《钗头凤》陆游分析
陆游唐婉《钗头凤》赏析
陆游唐婉《钗头凤》赏析陆游唐婉《钗头凤》赏析如果以数量上论,南宋诗人陆放翁就是坐中国历史上第一把交椅的第一诗人。
他的文学作品大多以豪放著称,大多是是围绕生前最重大的政治题材。
下面是小编整理的陆游与唐婉的相关内容,欢迎大家阅读。
从古至今,知道这一段历史的人,一定对陆游与唐婉的这段感情,有着自己的看法。
下面是小编整理的陆游唐婉《钗头凤》赏析,欢迎大家阅读。
陆游唐婉《钗头凤》赏析《钗头凤》陆游红酥手,黄藤酒,满城春色宫墙柳。
东风恶,欢情薄,一怀愁绪,几年离索。
错!错!错!春如旧,人空瘦,泪痕红邑鲛绡透。
桃花落,闲池阁。
山盟虽在,锦书难托。
莫!莫!莫!《钗头凤》唐婉世情薄,人情恶,雨送黄昏花易落。
晓风干,泪痕残,欲笺心事,独语斜阑。
难!难!难!人成各,今非昨,病魂常似秋千索。
角声寒,夜阑珊。
怕人寻问,咽泪装欢。
瞒!瞒!瞒!赏析:这两阕词虽然出自不同的人之手,前一首为南宋著名词人陆游所作,后一首为其前妻唐婉所作,却浸润着同样的情怨和无奈,因为它们共同诉说着一个凄婉的爱情故事——唐婉与陆游沈园情梦。
陆游是南宋时期著名的爱国诗人。
他出生于越州山阳一个殷实的书香之家,幼年时期,正值金人南侵,常随家人四处逃难。
这时,他母舅唐诚一家与陆家交往甚多。
唐诚有一女儿,名唤唐婉,字蕙仙,自幼文静灵秀,不善言语却善解人意。
与年龄相仿的陆游情意十分相投,两人青梅竹马,耳鬓厮磨,虽在兵荒马乱之中,两个不谙世事的少年仍然相伴度过一段纯洁无暇的美好时光。
随着年龄的增长,一种萦绕心肠的情愫在两人心中渐渐滋生了。
青春年华的陆游与唐婉都擅长诗词,他们常借诗词倾诉衷肠,花前月下,二人吟诗作对,互相唱和,丽影成双,宛如一双翩跹于花丛中的彩蝶,眉目中洋溢着幸福和谐。
两家父母和众亲朋好友,也都认为他们是天造地设的一对,于是陆家就以一只精美无比的家传凤钗作信物,订下了唐家这门亲上加亲的姻事。
成年后,一夜洞房花烛,唐婉便成了陆家的媳妇。
从此,陆游、唐婉更是鱼水欢谐、情爱弥深,沉醉于两个人的天地中,不知今夕何夕,把什么科举课业、功名利禄、甚至家人至亲都暂时抛置于九霄云外。
陆游《钗头凤》的赏析及注释
陆游《钗头凤》的赏析及注释陆游《钗头凤》的赏析及注释钗头凤,词牌名,原名“撷芳词”,又名“折红英”“摘红英”“惜分钗”等。
以《古今词话》无名氏《撷芳词·风摇动》为正体。
下面是小编整理的陆游《钗头凤》的赏析及注释,一起来看看吧。
陆游《钗头凤》的赏析及注释篇1桃花落,闲池阁。
山盟虽在,锦书难托。
莫,莫,莫![译文] 满园的桃花已经凋落,幽雅的池塘也已干阁,永远相爱的誓言虽在,可是锦文书信靠谁投托。
深思熟虑一下,只有莫,莫,莫![出自] 南宋陆游《钗头凤》钗头凤(陆游)红酥手,黄縢酒,满城春色宫墙柳。
东风恶,欢情薄。
一怀愁绪,几年离索。
错,错,错!春如旧,人空瘦,泪痕红浥鲛绡透。
桃花落,闲池阁。
山盟虽在,锦书难托。
莫,莫,莫!注释:唐琬,原是陆游的妻子,后因陆母反对而分开。
陆游独游沈园,无意中遇到唐琬和丈夫赵士程,不由感慨万分,写下了著名的《钗头凤》一词。
唐琬看后,失声痛哭,回家后也写下了这一首《钗头凤》,不久就郁郁而终了。
他们二人大概是“有缘无分”最典型的例子了。
钗头凤:词牌名,取自诗句“可怜孤似钗头凤”。
红酥手:一种类似面果子一样的下酒菜。
黄滕酒:又名黄封酒。
因官酒以黄纸封口得名。
离索:离群索居。
浥:沾湿。
鲛绡:神话中鲛人所织的纱绢。
山盟:指盟约。
古人盟约多指山河为誓。
锦书:前秦窦滔妻苏氏织锦文诗赠其夫,后人以锦书喻爱情书信。
译文1红润柔软的手,捧出黄封的酒,满城荡漾着春天的景色,宫墙里摇曳着绿柳。
东风多么可恶,把浓郁的欢情吹得那样稀薄,满怀抑塞着忧愁的情绪,离别几年来的生活十分萧索。
回顾起来都是错,错,美丽的春景依然如旧,只是人却白白相思得消瘦,泪水洗尽脸上的胭红,把薄绸的手帕全都湿透。
满园的桃花已经凋落,幽雅的池塘也已干涸,永远相爱的誓言虽在,可是锦文书没有人可以投托。
深思熟虑一下,只有莫,莫,莫!译文2品着红酥手(一种点心),饮着黄藤酒,满城荡漾着春天的景色,宫墙里摇曳着绿柳。
东风多么可恶,把浓郁的欢情吹得那样稀薄,满怀都是忧愁的情绪,离别几年来的生活十分萧索。
陆游古诗词《钗头凤·红酥手》注音版翻译赏析
【导语】《钗头凤·红酥⼿》是南宋诗⼈、词⼈陆游的词作品。
下⾯是⽆忧考分享的陆游古诗词《钗头凤·红酥⼿》注⾳版翻译赏析。
欢迎阅读参考!陆游古诗词《钗头凤·红酥⼿》注⾳版翻译赏析 hóng sū shǒu,huáng téng jiǔ,mǎn chéng chūn sè gōng qiáng liǔ。
dōng fēng è,huān qíng báo。
yī huái chóu xù,jǐnián lí suǒ。
cuòcuòcuò。
红酥⼿,黄縢酒,满城春⾊宫墙柳。
东风恶,欢情薄。
⼀怀愁绪,⼏年离索。
错、错、错。
chūn rú jiù,rén kōng shòu,lèi hén hóng yì jiāo xiāo tòu。
táo huā luò,xián chí gé。
shān méng suī zài,jǐn shū nán tuō。
mòmòmò! 春如旧,⼈空瘦,泪痕红浥鲛绡透。
桃花落,闲池阁。
⼭盟虽在,锦书难托。
莫、莫、莫! 翻译 你红润酥腻的⼿⾥,捧着盛上黄縢酒的杯⼦。
满城荡漾着春天的景⾊,你却早已像宫墙中的绿柳那般遥不可及。
春风多么可恶,欢情被吹得那样稀薄。
满杯酒像是⼀杯忧愁的情绪,离别⼏年来的⽣活⼗分萧索。
遥想当初,只能感叹:错,错,错! 美丽的春景依然如旧,只是⼈却⽩⽩相思地消瘦。
泪⽔洗尽脸上的胭脂红,⼜把薄绸的⼿帕全都湿透。
满春的桃花凋落在寂静空旷的池塘楼阁上。
永远相爱的誓⾔还在,可是锦⽂书信再也难以交付。
《钗头凤 红酥手》原文及赏析
《钗头凤·红酥手》原文及赏析
《钗头凤·红酥手》是南宋诗人、词人陆游的一首词,其原文如下:
红酥手,黄縢酒,满城春色宫墙柳。
东风恶,欢情薄,一怀愁绪,几年离索,错、错、错。
春如旧,人空瘦,泪痕红浥鲛绡透。
桃花落,闲池阁,山盟虽在,锦书难托,莫、莫、莫。
这首词主要描绘了陆游与原配唐氏的爱情悲剧。
全词记述了作者与唐氏在沈园的一次偶然相遇的情景,上片通过追忆往昔美满的爱情生活,感叹被迫离异的痛苦;下片由感慨往事回到现实,进一步抒写夫妻分别后的相思之苦和离愁别绪。
赏析:
此词情感真挚深沉,语言质朴自然。
首句“红酥手”以细腻的笔触描绘出唐氏的美丽和柔弱,接着“黄縢酒”暗示了他们曾共享的美好时光。
然而随后的“东风恶,欢情薄”,却展现了他们爱情的悲剧性。
接下来的几句词,更是深深表达了他们的离愁别绪和对过去的怀念。
整首词情感饱满而深挚,充满了深深的哀怨和无尽的思念之情。
陆游《钗头凤》的意思及赏析
陆游《钗头凤》的意思及赏析钗头凤陆游红酥手1,黄藤酒。
满城春一色宫墙柳。
东风恶,欢情薄。
一怀愁绪,几年离索2。
错、错、错。
春如旧,人空瘦。
泪痕红浥3鲛绡4透。
桃花落,闲池阁。
山盟虽在,锦书难托。
莫、莫、莫。
1红酥手:一种类似面果子一样的下酒菜。
2离索:离群索居,分离也。
3浥:沾湿。
4鲛绡(jiāoxiāo):传说鲛人织绡,极薄,后以泛指薄纱。
桌面上摆好了红酥手,黄封的酒也已经打开。
城内城外满是春天的美景,摇曳多姿的绿柳在宫墙内荡漾。
春风真是可恶啊,它把我满心的欢喜吹得如此稀薄。
我的心里装满了忧愁,自从离别以来,这几年的生活过得十分萧索。
回想起来感觉都是错!春天美景依旧,只是人因为思念而变得更加消瘦。
无尽的泪水每天沾湿脸上的胭红,连薄绸的手帕都湿一透了。
满园的桃花凋落了,池塘楼阁也显得安静多了。
那些永远相一爱一的誓言依旧写在锦书上,可是这些书信能托付给谁呢。
犹豫了一下,还是算了吧。
【凄楚之美】一般情况下,一个人面对春天的美酒佳肴、杨柳春风,本该快乐无比,但作者却说“东风恶,欢情薄”,他厌恶春风,怨叹自己没有欢乐,这是多么无奈的事情啊。
“一怀愁绪、几年离索”更道出了作者愁绪的多和长,几年来少有笑容,日子过得凄凄楚楚。
“春如旧,人空瘦”原来作者是在思念一个人,年年不能释怀,所以凄楚就在所难免了。
【赏析】大词人陆游因为独游沈园,碰巧遇见了自己的前妻唐琬,不由得感慨万分,于是写下了这首著名的《钗头凤》。
据说,唐琬看到后,痛不欲生,回家后也写了一首《钗头凤》,因为伤心过度不久就去世了。
现在,找出唐琬的《钗头凤》,相互对照,体会两人的感情,并写一篇读后感。
【启示】这是一首凄美的一爱一情之歌,其中也隐藏着一个凄美的一爱一情故事。
这首词是词人陆游怀念他前妻唐琬而作的。
抒发了词人对人世间美好情感的执著追求,也启发后人,无论遇到什么困难,都不应该放弃心中最美的追求。
《钗头凤宋陆游》原文与赏析
《钗头凤宋陆游》原文与赏析宋·陆游红酥手,黄縢酒,满城春色宫墙柳。
东风恶,欢情薄,一怀愁绪,几年离索。
错!错!错!春如旧,人空瘦,泪痕红浥鲛绡透。
桃花落,闲池阁。
山盟虽在,锦书难托。
莫!莫!莫!〔红酥手〕形容女子搽红酥的手。
〔黄縢(teng)酒〕即黄封酒,一种官酿的酒。
〔东风句〕暗指陆游母不喜其前妻唐琬而被迫离婚事。
陆游二十七岁时曾与唐琬邂逅于沈园,琬送以黄封酒果馔。
陆游感其情,为赋此词题于沈园壁上。
琬见而和钗头凤一首曰:“世情薄,人情恶,雨送黄昏花易落。
晓风干,泪痕残。
欲笺心事,独语斜阑。
难!难!难! 人成各,今非昨,病魂常似秋千索。
角声寒,夜阑珊。
怕人寻问,咽泪妆欢。
瞒!瞒!瞒!”此后不久,琬怏怏而死。
事见陈鹄耆旧续闻、周密齐东野语。
〔离索〕离群索居。
索居,即独居。
〔泪痕句〕浥(yi),润湿。
鲛绡,又作蛟绡,鲛人(美人鱼)所织的绡。
这里指揩眼泪的手帕。
这是一首强压着爱的波涛的悲歌,也是一首强咽着封建礼教的苦酒的怨而不怒的哀歌。
上阕着眼于一个“愁”字,意在三个“错”字;下阕着眼于一个“瘦”字,意在三个“莫”字。
“愁”中抑压着爱的激流,回闪着往日欢聚的彩光丽影;“愁”中的怨,迎着已去的“东风”,隐隐地吹着,也向着自己的心,重重地击着。
这回旋着爱的怨的恨的感情的愁波,凝聚出三个摧心裂肺的“错”字,自恨的哀苦,无奈的情思,无限的疚意,全在这愁波激荡的“三错”中了。
一“愁”激“三错”,“三错”绾一“愁”。
一愁三错,蓄势沛然,发力惊焉。
下阕峰回,转而劝慰“空瘦”的唐琬了。
三个“莫”字,虽有着无可奈何的太息,虽有着无可挽回的痛惜,而其真意却在为唐琬长计,因爱而瘦,因怨而瘦,因恨而瘦,而于事无补,于人无益,怎禁得日日“空瘦”!一“瘦”出“三莫”,“三莫”为一“瘦”。
一瘦三莫,目不忍而心强忍,意欲绝而情愈深。
上下两阕,情连意接,屈曲回旋。
一个“瘦”,冲开一个“愁”;三个“莫”,羽化三个“错”。
这是感情的强自解脱,这是悔罪的不得之法。
陆游《钗头凤·红酥手》及赏析
【导语】陆游⼀⽣笔耕不辍,诗词⽂俱有很⾼成就,其诗语⾔平易晓畅、章法整饬谨严,兼具李⽩的雄奇奔放与杜甫的沉郁悲凉,尤以饱含爱国热情对后世影响深远。
陆游亦有史才,他的《南唐书》,“简核有法”,史评⾊彩鲜明,具有很⾼的史料价值。
下⾯是为⼤家带来的陆游《钗头凤·红酥⼿》及赏析,欢迎⼤家阅读。
钗头凤·红酥⼿宋代:陆游红酥⼿,黄縢酒,满城春⾊宫墙柳。
东风恶,欢情薄。
⼀怀愁绪,⼏年离索。
错、错、错。
春如旧,⼈空瘦,泪痕红浥鲛绡透。
桃花落,闲池阁。
⼭盟虽在,锦书难托。
莫、莫、莫!译⽂你红润酥腻的⼿⾥,捧着盛上黄縢酒的杯⼦。
满城荡漾着春天的景⾊,你却早已像宫墙中的绿柳那般遥不可及。
春风多么可恶,欢情被吹得那样稀薄。
满杯酒像是⼀杯忧愁的情绪,离别⼏年来的⽣活⼗分萧索。
遥想当初,只能感叹:错,错,错!美丽的春景依然如旧,只是⼈却⽩⽩相思地消瘦。
泪⽔洗尽脸上的胭脂红,⼜把薄绸的⼿帕全都湿透。
满春的桃花凋落在寂静空旷的池塘楼阁上。
永远相爱的誓⾔还在,可是锦⽂书信再也难以交付。
遥想当初,只能感叹:莫,莫,莫!注释黄縢(téng):酒名。
或作“黄藤”。
宫墙:南宋以绍兴为陪都,因此有宫墙。
离索:离群索居的简括。
浥(yì):湿润。
鲛绡(jiāo xiāo):神话传说鲛⼈所织的绡,极薄,后⽤以泛指薄纱,这⾥指⼿帕。
绡,⽣丝,⽣丝织物。
池阁:池上的楼阁。
⼭盟:旧时常⽤⼭盟海誓,指对⼭⽴盟,指海起誓。
锦书:写在锦上的书信。
创作背景 陆游的原配夫⼈是同郡唐姓⼠族的⼀个⼤家闺秀唐⽒。
结不料,作为婚姻包办⼈之⼀的陆母却对⼉媳产⽣了厌恶感,⼆⼈终于*分离。
⼏年以后的⼀个春⽇,陆游在家乡沈园,与偕夫同游的唐⽒邂逅相遇。
⼼中感触很深,遂乘醉吟赋这⾸词,信笔题于园壁之上。
⽂学赏析 这⾸词写的是陆游⾃⼰的爱情悲剧。
词的上⽚通过追忆往昔美满的爱情⽣活,感叹*离异的痛苦,分两层意思。
开头三句为上⽚的第⼀层,回忆往昔与唐⽒偕游沈园时的美好情景:“红酥⼿,黄縢酒。
《钗头凤·世情薄》陆游 赏析
原文翻译
• 红润酥腻的手里,捧着盛上黄縢酒的杯子。满城荡 漾着春天的景色,你却早已像宫墙中的绿柳那般遥 不可及。春风多么可恶,欢情被吹得那样稀薄。满 杯酒像是一杯忧愁的情绪,离别几年来的生活十分 萧索。错,错,错! • 美丽的春景依然如旧,只是人却白白相思地消瘦。 泪水洗尽脸上的胭脂红,又把薄绸的手帕全都湿透。 满春的桃花凋落在寂静空旷的池塘楼阁上。永远相 爱的誓言还在,可是锦文书信再也难以交付。莫, 莫,莫!
古诗原文与注释
• 红酥手,黄縢①酒,满城春色宫墙柳。 • 东风②恶,欢情薄。一怀愁绪,几年离索③。错、错、错。 • 春如旧,人空瘦,泪痕红浥鲛绡④透。 • 桃花落,闲池阁。山盟⑤虽在,锦书难托。莫、莫、莫⑥!
• 注释: • ①黄縢(téng):指美酒。 ②东风:喻指陆游的母亲。 • ③离索:离群索居的简括。 • ④鲛绡(jiāo xiāo):神话传说鲛人所织的绡,泛指薄纱,这里指手帕。 • ⑧山盟:旧时常用山盟海誓,指对山立盟,指海起誓。 • ⑩莫、莫、莫:相当于今“罢了”意。
相关链接
《钗头凤· 世情薄》
相关链接
两人在沈园偶然相遇, 陆游写下《钗头凤· 红酥 手》,唐婉回到家中, 愁怨难解,于是和了这 首《钗头凤· 世情薄》。 词中描写了唐婉与陆游 被迫分开后的种种心事, 直抒胸臆,美轮美奂。
《钗头凤· 世情薄》 世情薄,人情恶,雨送黄 昏花易落。晓风干,泪痕 残,欲笺心事,独语斜阑。 难,难,难! 人成各,今非昨,病魂常 似秋千索。角声寒,夜阑 珊,怕人寻问,咽泪装欢。 瞒,瞒,瞒!
佳句鉴赏
这首词写的是陆游自己的爱情悲剧。词的上片通过追忆往昔 美满的爱情生活,感叹被迫离异的痛苦,分两层意思。 这首词始终围绕着沈园这一特定的空间来安排自己的笔墨, 上片由追昔到抚今,而以“东风恶”转捩;过片回到现实, 以“春如旧”与上片“满城春色”句相呼应,以“桃花落, 闲池阁”与上片“东风恶”句相照应,把同一空间不同时间 的情事和场景历历如绘地叠映出来。全词多用对比的手法, 如上片,越是把往昔夫妻共同生活时的美好情景写得逼切如 现,就越使得他们被迫离异后的凄楚心境深切可感,也就越 显出“东风”的无情和可憎,从而形成感情的强烈对比。 总而言之,这首词达到了内容和形式的完美统一,是一首别 开生面、催人泪下的作品。
陆游及唐婉《钗头凤》赏析
陆游与唐婉《钗头凤》赏析陆游《钗头凤》红酥手,黄籘酒,满城春光宫墙柳。
东风恶,欢情薄,一怀愁绪,几年离索。
错,错,错!春如旧,人空瘦,泪痕红浥鲛绡透。
桃花落,闲池阁,山盟虽在,锦书难托。
莫,莫,莫!在陆游的众多诗篇中,我恰恰喜爱它与唐婉的那一首《钗头凤》。
除了文字的优美外,那种感情上的溢于言表也是值得品尝的。
放翁一代词雄,后代议论他“一扫宋词纤艳之风”,竟然也写出了这样缠绵绯侧之作,不免有英豪气短、子女情长之惑。
几年后,逐渐地多读了一些文字,逐渐地品味和经历了生活中很多的人之常情,逐渐的,理解了感情其实不是像想象中那样月下花前,关于放翁与唐婉间那段委惋凄绝的爱情故事也逐渐有所认识。
这才愈来愈读出了储藏于这两首《钗头凤》深处的、那滴着泪水甚至热血的深深的感人 ...“红酥手,黄縢酒,满城春光宫墙柳。
”这三句抚今追昔,所表现的感情是极其丰富而又复杂的。
“红酥”言其细腻而红润。
李清照《玉楼春》 ( 红梅 ) 词:“红酥肯放琼苞碎,探看南枝开遍末?”词中以“红酥”形容红梅蓓蕾之色,是个令人沉醉的字眼儿。
陆游用“红酥”来形容肤色,此中便寓有怜爱之意。
词人为何只写手如红酥?这是由于手最能表现出女性的仪态。
词转下阕,却另起一意。
这里是用代言体直拟唐氏口吻,哭诉别后整天相思的苦情:唐婉《钗头凤》世情薄,人情恶,雨送傍晚花易落。
晨风乾,泪痕残,欲笺心事,独语斜栏。
难,难,难!人成各,今非昨,病魂常似秋千索。
角声寒,夜阑珊,怕人寻问,咽泪装欢。
瞒,瞒,瞒!「世情薄,人情恶」两句,抒写了关于在封建礼教支配下的世故人情的恼恨之情。
「世情」所以「薄」,「人情」所以「恶」,皆因「情」遇到封建礼教的腐化。
《礼记 ?内则》云:「子甚宜其妻,父亲母亲不悦,出。
」陆母就是依据这一条礼制,把一对好端端的恩爱夫妇拆开了。
用「恶」、「薄」两字来抨击封建礼教的害人实质,极为正确有力,作者关于封建礼教的痛心疾首之情,也借此两字获得了充足的发泄。
陆游《钗头凤》原文、注释、译文及赏析
陆游《钗头凤》原文、注释、译文及赏析【原文】《钗头凤》红酥手,黄滕酒1。
满城春色宫墙柳。
东风恶,欢情薄;一怀愁绪,几年离索2。
错,错,错!春如旧,人空瘦,泪痕红浥鲛绡透3。
桃花落,闲池阁:山盟虽在,锦书难托。
莫、莫、莫!【注释】1.黄縢(音teng):有缄封义,黄滕酒即当时官酒之一种,欲称黄封酒。
滕,一本作藤,则是其酒色如藤黄。
2.离索:离群索居。
语出《礼记·檀弓上》,郑注:“索,犹散也。
”而“离索”犹言“分索”,分散。
3.鲛绡:指丝织手帕。
相传古代南海有鲛人,水居如鱼,不废机织。
其织品称为鲛绡。
【译文】你送来——美味佳肴红酥手、江南风味黄藤酒,伴随着——满城的春色呀飘拂的柳。
当年——你我曾携手同游。
恨东风太恶,拆散你与我短暂的欢乐。
满怀的愁绪呀几年的离索——永久的悲歌。
我懊悔我的软弱,道一声:错、错、错!如今春光如旧,人儿却已消瘦,泪水将手帕儿湿透。
桃花开了又落,楼阁空闭索寞。
往昔的山盟仍在心底,示爱的书信呀,又有谁人可以付托?我恨我的软弱,只能说:莫,莫,莫!【赏析】陆游与前妻唐琬爱情之作,以一诗一词为著。
诗云:“城上斜阳画角哀,沈园非复上池台;伤心桥下春波绿,曾是惊鸿照影来”,凄婉哀绝,为怀念之作。
词则此首《钗头凤》。
唐氏别嫁后,夫妇与陆游遇于沈园。
“唐以语赵,遣致酒肴,翁怅然久之,为赋《钗头凤》一词题园壁间”。
(宋·周密《齐东野语》卷一)。
起句这“红酥手”近有新解,释为一种果肴、点心,即唐婉所遣人送放翁之“酒肴”也,与下句之“黄滕酒”成对。
宋人陈鹄亦载“去妇闻之,遣遗黄封酒果馔,通殷勤”(《西塘集·耆旧续闻》卷十)可佐证。
错、莫二字近亦有新解,认为“错莫”是一个连绵词。
此处拆开,正可达一语双关之妙。
巧借这一连绵词两字之本义,抒发幽曲之情怀。
妙。
陆游《钗头凤·红酥手》原文鉴赏
陆游《钗头凤·红酥手》原文鉴赏陆游《钗头凤·红酥手》:红酥手,黄酒,满城春色宫墙柳。
东风恶,欢情薄。
一怀愁绪,几年离索。
错,错,错。
春如旧,人空瘦。
泪痕红鲛透。
桃花落,闲池阁。
山盟虽在,锦书难托。
莫,莫,莫!陆游《钗头凤·红酥手》鉴赏陆游是浙江绍兴人,南宋伟大的爱国诗人。
现存诗词9300多首,是我国文学史上成就卓著者之一。
这首词大约作于陆游30岁左右,是他爱情悲剧的写真。
委婉瑰丽,凄美动人,流传千载。
《齐东野语》记载,陆游初娶表妹唐婉,俪相得,琴瑟甚和。
陆母对此十分不满,强迫夫妻离婚,陆游另娶,唐婉改嫁。
数年之后的一个春日,陆游心怀郁闷,不欢,独游沈园,恰逢唐婉与赵士程夫君同游。
唐氏遣致酒肴,聊表抚慰之情。
陆游见人感事,百虑腾,乘醉赋吟,挥毫园壁,写下这著名的《钗头凤》。
唐婉读后悲痛万分,和词一首,不久便抑郁身亡。
全词分上下两片,真实记述了陆、唐沈园相会的悲切情景。
词上片追叙今昔相聚之异。
起首三句为第一层。
抚今追昔,表现陆、唐二人丰富复杂的情感。
“红酥手”以手喻人,抒写唐婉的靓丽仪容,表达词人的爱怜之心。
“黄酒”是一种官酿的黄封酒,暗示唐氏捧酒相劝的殷勤之意。
这一情境描写,陡唤了作者无限回忆与感慨:当年的沈园和迹寺,曾是他们恩爱夫妻携手游赏的地方。
曾几何时,鸳侣分散,爱妻易嫁,已属他人。
现在嘛,虽然满城春色依旧,但是已经人事全非。
“满城春色”为他们沈园把酒,勾勒出广阔而深远的背景,点明共赏春色的时间地点。
“宫墙柳”虽是写眼前实景,但却暗含唐婉之变,现已可望而不可及了!此时词中红(手)、黄(酒)、绿(柳)构成的明艳色彩,顿时黯然全逝,没了欢快、幸福和美感。
“东风恶”几句为第二层。
直抒胸意,描写他们被迫离异后的痛苦。
上面写春景春情,甜蜜美好,至此笔锋突转,激愤之情,破襟而出。
“东风恶”三字,一语双关,含蕴丰富,是全词的关键所在,也是悲剧的症结所在。
东风本来可使大地复苏,可使万物蓬生。
陆游《钗头凤》古诗赏析
陆游《钗头凤》古诗赏析钗头凤〔宋〕陆游红酥手,黄縢酒,满城春色宫墙柳。
东风恶,欢情薄,一怀愁绪,几年离索。
错错错。
春如旧,人空瘦,泪痕红浥鲛绡透。
桃花落,闲池阁,山盟虽在,锦书难托。
莫莫莫。
【作品赏析】《钗头凤》词调是根据五代无名氏《撷芳词》改易而成。
因《撷芳词》中原有“都如梦,何曾共,可怜孤似钗头凤”之句,故取名《钗头凤》。
陆游用“钗头凤”这一调名大约有两方面的含意:一是指自与唐氏仳离之后“可怜孤似钗头凤”;二是指仳离之前的往事“都如梦”一样地倏然而逝,未能共首偕老。
因为这首词是咏调名本义的本事词,所以须首先交待一下词中本事。
一般的说法是:陆游初娶舅父唐闳之女,婚后夫妻相爱,而陆游的母亲却不喜欢自己的侄女,陆游迫于母命不得不与唐氏离异。
离异后唐氏改嫁同郡宗子赵士程。
在一次春游中陆游与唐氏及其后夫士程邂逅于绍兴城南禹迹寺附近的沈园。
唐氏得后夫同意,遣人送酒馔致意,陆游感于前事,遂题此词于沈园壁上。
以上情节来自宋周密《齐东野语》,查其中却有失实之处。
盖唐闳为鸿胪少卿唐翊之子。
陆游有舅父六人,但其中并无唐闳(详见拙着《宋词选语义通释》附录二《陆游<钗头凤>词若干问题质疑》所引宋王珪《华阳集》卷三十七《唐质肃公介墓志铭》)。
陆游与前妻唐氏自然也不是表兄妹。
但据宋代诸家笔记所载,陆游与前妻唐氏在一次春游中于沈园相逢,晤谈之后而作此词这是可以相信的。
这首词分上下两阕,上阕是男子口吻,自然是陆游在追叙今昔之异;昔日的欢情,有如强劲的东风把枝头繁花一扫成空。
别后数年心境索漠,满怀愁绪未尝稍释,而此恨既已铸成,事实已无可挽回。
下阕改拟女子口吻,自然是写唐氏泣诉别后相思之情:眼前风光依稀如旧,而人事已改。
为思君消瘦憔悴,终日以泪洗面。
任花开花落,已无意兴再临池阁之胜。
当年山盟海誓都成空愿,虽欲托书通情,无奈碍于再嫁的处境,也只好犹夷而罢。
此词口吻之逼真,情感之挚婉,都不类拟想之作。
如果没有生活原型作为依据,只凭虚构是不会写得如此真切感人的。
《钗头凤》陆游宋词的赏析
《钗头凤》陆游宋词的赏析《钗头凤》陆游宋词的赏析陆游,字务观,号放翁,汉族,越州山阴(今浙江绍兴)人,尚书右丞陆佃之孙,南宋文学家、史学家、爱国诗人。
下面是小编整理的《钗头凤》陆游宋词的赏析相关内容。
【作品介绍】《钗头凤·红酥手》是南宋诗人、词人陆游的词作品。
此词描写了词人与原配唐氏(一说为唐婉)的爱情悲剧。
全词记述了词人与唐氏被迫分开后,在禹迹寺南沈园的一次偶然相遇的情景,表达了他们眷恋之深和相思之切,抒发了作者怨恨愁苦而又难以言状的凄楚痴情,是一首别开生面、催人泪下的作品。
【原文】钗头凤红酥手,黄g①酒,满城春色宫墙②柳。
东风③恶,欢情薄。
一怀愁绪,几年离索④。
错、错、错。
春如旧,人空瘦,泪痕红泞蓥掮⑥透。
桃花落,闲池阁⑦。
山盟⑧虽在,锦书⑨难托。
莫、莫、莫!⑩【注释】①黄g(téng):此处指美酒。
宋代官酒以黄纸为封,故以黄封代指美酒。
②宫墙:南宋以绍兴为陪都,绍兴的某一段围墙,故有宫墙之说。
③东风:喻指陆游的母亲。
④离索:离群索居的简括。
⑤牛yì):湿润。
⑥鲛绡(jiāo xiāo):神话传说鲛人所织的绡,极薄,后用以泛指薄纱,这里指手帕。
绡,生丝,生丝织物。
⑦池阁:池上的楼阁。
⑧山盟:旧时常用山盟海誓,指对山立盟,指海起誓。
⑨锦书:写在锦上的书信。
⑩莫、莫、莫:相当于今“罢了”意。
【白话译文】红润酥腻的手里,捧着盛上黄g酒的杯子。
满城荡漾着春天的景色,你却早已像宫墙中的绿柳那般遥不可及。
春风多么可恶,欢情被吹得那样稀薄。
满杯酒像是一杯忧愁的情绪,离别几年来的生活十分萧索。
错,错,错!美丽的春景依然如旧,只是人却白白相思地消瘦。
泪水洗尽脸上的胭脂红,又把薄绸的手帕全都湿透。
满春的桃花凋落在寂静空旷的池塘楼阁上。
永远相爱的誓言还在,可是锦文书信再也难以交付。
莫,莫,莫!【创作背景】词人陆游的原配夫人是同郡唐姓士族的一个大家闺秀唐氏(一说唐氏即陆游的表妹唐琬)。
陆游词作《钗头凤红酥手》原文赏析
钗头凤·红酥手红酥手,黄縢酒,满城春色宫墙柳。
东风恶,欢情薄。
一怀愁绪,几年离索。
错、错、错。
春如旧,人空瘦,泪痕红浥鲛绡透。
桃花落,闲池阁。
山盟虽在,锦书难托。
莫、莫、莫!译文及注释译文你红润酥腻的手里,捧着盛上黄縢酒的杯子。
满城荡漾着春天的景色,你却早已像宫墙中的绿柳那般遥不可及。
春风多么可恶,欢情被吹得那样稀薄。
满杯酒像是一杯忧愁的情绪,离别几年来的生活十分萧索。
遥想当初,只能感慨:错,错,错!美丽的春景依然如旧,只是人却白白相思地消瘦。
泪水洗尽脸上的胭脂红,又把薄绸的手帕全都湿透。
满春的桃花凋落在寂静空旷的池塘楼阁上。
永远相爱的誓言还在,可是锦文书信再也难以交付。
遥想当初,只能感慨:莫,莫,莫!注释黄縢(téng):酒名。
或作“黄藤〞。
宫墙:南宋以绍兴为陪都,因此有宫墙。
离索:离群索居的简括。
浥(yì):湿润。
鲛绡(jiāo xiāo):神话传说鲛人所织的绡,极薄,后用以泛指薄纱,这里指手帕。
绡,生丝,生丝织物。
池阁:池上的楼阁。
山盟:旧时常用山盟海誓,指对山立盟,指海起誓。
锦书:写在锦上的书信。
鉴赏这首词写的是陆游自己的爱情悲剧。
词的上片通过追忆往昔美满的爱情生活,感慨被迫离异的痛苦,分两层意思。
开头三句为上片的第一层,回忆往昔与唐氏偕游沈园时的美好情景:“红酥手,黄縢酒。
满城春色宫墙柳。
〞虽说是回忆,但因为是填词,而不是写散文或回忆录之类,不可能把整个场面全部写下来,所以只选取一个场面来写,而这个场面,又只选取了一两个最富有代表性和特征性的情事细节来写。
“红酥手〞,不仅写出了唐氏为词人殷勤把盏时的美丽姿态,同时还有概括唐氏全人之美(包括她的内心美)的作用。
然而,更重要的是,它具体而形象地表现出这对恩爱夫妻之间的柔情密意以及他们婚后生活的美满与幸福。
第三句又为这幅春园夫妻把酒图勾勒出一个广阔而深远的背景,点明了他们是在共赏春色。
而唐氏手臂的红润,酒的黄封以及柳色的碧绿,又使这幅图画有了明丽而又和谐的色彩感。
论陆游《钗头凤》的语言艺术
论陆游《钗头凤》的语言艺术:
1.始终围绕着沈园这一特定的空间来安排自己的笔墨,全词多用对比的手法,如上片,越是把往昔夫妻共同生活时的美好情景写得逼切如现,就越使得他们被迫离异后的凄楚心境深切可感,也就越显出“东风”的无情和可憎,从而形成感情的强烈对比。
2.上片写“红酥手”,下片写“人空瘦”,在形象、鲜明的对比中,充分地表现出“几年离索”给唐氏带来的巨大精神折磨和痛苦。
3.全词节奏急促,声情凄紧,再加上“错,错,错”和“莫,莫,莫”先后两次感叹,荡气回肠,大有恸不忍言、恸不能言的情致。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
•
宋高宗绍兴十四年,二十岁的陆游和表妹唐婉结为伴侣。两人从小青 梅竹马,婚后相敬如宾。然而,唐婉的才华横溢与陆游的亲密感情,引 起了陆母的不满,以至最后发展到强迫陆游和她离婚。陆游和唐婉的感 情很深,不愿分离,他一次又一次地向母亲恳求,都遭到了母亲的责骂 。在封建礼教的压制下,虽种种哀告,终归走到了“执手相看泪眼”的 地步。
•
其诗曰:一别之后,二地相悬。虽说是三四月,谁又知五六年。 七弦琴无心弹,八行书无可传,九连环从中折断,十里长亭望眼欲 穿。百思想,千系念,万般无奈把郎怨。万语千言道不完,百无聊 赖十凭栏。重九登高看孤雁,八月仲秋月圆人不圆。七月半,秉烛 烧香问苍天,六月伏天从摇扇我心寒。五月石榴似水,偏遇阵阵冷 雨浇花端。四月枇杷未黄,我欲对镜心意乱。忽匆匆,三月桃花随 水转,飘零零,二月风筝线儿断。噫,郎呀郎,巴不得下一世,你 为女来我做男。 • 司马相如看完妻子的信,不禁惊叹妻子之才华横溢。遥想昔日夫 妻恩爱之情,羞愧万分,从此不再提遗妻纳妾之事。这首诗也便成 了卓文君一生的代表作数字诗。细细品读,其爱恨交织之情跃然纸 上。 • 卓文君是聪明的。她用自己的智慧挽回了丈夫的背弃。她用心经 营着自己的爱情和婚姻,终于苦尽甘来。他们之间最终没有背弃最 初的爱恋和最后的坚守。这也使得他们的故事千转百回,成为世俗 之上的爱情佳话。 • 卓文君,一个有思想,有勇气,敢爱敢恨的才女。她的一生,应 该是值得的。比如充满浪漫色彩的夜奔,比如可遇而不可求的一见 钟情,比如与爱的人携手终老等等。女人一生如此,夫复何求?
小乔的处境比姐姐好一些,她与周瑜琴瑟相谐,恩爱相处了十 二年。周瑜容貌俊秀,精于音律,至今还流传着“曲有误,周郎 顾”的民谚。小乔和周瑜情深恩爱,生活在一起,随军东征西战, 并参加过历史上著名的赤壁之战。战后二年,“瑜还江陵,为行 装,而道于巴丘,病卒,时年三十六岁”。在这十二年中,周瑜 作为东吴的统兵大将,江夏击黄祖,赤壁破曹操,功勋Байду номын сангаас赫,名 扬天下;可惜年寿不永,在准备攻取益州时病死于巴丘,年仅三 十六岁。这时,小乔也不过三十岁左右,乍失佳偶,其悲苦也可 以想见。美人命薄,二乔在如诗如画的江南,过着寂寞生活。吴 黄武二年小乔病逝,终年四十七岁(年龄有争议,一说其为周瑜 守墓十四载)。明人曾有诗曰:“凄凄两冢依城廓,一为周郎一 小乔。”小乔墓有封无表,平地起坟,汉砖砌成。到1914年,岳 阳小乔墓上还有墓庐。现在尚有刻着隶书“小乔墓庐”的石碑。
• •
相见时难别亦难,东风无力百花残。春蚕到死 丝方尽、蜡烛成灰泪始干。
女道士宋华阳是李商隐生命中的另一个女人,他们的爱情发生在幽闭清静的道观里 ,因而遭到后人的非议。李商隐带着一颗看破红尘的心,登上了玉阳山,企图以修道 之心来减轻他内心的痛苦。无奈,尘缘未了,六根未净,他又被爱情狠狠的撞了一下 腰。因为他遇见了比柳枝更让他心动的如花美眷。然而,这种有亵渎神灵的爱情,最 终不得善终,也是情理之中的事情。 也许因为《锦瑟》一诗太深入人心了,所以 有人便猜测李商隐还有一个叫锦瑟的女人。说锦瑟是令狐楚家的一位侍儿,李商隐在 令狐家受学期间,曾与她恋爱,但终于没有结果。
《钗头凤》
——— 陆游
陆游生平
陆游(1125年—1210年),字务观,号放 翁,汉族,越州山阴(今绍兴)人,南宋文学家、 史学家、爱国诗人。 陆游生逢北宋灭亡之际,少年时即深受家庭 爱国思想的熏陶。宋高宗时,参加礼部考试,因 受秦桧排斥而仕途不畅。宋孝宗即位后,赐进士 出身,历任福州宁德县主簿、敕令所删定官、隆 兴府通判等职,因坚持抗金,屡遭主和派排斥。 乾道七年(1171年),应四川宣抚使王炎之邀, 投身军旅,任职于南郑幕府。次年,幕府解散, 陆游奉诏入蜀,与范成大相知。宋光宗继位后, 升为礼部郎中兼实录院检讨官,不久即因“嘲咏 风月”罢官归居故里。嘉泰二年(1202年), 宋宁宗诏陆游入京,主持编修孝宗、光宗《两朝 实录》和《三朝史》,官至宝章阁待制。书成后, 陆游长期蛰居山阴,嘉定二年(1210年)与世 长辞,留绝笔《示儿》。
司马相如和卓文君
•
卓文君,一个美丽聪明,精诗文,善弹琴的女子。可叹的是十七岁 年纪轻轻,便在娘家守寡。某日席间,只因司马相如一曲《凤求凰》 ,多情而又大胆的表白,让久慕司马相如之才的卓文君,一听倾心, 一见钟情。可是他们之间的爱恋受到了父亲的强烈阻挠。卓文君凭着 自己对爱情的憧憬,对追求幸福的坚定,以及非凡的勇气,毅然在漆 黑之夜,逃出卓府,与深爱的人私奔。当垆卖酒为生。生活艰难,但 两人感情日深。这也是一直流传至今的爱情故事里最浪漫的夜奔之佳 话。 • 自古至今,大多数男人总是令人失望。司马相如自然也不例外。当 他在事业上略显锋芒,终于被举荐做官后,久居京城,赏尽风尘美女 ,加上官场得意,竟然产生了弃妻纳妾之意。曾经患难与共,情深意 笃的日子此刻早己忘却。哪里还记得千里之外还有一位日夜倍思丈夫 的妻子。文君独守空房,日复一日年复一年地过着寂寞的生活。一首 《白头呤》,“……闻君有二意,故来相决绝。愿得一人心,终老不 相负。……”表达了她对爱情的执着和向往以及一个女子独特的坚定 和坚韧。也为她们的故事增添了几分美丽的哀伤。 • 终于某日,司马相如给妻子送出了一封十三字的信:一二三四五六 七八九十百千万。聪明的卓文君读后,泪流满面。一行数字中唯独少 了一个“亿”,无亿岂不是表示夫君对自己“无意”的暗示?她,心 凉如水。怀着十分悲痛的心情,回了一封《怨郎诗》。
情圣——李商隐
• 关于李商隐的爱情,后人只能从他的诗作中去捕风捉影。就象他的无题诗一样,任人去揣测 。但是,那些活在诗中的爱情之魂,却是永生的。据民间传说,李商隐结婚前,曾有一名荷花 的恋人,两人十分恩爱。在他进京赶考前一月,荷花突然身染重病,李商隐陪伴荷花度过最后 的时光。这段悲剧给他造成很大的打击,以后的诗中他常以荷花为题也是对旧情的眷恋。 李商隐还有一场抱恨终身柳枝梦。他遇上了商人的女儿柳枝,并与之相爱,但命运再次让李商 隐与爱失之交臂,因李商隐急赴长安应举,终于未能见面。当他再回洛阳时,柳枝已为东诸侯 取去。李商隐感伤不已,作《柳枝诗》五首题在柳枝的旧居墙上。爱上一个人只需要一秒钟, 忘记一个人却需要一辈子。于是,他为她写下了千古咏诵的诗句:
《钗头凤》背景
陆游这首《钗头凤》记述的是自己和表妹唐婉 的爱情,因父母的干涉而未能修成正果的事情, 沈园(其一) 作于和表妹唐婉在沈园相遇之时四十年后陆游未 能忘情,再游沈园,抚今追昔,复作《沈园》二 城上斜阳画角哀,沈园非复旧池台。伤心桥下春波绿,曾 首,此时唐婉已去世多年。 是惊鸿照影来。
沈园(其二)
这首词分上下两阕,上阕是男子口吻,自然是陆游 在追叙今昔之异;昔日的欢情,有如强劲的东风把枝 头繁花一扫成空。别后数年心境索漠,满怀愁绪未尝 稍释,而此恨既已铸成,事实已无可挽回。下阕改拟 女子口吻,自然是写唐氏泣诉别后相思之情:眼前风 光依稀如旧,而人事已改。为思君消瘦憔悴,终日以 泪洗面。任花开花落,已无意兴再临池阁之胜。当年 山盟海誓都成空愿,虽欲托书通情,无奈碍于再嫁的 处境,也只好犹夷而罢。此词口吻之逼真,情感之挚 婉,都不类拟想之作。如果没有生活原型作为依据, 只凭虚构是不会写得如此真切感人的。
《钗头凤》
———唐婉 世情薄,人情恶。雨送黄昏花易落。晓风干,泪痕残。 欲笺心事,独语斜阑。难,难,难! 人成各,今非昨。病魂常似秋千索。角声寒,夜阑珊。 怕人寻问,咽泪装欢。瞒,瞒,瞒!
凄美的爱情故事
周瑜和小乔
东汉建安四年,孙策从袁术那里得到三千兵马,回江东恢复祖业,在同窗好 友周瑜的扶持下,一举攻克皖城。皖城东郊,溪流环绕,松竹掩映着一个村 庄——乔公寓所,后人称之为乔公故宅。乔公有二女国色天香,又聪慧过人, 远近闻名。因遣人礼聘,得邀乔公允许,送入一对姊妹花。于是,便有了孙策 纳大乔、周瑜娶小乔的韵事。 在乔公故宅的后院有一口古井,水清且深。相传二乔姐妹常在此梳妆打扮, 可谓“修眉细细写春山,松竹箫佩环”。每次妆罢,她俩便将残脂剩粉丢弃井 中,长年累月,井水泛起了胭脂色,水味也有胭脂香了。于是,这井便有了胭 脂井的雅称。有诗曰:“乔公二女秀色钟,秋水并蒂开芙蓉。” 从二乔方面来说,一对姐妹花,同时嫁给两个天下英杰,一个是雄略过人、 威震江东的孙郎,一个是风流倜傥、文武双全的周郎,堪称美满姻缘了。郎才 女貌,谐成伉俪,当然两情相惬,恩爱缠绵。然而,二乔是否真的很幸福呢? 其实大乔的命是很苦的。孙策娶大乔的那年是二十四岁,可惜天妒良缘,两年 后正当曹操与袁绍大战官渡,孙策正准备阴袭许昌以迎汉献帝,从曹操手中接 过“挟天子以令诸侯”的权柄时,孙策被许贡的家客所刺杀,死时年仅二十六 岁。大乔和孙策仅过了两年的夫妻生活。当时,大乔充其量二十出头,青春守 寡,身边只有襁褓中的儿子孙绍,真是何其凄惶!从此以后,她只有朝朝啼痕, 夜夜孤衾,含辛茹苦,抚育遗孤。岁月悠悠,红颜暗消,一代佳人,竟不知何 时凋零!
• 我才不会说还有项羽和虞姬,焦仲卿和刘 兰芝,梁山伯和祝英台,朱元璋和马秀英 呢 • ( ̄y▽ ̄)~*捂嘴偷笑☆~
感谢观看 Thanks for watching 诚にありがとうございます
梦断香消四十年,沈园柳老不吹绵。此身行作稽山土, 犹吊遗踪一泫然。
《钗头凤》
———陆游 红酥手,黄縢酒。满城春色宫墙柳。东风恶,欢情 薄。一怀愁绪,几年离索。错,错,错!
春如旧,人空瘦。泪痕红浥鲛绡透。桃花落,闲池 阁。山盟虽在,锦书难托。莫,莫,莫!
[1]红酥手:形容女性手的柔软红润。 [2]黄縢(té ng):酒名。或作“黄藤”。 [3]宫墙:南宋以绍兴为陪都,因此有宫墙。 [4]离索:离群索居的简括。 [5]红浥:指和着胭脂的泪水。 [6]鲛绡:传说中鲛人所织的绡。范指薄绢、轻纱。此处指手帕。 [7]山盟:古人为了表示爱情的坚定不移,常常指山为誓,即山盟。 [8]锦书:写在锦上的书信。此处指表达爱情的书信。