翻译实践类学位论文选题要求
学位论文指导——翻译类
10.3翻译类学位论文写作10.3.1 翻译类论文的特点与要求英语专业学生,自开始学习英语起,就和英汉翻译结下了不解之缘,选择撰写翻译方向的毕业论文,总会觉得有话要说,有材料可写。
但感性认识与学术研究、学习英语过程中的翻译体会与真正意义上的英汉翻译研究不可同日而语。
有人说翻译是人世间最复杂的事情,这是一点也不为过的,而翻译学作为一门独立学科却只是近几十年的事情。
因此,翻译研究大有可为,英汉与汉英翻译研究已成为我国当前非常热门的研究课题。
翻译问题异常复杂,需要研究和探索的领域和课题非常多,主要包括翻译理论研究(又称“翻译学”)与翻译实践研究。
翻译理论研究除翻译定义、译学性质、译学研究范围及方法等常见论题外,还包括翻译哲学研究、翻译文化学研究、翻译语言学研究、翻译与政治意识形态研究以及翻译批评研究等等。
翻译实践研究主要包括文学翻译研究、实用文体翻译研究、翻译史研究、翻译家研究、翻译教学研究等等。
很明显,大部分翻译理论研究和小部分应用翻译研究,对于在校本科生有一定难度,一般不宜作为学士学位论文选题。
从事翻译所要涉及的知识面非常广泛,难怪人们常把翻译家称为“杂家”。
那么,撰写翻译研究类论文要涉及的学科领域与知识面就会更宽更广。
因此,在写作前和写作过程中都必须细心和耐心查阅相关文献,学习有关理论,广泛参考已有研究成果和经验,以便更好地确定研究范围,设计研究方案,写出真正具有理论或实践意义的研究论文来。
写作翻译研究类毕业论文必须掌握一些基础理论知识。
一定的翻译理论知识可以帮助我们树立正确的翻译观和翻译价值取向、加深对翻译本质的认识、更好地发现和认识翻译现象,从而发掘有意义的新颖研究论题。
翻译理论知识还是分析和解释翻译现象、阐明和论证相关论点的必备武器。
不过,本科毕业生在撰写翻译研究类毕业论文时应避免纯理论性探讨,应该以解决具体问题为主要研究目标。
从事翻译研究的其他要求包括:扎实的双语基本功、广博的百科知识、敏锐的观察能力以及过硬的分析概括能力。
翻译专业毕业设计的规定(2010年5月20日(修改稿))
浙江师范大学外国语学院翻译系关于翻译专业毕业设计的规定及要求2010年5月20日(修改稿)《浙江师范大学本科生毕业设计(论文)工作条例(修订稿)》中指出:“毕业设计(论文)是实现本科培养目标的重要教学环节,它既是培养学生综合运用所学的基础理论、专业知识和基本技能进行科学研究工作的初步训练,也是对学生进行全面素质检测的重要手段之一。
做好毕业设计(论文)工作对全面衡量与提高教学质量具有重要的意义。
”本科生毕业设计(论文)是学生毕业及取得学位资格的重要依据。
加强本科毕业设计(论文)工作,对提高人才质量具有十分重要的意义。
为此,为规范本系翻译专业的毕业设计(论文)工作,进一步提高毕业设计的质量,特对本专业的毕业设计相关事宜做出如下规定。
一、毕业设计(论文)的目标(一)培养学生严肃认真的科学态度和务实求真的工作作风,形成正确的世界观,掌握科学的研究方法;(二)要求学生掌握翻译学科的基本理论、基础知识和翻译实践的能力。
提高学生发现、分析、解决与本专业相关的实际问题的敏锐性;(三)训练与提高学生查阅文献资料、运用各种工具搜集、整理材料和积累分析数据的能力,以及阅读、翻译本专业外文资料的能力;(四)培养学生良好的协作精神,提高学生勇于探索的创新能力;(五)综合检验学生用英文进行较为复杂的学术写作,以及用英语进行思辨的能力。
二、毕业设计方案(一)理论依据2009年5月第五届全国翻译系负责人联席会议于石家庄召开,在会上由广东外语外贸大学牵头成立的“高等学校翻译专业本科教学要求”编写组在广泛调研和大量数据分析的基础上编写了《高等学校翻译专业本科教学要求(讨论稿)》。
《高等学校翻译专业本科教学要求(讨论稿)》在第6页对“六、学位论文/毕业设计”做出如下规定:“学位论文/毕业设计是考察学生综合能力与创新能力、评估学业成绩的一个重要方式。
翻译专业应鼓励学生采用以下各种形式之一作为学位论文/毕业设计:学位论文、翻译实践报告、译作评论、研究报告等。
MTI翻译实践类学位论文选题要求
河北师范大学外国语学院翻译硕士(MTI)学位论文要求翻译专业硕士教育旨在培养能胜任各种形式翻译活动的应用型、实践性、专业化、职业化的翻译行业从业人员,因此翻译专业硕士培养模式应和翻译行业的实践操作模式相结合,论文也应结合翻译行业的特点,真正反映出学生对翻译职业、专业翻译、行业发展的熟悉程度。
学位论文形式学位论文可以采用以下形式(学生任选一种,字数均以汉字计算):1、翻译实践类论文:学生在导师的指导下选择中外文本进行翻译,字数不少于10000字,并根据译文就翻译问题写出不少于5000字的研究报告;2、翻译实验报告:学生在导师的指导下就口译或笔译的某个环节展开实验,并就实验结果进行分析,写出不少于10000字的实验报告;3、翻译调研报告:学生就翻译政策、翻译产业和翻译现象等翻译相关问题展开调研与分析,写出不少于10000字的调研报告。
4. 重要岗位实习报告:学生就翻译行业流程中项目经理、项目翻译和项目审校三个岗位任选一种写出实习报告,字数不少于10000字。
5. 翻译研究论文:学生在导师的指导下撰写翻译研究论文,字数不少于15000字。
论文评审学位论文采用匿名评审,论文评阅人中至少有一位是校外专家。
答辩委员会成员中必须有一位具有丰富的口译或笔译实践经验且具有高级专业技术职称的专家。
学位授予完成规定的课程学习,修满30学分;按规定完成学位论文并通过学位论文答辩者,授予翻译硕士专业学位。
翻译专业硕士学位论文选题具体要求翻译实践类论文1. 选题的专业性口 选题应体现出本学位的专业特点,紧密结合翻译理论、翻译实践、翻译管理、翻译市场与行业、翻译技术与工具使用等方面中的具体问题,符合翻译硕士专业学位教育的培养目标。
2. 选题的创新性口 仔细筛选原文,尽量选择新颖、没有前人译本出版发表的材料,翻译分析案例的选择应具有典型性和说服力。
3. 选题的实际意义口 选题应具有一定实践意义或价值,译文和报告应有助于翻译实践经验的总结和实践过程的改善。
浅析翻译硕士学位论文翻译实践报告的写作规范
浅析翻译硕士学位论文翻译实践报告的写作规范摘要:无规矩不成方圆,学位论文的撰写也是如此,要想完成一篇优秀的论文首先就要按照论文的写作规范对其进行约束,抛开内容质量不谈,整齐的论文格式就会让人对整篇论文首先产生一个好的印象。
因此,笔者结合所学以及阅读所获得的体验和感受在这篇文章中简要分析如何撰写一篇符合要求规范的翻译实践报告。
关键词:翻译硕士;翻译实践报告;写作规范1. 前言翻译硕士的学位论文的写作目的是将自己两年来所学的翻译理论知识和翻译实践技巧用文字的形式总结出来,以检验自己的学习成果。
翻译硕士专业学位的毕业论文一开始只有三种模式,而在2013年则调整为了五种论文模式,即重要岗位的实习报告、翻译实验报告、翻译实践报告、翻译研究论文以及翻译调研报告。
1而目前写作数量最多的就是翻译实践报告,因为翻译实践报告能很好地将原创性、实践性和可操作性三者统一兼顾起来。
2笔者也将就这一种论文写作模式进行讨论和分析,从论文的基本框架入手,简要概述每个章节的写作要求,以期为翻译硕士专业学位的研究生论文写作提供一些借鉴与思考,同时,这篇论文也是检验笔者课上所学知识掌握程度的一个重要机会。
首先,翻译实践报告要求翻译硕士专业学位研究生在在读期间,在导师的指导下独立完成,它尊重作者的原创性。
其次,翻译实践报告是理论与实践的结合,能够反映出研究生在读期间对所学翻译理论的掌握情况,同时也是自身翻译能力的体现。
因此,如何写好一篇翻译实践报告对研究生来说是很重要的值得思考的问题。
笔者在这篇文章中,主要从翻译实践报告的六个主要部分入手,结合具体实例大致分析每一部分的具体要求和应该在其中展现出来的内容,包括标题、摘要、任务描述、任务过程描述、案例分析和实践总结六个部分。
2. 标题论文的标题与新闻的标题有相似之处,只不过对其要求要更加繁复细致。
论文题目一定要简洁明了,要能够概括文章的主要内容,并且能够吸引人去继续阅读。
题目必须是问题导向的,要能反映出翻译问题的处理。
MTI翻译实践类学位论文选题要求
河北师范大学外国语学院翻译硕士(MTI)学位论文要求翻译专业硕士教育旨在培养能胜任各种形式翻译活动的应用型、实践性、专业化、职业化的翻译行业从业人员,因此翻译专业硕士培养模式应和翻译行业的实践操作模式相结合,论文也应结合翻译行业的特点,真正反映出学生对翻译职业、专业翻译、行业发展的熟悉程度。
学位论文形式学位论文可以采用以下形式(学生任选一种,字数均以汉字计算):1、翻译实践类论文:学生在导师的指导下选择中外文本进行翻译,字数不少于10000字,并根据译文就翻译问题写出不少于5000字的研究报告;2、翻译实验报告:学生在导师的指导下就口译或笔译的某个环节展开实验,并就实验结果进行分析,写出不少于10000字的实验报告;3、翻译调研报告:学生就翻译政策、翻译产业和翻译现象等翻译相关问题展开调研与分析,写出不少于10000字的调研报告。
4. 重要岗位实习报告:学生就翻译行业流程中项目经理、项目翻译和项目审校三个岗位任选一种写出实习报告,字数不少于10000字。
5. 翻译研究论文:学生在导师的指导下撰写翻译研究论文,字数不少于15000字。
论文评审学位论文采用匿名评审,论文评阅人中至少有一位是校外专家。
答辩委员会成员中必须有一位具有丰富的口译或笔译实践经验且具有高级专业技术职称的专家。
学位授予完成规定的课程学习,修满30学分;按规定完成学位论文并通过学位论文答辩者,授予翻译硕士专业学位。
翻译专业硕士学位论文选题具体要求翻译实践类论文1.选题的专业性口选题应体现出本学位的专业特点,紧密结合翻译理论、翻译实践、翻译管理、翻译市场与行业、翻译技术与工具使用等方面中的具体问题,符合翻译硕士专业学位教育的培养目标。
2.选题的创新性口仔细筛选原文,尽量选择新颖、没有前人译本出版发表的材料,翻译分析案例的选择应具有典型性和说服力。
3.选题的实际意义口选题应具有一定实践意义或价值,译文和报告应有助于翻译实践经验的总结和实践过程的改善。
MTI开题报告PPT
研究生姓名培养院系 ______________________ 专业学位名称翻译硕士专业(mti)指导教师学位级别硕士2012年 10月 15日填开题报告须知一.选题原则1.从本学科出发,应着重选对国民经济具有一定实用价值和理论意义的课题。
做出结果,特别是对实验条件等要有恰当的估计。
4.要结合导师的科研任务进行选题。
5.要根据研究方向及自己的基础和特点,在查阅文献和分析资料的基础上提出论文题目或选题范围,并与导师共同确定。
二.基本要求150初进行。
3.书写格式:(1)论文形式:①翻译项目:(译文+报告)或②实验报告:(细节+报告)或③研究论文:(理论+研究)(2)论文题目(或选题范围)(3)开题者个人基本资料(4)翻译项目、翻译实验或研究论文基本信息陈述;(5)研究的意义;(6)研究现状及存在的问题;(7)论文研究方法及材料(8)论文主要研究内容(9)论文工作进度安排(10)论文开题准备过程中存在的问题(11)开题者签名(12)参考文献:按《中国翻译》期刊出版的样式为准。
(13)附录:“所选的文本,已翻译的部分或全部译文”。
4.开题报告通过后,可进入论文工作实施阶段。
未获通过者,可在1~2月内补作开题报告。
5.研究生先按此要求书写开题报告及论文工作计划,开题报告通过后,再填写到此表上。
开题报告论文提纲论文工作计划篇二:mti开题报告参考模板【实习报告+实践报告】mti学位论文开题报告参考模板一、重要岗位的实习报告the proposal of the translation internship report(注:在实习报告标题中应注明实习岗位——项目经理project manager、项目翻译translator/interpreter、项目审校proofreader。
)摘要关键词abstractkey words1. 翻译实习概述an overview of the translation internship 1.1 实习背景background of the translation internship应简要交待本次翻译实习机会的由来和获取途径,并说明所实习的岗位是什么、在实习单位的定位是什么、其岗位职责是什么。
翻译硕士专业学位毕业论文调研与写作探索以15所高校首批MTI毕业生学位论文为例
翻译硕士专业学位毕业论文调研与写作探索以15所高校首批MTI毕业生学位论文为例一、本文概述本文旨在以15所高校首批翻译硕士专业学位(Master of Translation and Interpreting, MTI)毕业生的学位论文为案例,深入探索翻译硕士专业学位毕业论文的调研与写作过程。
翻译硕士作为培养高层次、应用型翻译人才的重要学位,其毕业论文的质量和水平直接反映了学生的学术素养和实践能力。
通过对这批具有代表性的毕业生学位论文的分析,我们可以了解MTI毕业论文的一般特点、调研方法、写作过程以及存在的问题,为今后的MTI毕业论文撰写提供有益的参考和借鉴。
本文将首先介绍MTI专业的发展历程和现状,明确MTI毕业论文的重要性和要求。
接着,将详细阐述本文的研究方法,包括案例选择标准、调研内容、数据分析方法等。
然后,通过对15所高校首批MTI毕业生学位论文的深入剖析,总结MTI毕业论文在调研和写作方面的成功经验,分析存在的问题和不足之处。
在此基础上,本文还将提出改进MTI毕业论文调研与写作的建议和对策,旨在提高MTI毕业论文的质量和水平,促进MTI教育的健康发展。
本文的研究不仅有助于MTI学生更好地理解和把握毕业论文的调研与写作要求,也有助于MTI教师和教育管理者优化教学和管理模式,推动MTI教育的持续改进和发展。
本文的研究成果也可为其他相关领域的研究和实践提供有益的参考和启示。
二、MTI学位论文的总体特征与要求翻译硕士专业学位(MTI)旨在培养高层次、应用型、专业化的翻译人才。
在这一教育目标的指导下,MTI学位论文的撰写不仅是对学生翻译实践能力的检验,更是对其研究能力和创新思维的综合考量。
通过对15所高校首批MTI毕业生学位论文的分析,可以发现MTI学位论文在总体特征和要求上呈现出以下几个方面的特点:MTI学位论文在选题上要求紧密结合翻译实践,强调实际应用价值。
论文主题往往围绕翻译理论在实践中的应用、翻译方法的创新、翻译技术的探索等方面展开。
MTI学位论文写作要求
– 引用的基本规范 – 夹注的标注方法 – 脚注与夹注的区别 – 参考文献的要求与格式
62
• 课后练习:
– 参考文献练习
63
第八讲 MTI学位论文写作修改与定稿
•授课内容:
–修改与定稿时需要关注的各个方面
•授课要点:
–致谢的写法 –摘要的写法 –关键词的提取
64
封面 中、英扉页 声明 致谢 中、英文摘要、关键词 目录 正文 参考文献 附录
(3)翻译术语库类案例分析报告
✓ 论术语库在团队翻译中的作用——以《董浩云日 记》翻译项目为例
19
(4)翻译项目语料库类案例分析报告
✓ 联合国文件翻译中辅助资源的运用策略——基于 联合国总部中文处翻译实习的研究
(5)项目质量审校类案例分析报告
✓ 试论母语审校在汉英翻译中的作用——以四集国 新办国家形象宣传片的翻译为例
41
《中英交替传译中不当停顿及相应解决办法 ——以 “环保NGO在中国”英译为例》
引言 第一章 言语与口译中的停顿
(一) 从言语中的积极停顿看口译中的适当停顿 (二) 从言语中的消极停顿看口译中的不当停顿 第二章“环保NGO在中国”英译当中的不当停顿类型 (一)无声停顿 (二)有声停顿 第三章 各类不当停顿的相应解决办法 (一)提高工作语言能力 (二)提高口译笔记能力 结论
16
• 【案例分析报告】 4、类型: (1)口笔译实践操作类案例分析报告
✓ 论专业翻译中的逻辑变通意识与策略——以《董 浩云日记》汉译英为例
✓ 浅谈公司新闻稿的特点及翻译方法——以一组公 司新闻稿的翻译为例
17
✓ 中英交替传译中不当停顿及相应解决办法——以 中国环保部宣教司副司长在2012年上海模拟论坛 中讲话“环保NGO在中国”英译为例
翻译专业本科毕业论文设计(翻译实践报告材料类)写作要求规范[2016-12]
大连外国语大学翻译专业本科毕业论文(翻译实践报告类)写作规范2016年12月修订目录一、毕业论文的全套材料 (3)二、毕业论文的基本结构 (3)三、论文的字体和字号要求 (3)四、纸张打印格式 (4)五、论文前置部分的格式要求 (4)六、论文主体部分的格式要求 (5)七、英语封面样本 (7)八、英语摘要样本 (9)九、汉语摘要样本 (11)十、英语致谢样本 (1) (2) (12)十一、英语提纲样本 (14)十二、论文的标题标注样本 [含参考文献样本(1)(2)] (16)十三、网上参考文献格式说明 (27)十四、中文参考文献格式说明 (34)十五、MLA论文写作规范简略说明 (36)十六、附录样本 (53)一、毕业论文的全套材料1.论文袋2.《大连外国语大学本科毕业论文(设计)指导手册》(学生用,用黑色签字笔填写)3.表1 中期检查表(教师用,打印签字版)4.表2 指导教师评语表(教师用,打印签字版)5.表3 评阅人评语表(教师用,打印签字版)6.表4答辩记录表(教师用,打印签字版,表格中评语及以下部分用黑色签字笔填写)7.论文打印文本(一式一份,左侧装订)二、毕业论文的基本结构1.前置部分(按以下顺序排列):中文封面、诚信承诺书、英文封面、英语摘要、汉语摘要、英语致谢、英语目录(以上各项均单独成页)。
2.主体部分:引言、正文、结论、参考文献(以上各项均单独成页)。
3.附录部分:原文和译文、术语表或人名地名表等(以上各项均单独成页,有或无视情况而定)。
三、论文的字体和字号要求1.英语的字体为Times New Roman, 汉语的字体为宋体。
2.英语和汉语的字号均为小四,且不必加粗。
四、纸张打印格式1.论文要求使用激光打印,纸张尺寸为A4,打印1份。
2.行间距:英语为2倍行距,汉语为1.5倍行距。
3.页边距:上2.5厘米,下2.5厘米,左3.5厘米,右2厘米。
4.页脚插入页码,居中。
页码从封面至提纲的最后一页采用罗马字母排列,即i,ii,iii...,封面作为i页,页码不显示。
翻译硕士(MTI)专业学位论文要求
中国地质大学翻译硕士(MTI)专业学位论文要求中地大(汉)研字〔2013〕8号学位论文是翻译硕士(MTI)研究生培养过程的一个重要阶段,根据《中华人民共和国学位条例》和我校有关文件对研究生学位论文提出的要求,结合翻译硕士研究生培养的特点,对我校翻译硕士(MTI)专业学位论文作如下具体要求:一、MTI主要培养翻译硕士培养具有高尚的道德情操、良好的学术修养、科学的研究态度、扎实的基础理论和基本技能、能适应全球经济一体化及提高中国国际竞争力的需要、能适应国家经济、文化、社会建设需要的高层次、应用型、专业型口笔译人才,因此论文选题应紧密结合当今我国的经济、社会发展和改革开放的实践,尤其是翻译职业领域中有着显著的理论价值或实践价值的选题,在导师的指导下进行选题研究和论文撰写,学位论文的撰写工作一般需要一个学期。
二、MTI学位论文应能够体现学生运用翻译及其它相关学科的理论、知识、研究方法来解决翻译领域实际问题的能力,强调选题研究的实际可操作性,强调具有自己独立的分析与观点,适当兼顾学术前沿性、理论及方法的新颖性。
三、学位论文的形式主要是翻译项目、实验报告、研究论文和翻译岗位实习报告,学生任选一种论文形式撰写学位论文。
学位论文以翻译实践与研究为主要内容,学位论文正文可使用中文或者英文撰写,并提交中英文的论文题目、摘要和关键词,英文摘要需不少于500单词。
鉴于MTI旨在培养应用型、实践型、职业化的翻译专业人才,学位论文的选题研究中要求学生采用真实的翻译实践作为学位论文的基础,鼓励学生使用常用的实用文体和文本作为翻译材料。
文学文本应为近五年出版,非文学文本应选取以前未曾翻译的文本。
论文正文和附录中涉及保密问题的文件或资料的公开,需要得到实习单位的许可。
论文应当符合基本的学术规范和学术惯例,讲求学术诚信,杜绝任何形式的抄袭、剽窃。
学位论文形式说明如下(字数均以汉字计算):(一)翻译项目:1.学生在导师的指导下选择中外文本进行翻译,字数不少于10,000字,并根据译文就翻译问题写出不少于5,000字的研究报告。
翻译方向毕业论文选题
翻译方向毕业论文选题翻译方向毕业论文选题翻译是一门既有艺术性又有科学性的学科,翻译方向的毕业论文选题是研究生阶段的重要任务之一。
选题的好坏直接关系到论文的质量和学术价值。
在选择翻译方向毕业论文选题时,我们应该从以下几个方面考虑。
首先,选题应该与翻译方向的研究热点和前沿相关。
翻译领域的研究在不断发展,有许多新的研究方向和热点。
我们可以通过查阅相关文献和学术期刊,了解当前翻译领域的研究动态,选择与之相关的热点问题作为论文选题。
例如,近年来,随着机器翻译技术的不断进步,翻译界对于人工翻译和机器翻译的比较和融合进行了大量的研究。
我们可以选择这方面的问题,进行深入的探讨和分析。
其次,选题应该与研究者的兴趣和专长相契合。
翻译方向的毕业论文是一个相对较长的研究过程,需要投入大量的时间和精力。
如果选题与研究者的兴趣和专长不相符,可能会导致研究的疲于应付或者缺乏热情。
因此,在选择翻译方向毕业论文选题时,我们应该充分考虑自己的兴趣和专长,选择适合自己的研究方向。
比如,如果我们对文学翻译感兴趣并且具备相关的文学素养,可以选择文学翻译方向的论文选题,进行文学作品的翻译和分析。
第三,选题应该有一定的实践意义和应用价值。
翻译是一门实践性很强的学科,研究的目的是为了提高翻译的质量和效率。
因此,我们在选择翻译方向毕业论文选题时,可以考虑一些与实际翻译工作相关的问题,例如,翻译中的语言难点、文化差异和专业术语的翻译等。
通过对这些问题的研究,可以为翻译实践提供一些有益的指导和建议。
最后,选题应该具备可行性和可操作性。
研究生阶段的毕业论文时间和资源都是有限的,因此,我们在选择翻译方向毕业论文选题时,应该考虑到研究的可行性和可操作性。
选题应该能够在给定的时间和资源条件下完成,并且能够得出一定的结论和研究成果。
如果选题过于宏大或者过于复杂,可能会导致研究无法进行或者无法得出有意义的结论。
综上所述,选择翻译方向毕业论文选题是一个需要考虑多个因素的过程。
翻译毕业论文选题
翻译毕业论文选题翻译毕业论文选题翻译毕业论文选题对于翻译专业的学生来说是一个至关重要的决定。
一个好的选题不仅能够提供丰富的研究素材,还能够展示研究者的专业能力和学术水平。
在选择翻译毕业论文选题时,有几个方面需要考虑。
首先,一个好的翻译毕业论文选题应该具有一定的实践意义。
翻译是一门实践性很强的学科,理论与实践相辅相成。
因此,一个好的选题应该能够与实际翻译工作相结合,解决实际问题。
例如,可以选择一个与当前热门话题相关的翻译问题进行研究,或者选择一个有待改进的翻译方法进行探讨。
这样的选题不仅能够提升研究者的实际翻译能力,还能够对翻译行业的发展起到积极的推动作用。
其次,一个好的翻译毕业论文选题应该具有一定的学术深度。
翻译是一门学问,需要有一定的理论基础。
因此,一个好的选题应该能够涉及到一定的学术理论和研究方法。
例如,可以选择一个与翻译理论相关的问题进行研究,或者选择一个有待解决的翻译难题进行探讨。
这样的选题不仅能够提升研究者的学术水平,还能够为翻译学科的发展做出贡献。
此外,一个好的翻译毕业论文选题应该具有一定的独创性。
翻译是一个广泛而深入的领域,已经有很多学者对各个方面进行了深入研究。
因此,一个好的选题应该能够在已有研究的基础上提出新的观点或者新的方法。
例如,可以选择一个与已有研究观点相悖的问题进行研究,或者选择一个尚未得到广泛关注的翻译现象进行探讨。
这样的选题不仅能够展示研究者的创新能力,还能够为学术界提供新的思路和启示。
最后,一个好的翻译毕业论文选题应该符合研究者的兴趣和专长。
研究是一项需要付出大量时间和精力的工作,只有对选题感兴趣并且具备一定的专业知识,才能够保证研究的顺利进行。
因此,在选择翻译毕业论文选题时,研究者应该根据自己的兴趣和专长进行选择。
例如,如果对文学翻译感兴趣,可以选择一个与文学翻译相关的选题进行研究;如果对科技翻译感兴趣,可以选择一个与科技翻译相关的选题进行研究。
这样的选题不仅能够提升研究者的工作效率,还能够让研究者在研究过程中体验到乐趣和满足感。
mti翻译实践报告
论文用汉语写作,可有以下三种形式:a.翻译市场调查报告(汉语写作)(万字)b.个人翻译实践总结(汉语写作)(万字)c.机翻译实践总结(汉语写作)(万字)
2.论文写作规范:按外语学院研究生论文写作手册要求办。
3.论文写作提纲样例:a.翻译市场调查报告样例武汉市翻译市场调查报告i.致谢
The only other sound’s the sweep
Of easy wind and downy flake.
The woods are lovely, dark and deep,
But I have promises to keep,
And miles to go before I sleep,
1.前言
2. xxx的功能特点
处理词的特点
处理句子的特点
3.“??”文本的语言特点
词语层面的特点
语篇层面的特点
4. xxx应用的要领
5.结语
参考文献篇三:mti翻译实践类学位论文选题要求河北师范大学外国语学院
翻译硕士(mti)学位论文要求翻译专业硕士教育旨在培养能胜任各种形式翻译活动的应用型、实践性、专业化、职业
4.封皮格式:参看下页
三、装订要求:请按照以下顺序排列内容:
①封皮
②翻译实践报告
③翻译实践原文、译文(须按照编号顺序排列)
四、提交的相关文件:
①纸质版一份。
②电子版一份。
大连海洋大学
翻译硕士专业学位研究生
翻译实践报告
学生姓名:
研究方向:笔译
学号:
导师姓名:刘晶
翻译硕士专业学位研究生笔译方向翻译实践报告
汉字字符。
4.封皮格式:参看下页
三、装订要求:
翻译硕士专业学位培养方案
翻译硕士专业学位培养方案一、培养目标翻译硕士专业学位(MTI)是为培养具备扎实的翻译理论和实践基础,具备跨文化交际和跨学科综合能力的高级翻译专业人才而设立的学位。
培养目标包括:1. 培养跨文化交际和跨学科综合能力:学生在学习期间将通过系统的课程学习和实践,在不同文化背景下的翻译情境中培养跨文化交际能力和跨学科综合能力。
2. 培养翻译理论知识和实践技能:学生将通过学习翻译理论和实践课程,掌握翻译的基本理论和方法,培养翻译实践技能,提升翻译水平。
3. 培养学术研究能力:通过培养学生的学术研究能力,使其具备从事翻译相关研究的能力和素质,为翻译理论和实践的发展做出贡献。
4. 培养创新精神和团队合作能力:通过开设创新性的教学和培训活动,培养学生的创新思维和创新能力,提升学生的团队合作意识和能力,使其在翻译领域具备竞争力。
二、培养方案1. 课程设置(1)核心课程a. 翻译理论与方法论:综合介绍翻译的基本理论和方法,培养学生系统研究和分析翻译问题的能力。
b. 文化翻译:探讨文化因素对翻译的影响,培养学生在跨文化情境下进行翻译的能力。
c. 专业翻译:针对各领域的专业知识背景,培养学生进行相关领域翻译的能力。
d. 口译技能:培养学生在现场口译和同声传译方面的技能。
(2)选修课程a. 翻译实践:通过实际翻译项目的训练,提高学生的翻译实践能力。
b. 文献检索与学术写作:培养学生查找翻译相关文献并进行学术写作的能力。
c. 翻译软件和技术应用:介绍常用的翻译软件和技术,提升学生的翻译工具应用能力。
d. 商务翻译:培养学生在商务领域翻译的能力,包括商务文件、商务会议等方面的翻译技巧。
2. 实践环节为了提高学生的实际操作能力,培养学生的实践能力,研究生期间设有实践环节,包括:(1)翻译实习:学生在翻译机构、外企或相关企事业单位进行实习,提高实际翻译能力。
(2)翻译课题研究:学生在导师指导下开展翻译相关课题的研究,培养学术研究能力。
东北师范大学翻译硕士专业学位论文基本要求和评价指标体系(2015年4月)
东北师范大学翻译硕士专业学位论文基本要求和评价指标体系一、翻译硕士专业学位论文基本要求(一)翻译硕士专业学位论文撰写的内容要求和选题说明翻译硕士(MTI)专业学位教育旨在培养应用型、实践性、职业化的翻译人才。
作为培养过程的一个重要环节,MTI学位论文写作应与翻译教育的职业化紧密结合, 体现翻译行业的职业特点,反映翻译行业的口笔译实践过程, 研究结果应能对翻译实践、翻译理论、翻译管理和翻译行业的发展具有实际意义和应用价值,或产生一定的社会经济效益。
基于这一理念,翻译硕士专业学位论文选题应来源于真实的翻译实践,具有翻译专项任务特征。
选题内容可包括学生亲身参与的商务、法律、科技、教育、文学等主题的翻译实践中的典型案例。
案例可以是一个翻译实践任务或项目,也可以是一组主题相关的翻译实践任务或项目。
学生应针对翻译实践中遇到的问题,从案例中选择具有代表性的例子,就翻译方法、翻译策略和翻译技巧展开讨论分析,并在分析的基础上得出结论或启示,既有助于自己今后的翻译实践,也具有一定的推广性意义和借鉴价值。
论文写作环节应充分体现MTI专业特有的写作过程和研究方法,如选题的可行性研究、文献阅读、平行文本对比、案例分析等。
笔译专业学生应附上原文和译文;口译专业学生应附上口译音频和转写文本。
(二)翻译硕士专业学位论文形式和撰写的基本要求学生在导师的指导下承担口、笔译项目或选择中、英文本进行翻译(笔译字数不少于10,000字,口译录音或录像资料不少于2小时),并针对翻译的过程、所遇到的问题、所采取的方法(技巧、策略)以及从中获得的经验、启示等内容加以研究,写出6,000字以上的研究报告。
(研究报告要求用英文撰写,所选原文必须是尚未翻译过的。
)1. 论文组成部分论文一般由封面、中英文摘要、关键词、目录、正文、参考文献和附录等部分组成。
2. 论文结构和各部分的内容要求(1)中英文摘要(按中文计算不少于400字)和关键词(3—5个);目录(自动生成页码)。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
河北师范大学外国语学院翻译硕士(MTI)学位论文要求翻译专业硕士教育旨在培养能胜任各种形翻译活动的应用型、实践性、专业化、职业化的翻译行业从业人员,因此翻译专业硕士培养模式应和翻译行业的实践操作模式相结合,论文也应结合翻译行业的特点,真正反映出学生对翻译职业、专业翻译、行业发展的熟悉程度。
学位论文形式学位论文可以采用以下形式(学生任选一种,字数均以汉字计算):1、翻译实践类论文:学生在导师的指导下选择中外文本进行翻译,字数不少于10000字,并根据译文就翻译问题写出不少于5000字的研究报告;2、翻译实验报告:学生在导师的指导下就口译或笔译的某个环节展开实验,并就实验结果进行分析,写出不少于10000字的实验报告;3、翻译调研报告:学生就翻译政策、翻译产业和翻译现象等翻译相关问题展开调研与分析,写出不少于10000字的调研报告。
4. 重要岗位实习报告:学生就翻译行业流程中项目经理、项目翻译和项目审校三个岗位任选一种写出实习报告,字数不少于10000字。
5. 翻译研究论文:学生在导师的指导下撰写翻译研究论文,字数不少于15000字。
论文评审学位论文采用匿名评审,论文评阅人中至少有一位是校外专家。
答辩委员会成员中必须有一位具有丰富的口译或笔译实践经验且具有高级专业技术职称的专家。
学位授予完成规定的课程学习,修满30学分;按规定完成学位论文并通过学位论文答辩者,授予翻译硕士专业学位。
翻译专业硕士学位论文选题具体要求翻译实践类论文1.选题的专业性口选题应体现出本学位的专业特点,紧密结合翻译理论、翻译实践、翻译管理、翻译市场与行业、翻译技术与工具使用等方面中的具体问题,符合翻译硕士专业学位教育的培养目标。
2.选题的创新性口仔细筛选原文,尽量选择新颖、没有前人译本出版发表的材料,翻译分析案例的选择应具有典型性和说服力。
3.选题的实际意义口选题应具有一定实践意义或价值,译文和报告应有助于翻译实践经验的总结和实践过程的改善。
4.选题范围口翻译原文应长短合适,报告篇幅恰当,案例选择适当,能在规定的时间内完成。
5.翻译过程口应能够体现专业翻译的特点,如对译前准备和译后质量的关注、文体的分析和术语的统一等。
6.组织结构口翻译实践报告应结构完整,布局合理,逻辑清晰。
7.译文质量口试译全文十分之一的内容,考察学生所选原文的难度是否得当,是否需要调整,是否能够通过质量管理步骤保证译文质量达到实用的水平。
8.语言水平口试译文本应准确流畅,符合译入语使用规范;实践报告的设计表达清晰准确。
报告类学位论文(包括实习报告、实验报告、调研报告和研究论文)1.选题的专业性口选题体现出本学位的专业特点,紧密结合翻译理论、翻译实践、翻译管理、翻译市场与行业、翻译技术与工具使用等方面的具体问题,符合翻译硕士专业学位教育的培养目标。
2.选题的创新性口选题在报告或研究内容、实验调研或研究方法、工具使用等方面具有一定创新性。
3.选题的实际意义与价值口选题具有一定的理论或实践意义及应用价值,预期报告或研究结果对翻译实践的发展、翻译企业管理、翻译行业发展等方面有较大贡献。
4.选题范围口选题大小恰当,能在规定的时间内完成。
5.对相关专业知识的掌握程度口充分掌握国内外相关领域的发展或研究资料,对翻译实践、翻译管理、翻译市场与行业、翻译技术与工具使用等方面的现状比较熟悉。
6.开题报告呈现出的学位论文组织结构口报告或论文结构完整,布局合理,逻辑清晰。
7.开题报告中呈现出的学位论文研究方法口研究方法使用或报告模板运用恰当、合理、正确,有较强的针对性,熟悉研究方法或技术手段的使用,遵守学术规范。
8.体现出的写作能力与水平口表达清晰准确,能胜任专业硕士学位论文的写作。
翻译专业硕士学位论文写作模式及模版参考(一)重要岗位的实习报告1、项目经理实习报告(1) 概述①项目经理岗位职责②项目背景介绍i. 项目名称及编号ii. 项目详情:翻译类型、语种、领域、场合、字数、时限等iii.目标受众:译文读者、口译听众、使用场合等iv.客户要求:容错率、表达流畅程度、排版、译员仪态等③本报告主要内容(2) 项目管理前期准备①项目可行性分析:结合项目基本情况、客户需求,根据项目难度及公司现有可支配资源进行可行性分析②项目计划制定:i. 项目人员分工:译员、审校、排版、客户跟踪服务代表等ii.项目管理规范:译员规范、审校规范、排版规范、客服规范iii. 项目实施流程:项目实施阶段流程(译前准备/ 一译二改三校四审/编辑排版/提交客户)、项目进度控制流程(每阶段任务及完成时限)③相关技术和资源支持@突发事件处理预案(3) 项目管理实施①项目实施过程:译前统一术语、制定质量要求、分配翻译任务、派发待译稿件、电话确认,一译二改三校四审,编辑排版,提交客户②项目实施管理:流程管控、质量监控③突发事件处理(4) 项目管理评估①项目实施评估②技术应用评估③团队合作评估○4用户满意度调查(5)项目经理实习总结①项目管理中出现的问题类型及解决措施②未解决的问题及相关思考③对今后学习工作的启发及展望参考文献附录附录1项目合同书附录2项目计划书附录3用户满意度调查问卷2、项目翻译实习报告(1) 概述①项目翻译岗位职责②翻译任务背景介绍i. 项目名称及编号ii. 项目详情:翻译类型、语种、领域、场合、字数、时限等iii. 目标受众:译文读者、口译听众、使用场合等iv .客户要求:容错率、表达流畅程度、排版、译员仪态等③本报告主要内容(2) 项目翻译前期准备①翻译业务需求分析:根据业务基本情况、客户要求及项目经理要求对本次翻译任务进行合理定位②翻译计划制定2.2.1翻译进度安排2.2.2翻译质量自我控制方案③相关技术和资源支持2.3.1翻译术语库的建立或调用2.3.2翻译语料库的使用2.3.3翻译辅助工具的使用④突发事件处理预案(3) 项目翻译实施①翻译进度控制②翻译质量控制③突发事件处理(4) 项目翻译评估①来自客户的反馈和评价②来自项目其他成员的反馈和评价③译员自我评估(5) 项目翻译实习总结①项目翻译中出现的问题类型及解决措施②未解决的问题及相关思考③对今后学习工作的启发及展望参考文献附录附录1项目翻译原文本(讲话人音频)及译文本(口译产出音频)附录2项目翻译工作计划书附录3术语表3、项目审校实习报告(1) 概述①项目审校岗位职责②审校任务背景介绍i. 项目名称及编号ii. 项目详情:翻译类型、语种、领域、场合、字数、时限等iii. 目标受众:译文读者、口译听众、使用场合等iv .客户要求:容错率、表达流畅程度、排版、译员仪态等③本报告主要内容(2) 项目审校前期准备①审校业务需求分析:根据业务基本情况、客户要求及项目经理要求对本次审校任务进行合理定位②审校计划制定i. 审校进度安排ii. 翻译质量标准制定③相关技术和资源支持④突发事件处理预案(3) 项目审校实施①审校实施过程②审校过程中发现的错误类型③纠错方案④质量控制过程i. 翻译质量标准执行情况ii. 与译员的沟通及译员反馈(4) 项目审校评估①来自客户的反馈和评价②来自项目其他成员的反馈和评价③审校实习员自我评估。
(5) 项目审校实习总结①项目审校中出现的问题类型及解决措施②未解决的问题及相关思考③对今后学习工作的启发及展望参考文献附录附录1项目翻译原文本附录2项目审校前后的译文本附录3项目审校意见书(二)翻译实践报告1. 翻译任务描述(1) 任务背景(2) 委托方要求(3) 任务性质:笔译文本的特点、口译任务的特点等2. 翻译过程描述(1) 译前准备①翻译人员的确定和分工②翻译辅助工具的准备和术语表的制定③翻译策略的选择④翻译计划的制定⑤翻译质量控制方案的制定○6突发事件应急预案(2) 翻译过程①翻译计划执行情况②突发事件处理情况(3) 译后事项①审校质量控制情况:审校人员的确定,审校工作的具体操作方法,如自我校对、他人校对等②委托方的评价3. 翻译案例分析(1) 翻译实践中出现的问题类型(2) 对翻译问题的理论思考及解决过程(3) 尝试性结论:针对同类问题的翻译对策4. 翻译实践总结(1) 翻译实践中未解决的问题及相关思考(2) 对今后学习工作的启发及展望参考文献附录附录1翻译任务的原文本(讲话人音频)及译文本(口译产出音频)附录2术语表附录3所使用的翻译辅助工具列表附录4委托合同(三)翻译实验报告1.翻译实验描述(1)实验内容:用简洁的语言反映实验的对象、领域、方法和问题研究与教学(2)实验类型:验证型实验、设计型实验、创新(3)实验目的:验证某一翻译理论或假说、研究译现象或环节、测试某一翻译工具或技术等(4) 实验原理:研究假设、研究问题、研究方法(包括实验手段与途径、数据收集方法、数据分析方法等(5) 实验步骤:每一阶段具体操作、工具使用2.翻译实验过程(1)前期准备①实验环境:时间、地点、工具器材等②被试选择:条件、数取样方法、分组方式等③实验前测④变量控制⑤应急预案(2)实验过程①实验现场记录②意外情况处理3.翻译实验结果(1)实验数据收集与整理:有效数据筛选及依据数据分类汇总(2) 实验数据统计与描述:文字形式、图表形式、多媒体形式(3) 对实验数据的分析与讨论:结合相关理论对实验结果进行解释和分析。
4. 翻译实验结论:从实验结果中归纳出一般性、概括性的结论。
结论不是重复罗列实验结果,而是简要总结本实验所能验证的理论或所能说明的问题。
5. 翻译实验总结:(1) 翻译实验中出现的问题类型及解决措施(2) 未解决的问题及相关思考(3) 对今后学习工作的启发及展望参考文献附录附录1翻译实验中得到的原始数据附录2翻译实验中所用到的工具(四)翻译调研报告1.概述(1)调研背景:①调研缘由②调研目的及意义③委托方④所要探讨或解决的问题(2) 研究方法:调研对象、调研工具、调研方法(3) 本报告主要内容2.翻译调研过程(1)前期准备①调研环境:时间、地点、器材等②调研对象选择:条件、数量、取样方法、分组方式等③突发事件应急预案(2)调研过程①调研实施与资料收集②意外情况处理3.翻译调研结果与分析(1)调研数据收集与整理:有效数据筛选、数据分类汇总(2)调研数据统计与描述:文字形式、图表形式、多媒体形式(3)对调研数据的分析与讨论:结合相关理论对实验结果进行解释与分析4.翻译调研结论与总结:根据调研结果以及对结果的分析与讨论,归纳出一般性、概括性的结论,并对调研过程中出现的问题进行思考,提出建议,总结经验。
参考文献附录附录1翻译调研中得到的原始数据附录2翻译调研中所用到的工具附录3调查问卷(五)翻译研究论文1. 绪论:此章论述论文的研究背景、工作定义、研究意义、研究目标、研究假设、研究问题、研究方法、论文框架2. 文献综述:此章通过文献综述发现前人研究存在的问题,阐明作者研究的起点3. 理论框架.:此章在引用前人理论的基础上,形成作者自己的理论分析框架4. 文本分析(理论研究)/实验过程(数据获得、数据分析等);此章反映作者自己研究的主体/重点,可有一节或一章讨论数据分析的结果5. 结论:此章与绪论呼应,包括主要研究发现、研究启示与局限和未来研究建议。