120个常见文言文实词翻译(二)
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
16.从
吾从而师之。
译:我也跟从他,拜他为老师。
吾已失恩义,会不相从许。
译:我对她已经失恩断义,当然不能答应你。
弟走从军阿姨死。
译:小弟参了军,阿姨辞别了人世。
樊哙从良坐。
译:樊哙就挨着良坐下了。
沛公旦日从百余骑来见项王。
译:沛公第二天让一百多人马跟从他来拜见项王。
从人四五百,郁郁登郡门。
译:迎亲的随从人员有四五百,热热闹闹地来到郡府门前。
于是从散约败,争割地而赂。
译:在这时候,合纵解散,盟约失效,争着割地去贿赂国。
17.殆
知己知彼,百战不殆。
译:懂得自己又懂得对方,打一百次仗都不会失败。
有殆而欲出者,曰:“不出,火且尽。”
译:有个松气懈怠想要退出的人说:“不出去,火把将要烧完。”
轩凡四遭火,得不焚,殆有神护者。
译:项脊轩共计遭受四次水灾,竟能没被烧毁,大概有神灵保护吧。
且燕,处革灭殆尽之际。
译:况且燕国和国是处在国把别国消灭得差不多的时候。
18.当
前辟四窗,垣墙周庭,以当南日。
译:在阁子前面又开了四扇窗子,在院子周围砌上一道围墙,用来挡住南面射来的。
料大王士卒足以当项王乎?
译:估计大王的军队有足够的力量来抵挡项王吗?
一夫当关,万夫莫开。
译:一个人把守关口,一万人也不能把它攻开。
臣生当陨首,死当结草。
译:我活着不惜肝脑涂地,死后也要结草报恩。
人君当神器之重,居域中之大。
译:人的君主手握国家重权,统治着广大的天地。
臣知欺大王之罪当诛。
译:我知道欺骗大王应得死罪。
当时是,项羽兵四十万,在新丰鸿门。
译:在这时,项羽的军队有四十万人,驻扎在新丰县鸿门。
不久当归还,还必相迎取。
译:不久一定回来,回来后必定接你回家。
则胜负之数,存亡之理,当与相较,或未易量。
译:那么谁胜谁负,谁存谁亡,倘若和国较量,或许还不容易估量出来。
将献公堂,惴惴恐不当意。
译:准备献给官府,但又担忧恐怕不合心意。
仪闻,乃曰:“以一仪而当地,臣请往如楚。”
译:仪知道后,就说:“用我一个仪就能抵一带地方,还是请让我到楚国去吧。”
19.道
西当太白有鸟道。
译:长安西面的太白山阻绝了入蜀的道路,仅有一条鸟飞的路线。
行军用兵之道,非及向时之士也。
译:行军用兵的策略,也比不上先前九国的谋士。
嗟呼!师道之不传也久矣!
译:唉!古代从师学习的风尚没有流传已经很久了!
于是废先王之道,焚百家之言,以愚黔首。
译:接着他就废除古代帝王的治世之道,烧毁了各学派的书籍,以便使百姓变得愚蠢。
吾师道也,夫庸知其年之先后生于吾乎?
译:我是向他学习道理的,哪管他的年龄比我大还是比我小呢?
从郦山下,道芷阳间行。
译:顺着骊山下来,取道芷阳,抄小路走。
何可胜道也哉?
译:哪里能够说得完呢?
20.得
不如自行搜觅,冀有万一之得。
译:不如自己去寻找,还有万分之一的希望能够得到。
古人之观于天地,山川,草木,虫鱼,鸟兽,往往有得。译:古人对于天地,山川,草木,虫鱼,鸟兽的观察,往往有心得。
一箪食,一豆羹,得之则生,弗得则死。
译:一碗饭,一碗汤,吃到它就活下去,吃不到就饿死。
夫在殷忧必竭诚以待下;既得志则纵情以敖物。
译:因为处在深重忧患之中的时候,一定竭尽诚心地对待臣民;而一旦得志,便放纵情欲,傲视他人。
积善成德,而神明自得,圣心备焉。
译:积累善行养成高尚的品德,那么精神和智慧就自然会获得,圣人通明的思想也就具备了。
所识穷乏者得我欤?
译:所认识的穷苦朋友对我感恩吗?
沛公军霸上,未得与项羽相见。
译:沛公邦的军队驻扎在霸上,还没有能跟项羽见面。
某亦守法,与公甚相得。
译:某太监也很守法,和王公很合得来。
此言得之。
译:这话说对了。
吾得兄事之。
译:我要用对待兄长的礼节来侍奉他。
21.度
乐盘游,则思三驱以为度。
译:喜欢游乐,就想到国君是为三个需要而狩猎,以此为限度。
不抚壮而弃秽兮,何不改乎此度?
译:为何不趁着年轻健壮时除去污秽,为什么不改变现行腐朽的政治法度呢?
常有大度。
译:常常怀有很大的气度。
群臣惊愕,卒起不意,尽失其度。
译:臣子们惊呆了,事情突然发生,意料不到,大家完全失
去常态。
予怀怆然,感慨今昔,因自度此曲。
译:我心里悲伤,为今昔的变化感慨,于是自己创作了这首曲子。
黄鹤之飞尚不得过,猿猱欲度愁攀援。
译:高飞的黄鹤也不能越过,猿和猴想过去也愁无法攀援。
试使之国与涉度长絮大,比权量力,则不可同年而语矣。译:假使让崤山以东的各诸侯国跟涉量量长短,比比大小,比量彼此的权势力量,那简直是不能相提并论的了。
度我至军中,公乃入。
译:估计我回到军营中了,您再进去辞。
22.非
实迷途其未远,觉今是而昨非。
译:实际上我入迷途还不算远,已认识到回家为是而做官为非。
且举世誉之而不加劝,举世非之而不加沮。
译:而且宋荣子即使能够让全世界的人都称赞他,他也不会更加受到鼓励;全世界的人都非议他,他也不会感到更加沮丧。
人非生而知之者,孰能无惑?
译:人不是一生下来就懂得道理的,谁能没有疑难问题呢?