2013哈尔滨海天考研阅读长难句讲义(张培) (2)
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
2013年哈尔滨海天考研英语阅读长难句专项突破
第一部分:本课程基本情况介绍
1、授课时间:1天(大约6小时左右)
2、授课目的:透析长难句的必考点,提升解题能力,最终取得更好的分数
3、授课特点:
1)速度快,笔记多,直击考点,链接考点,扩展内容超多,提高应试综合能力
2)以长难句为基础和核心,串联相关题型必考点(integration teaching)
3)一定要从理论———实践——————理论归纳总结,反复认识,反复实践,这样才能把必考点,核心考点真正学会,单学理论或单学实践都是偏激的,不可取的,两条腿并行,我们一起加油,通过一天的时间,把核心的长难句考点攻破。
4)讲解与练习相结合,必须讲求效率,而不能一味的图快,要做到扎实的基本功。
第二部分:考研英语长难句五大难点与必考点
*考点1:同位语从句:
第一个问题:什么叫做同位语从句?(同位语从句是名词性从句的一种,常常置于fact, news , idea , assumption , belief , theory , possibility , conclusion , suggestion , promise等名词后面,一般用that来引导,但that在整个从句中不做任何成分,但是绝对不能省略。同位语从句的主要作用就是对名词或代词进行进一步的解释,说明,同样属于重点概念。
第二个问题:具体表现形式
第一种:名词+ that + 陈述句(这是同位语从句的基本表现形式)
第二种:名词+其他成分+that +陈述句(这是稍微复杂一点的同位语从句):具体来说,就是同位语从句很可能与其修饰的名词或其他成分隔开,这种被分割开来的情形在考研阅读和翻译文章中非常常见,遇到的时候一定要认真分析,以便正确理解句子的意思,这往往也会对大家的解题与理解构成非常大的障碍。
例1:Generally , there was a belief that the new nations should be sovereign and independent states, large enough to be economically viable and integrated by a common set of laws.
【结构分析】本句的主干是there was a belief ,其后that引导的是一个同位语从句,说明前面的名词belief的具体内容。在同位语从句中,主语和谓语是the new nations should be,其后的形容词large enough to be和integrated by是做状语,对前面从句内容进行补充说明。【核心词汇】sovereign 有主权的,君主的;viable 能养活的,可行的,能生育的;integrate 使一体化;cultural integration 文化融合;a set of 一套;
【参考译文】总的来说,人们认为新的国家应该是独立有主权的国家,这些国家应该足
够大到经济上能运转,而且有一套共同的法律使之成为一体。
例2:Behaviorists , in contrast , say that differences in scores are due to the fact that blacks are often deprived of many of the educational and other environmental advantages that Whites enjoy.
【结构分析】in contrast 是插入结构,把句子的主谓分开了,可能会造成理解的难点,动词say后面的that引导的是宾语从句,the fact后面的that引导的是同位语从句,而advantages后面that引导的是个定语从句。
【核心词汇】in contrast 相反,相比之下;score 分数,二十;be due to 是因为(be due to do sth即将做某事);deprive sb of 剥夺某人,,,;Whites 白人;blacks 黑人;enjoy 享有,拥有;(China enjoys a wealth of natural resources )
【参考译文】相反,行为主义者认为,分数的差异是由于这一事实,即黑人往往被剥夺了白人在教育及其他环境方面所享有的许多有利条件。
例3:A century ago, Freud formulated his revolutionary theory that dreams were the disguised shadows of our unconscious desires and fears.
【结构分析】a century ago 是时间状语;that从句是做同位语,来补充说明先行词theory;【核心词汇】formulate 规划,阐释;阐述;revolutionary theory 革命性的理论(revolutionize 动词,革命性变革,the advent of Internet has revolutionized every aspect of our daily life)disguise 动词,伪装;shadow 影子(反映,翻译常考点,通过具体语境来翻译);unconscious 不意识的;consciousness 名词,意识(同义替换awareness,写作高分词汇,promote the awareness of sth 提高某某的意识);
【参考译文】一个世纪之前,弗洛伊德阐述了他具有革命性的理论,即梦是对我们内心深处不曾意识到的欲望与恐惧的伪装的反映。
例4:such behavior is regarded as " all too human" with the underlying assumption that other animals would not be capable of this finely developed sense of grievance .
【结构分析】本句的主干是such behavior is regarded as " all too human" ,with是介词短语作伴随状语,对such behavior起到补充说明作用,that是同位语从句修饰assumption ,对其进行具体的说明。
【核心词汇】be regarded as 被认为;underlying 潜在的,根本的;assumption 假设;be capable of 有。。。能力;sense of grievance 愤恨感;
【参考译文】这样的行为被认为是“人之常情(人类所特有的)”,其潜在的根本的假设是其他动物不可能具有这种高度发达的愤恨感。
例5:concerns were raised that witnesses might be encouraged to exaggerate their stories in court to ensure guilty verdicts.
【结构分析】本句是一个被动句,主语是concerns,谓语是were raised ,但引导词that 是做前面名词的一个同位语从句,如果把that从句提前到concerns的后面会造成头重脚轻,所以把他移到了动词的后面,因此造成了这种分割现象。