracture趾骨部发生的骨折。
18.040肋骨骨折costal fracture以肋骨局部微肿疼痛,深呼吸、咳嗽或喷嚏时疼痛加剧,甚则伛偻难仰,局部压痛明显等为主要表现的疾病。
18.041颈椎骨折fracture of cervicalvertebrae 以头、颈痛,颈部筋肉紧张,活动受限,患者常用两手托住头部,局部压痛、肿胀,但后突畸形不甚明显为主要表现,发生在颈椎部的骨折。
18.042胸椎骨折fracture of thoracicvertebrae 以胸椎局部肿胀、疼痛,骨折处两侧肌肉紧张,不能站立,翻身困难,运动障碍等为主要表现,发生在胸椎部的骨折。
18.043腰椎骨折fracture of lumbarvertebrae 以腰椎局部肿胀、疼痛,骨折处两侧肌肉紧张,不能站立,翻身困难,运动障碍等为主要表现,发生在腰椎部的骨折。
18.044骶骨骨折sacral fracture骶骨部发生的骨折。
18.045尾骨骨折coccygeal fracture尾骨部发生的骨折。
18.046外伤性截瘫traumatic paraplegia为开放性或闭合性脊髓损伤所致的,以出现肢体麻木,知觉、运动功能欠灵,甚则知觉、运动功能丧失等为主要表现的疾病。
18.047骨盆骨折pelvic fracture以局部疼痛、肿胀,会阴部、腹股沟部或腰部可出现皮下瘀斑,下肢活动和翻身困难,患侧下肢可有短缩畸形为主要表现,发生在包括骶骨、尾骨、髋骨、耻骨、坐骨等部位的骨折。
18.048新鲜骨折fresh fracture伤后1~2周内(小儿除外)的骨折。
18.049陈旧性骨折old fracture伤后2~3周以后的骨折。
18.050开放性骨折open fracture骨折附近皮肤及皮下软组织破裂,骨折断端与外界相通的一类骨折。
18.051病理性骨折pathological fracture因骨髓炎、骨结核、骨肿瘤等骨骼本身病变引起的骨折。
18.052[骨折]不愈合nonunion骨折端在某些条件影响下,骨折愈合功能停止,骨折端已形成假关节,主要表现为肢体活动时骨折部有明显的异常活动,而疼痛不明显的疾病。
18.053[骨折]延迟愈合delayed union骨折经治疗后,已超过同类骨折正常愈合所需的最长期限,骨折端仍未连接愈合的疾病。
18.054[骨折]畸形愈合malunion骨折的远近端之间发生重叠、旋转、成角连接而引起肢体功能障碍的异常愈合。
18.055脱位dislocation由于暴力作用,使骨端关节面失去正常的连接,关节发生移位,并造成关节辅助结构的损伤破坏而致功能失常的疾病。
18.056颞颌关节脱位dislocation oftemporomandibular joint 下颌髁状突与颞骨下颌凹构成的关节发生移位,以口半开,不能张合自如,语言不清,口流唾涎,吞咽困难,咬食不便等为主要表现的脱位。