新公共法语 中级 1--4 课 法汉对照
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
新公共法语中级 1--4 课法汉对照《新公共法语》中级第1 -- 4课法汉对照 2015.11.23.下载编辑
第一课 Texte A Reportage : accident de voiture 新闻报道:一则交通事故Sud Radio. Il est midi. Les nouvelles du jour. Michel Rebourd.
这里是南方广播。现在是正午。下面播送今日新闻。我是Michel Rebourd。
Bonjour. Un terrible accident vient de se passer sur l'autoroute A9, à côté de Nîmes, entre un camion et cinq voitures :
大家好,在尼姆附近的A9高速公路上刚刚发生了一起严重的交通事故。事故涉
及一辆大卡车和5辆小轿车。
l'accident a fait un mort et onze blessés. Sur place, notre journaliste, Jérôme Duchamp.
事故目前已造成1死11伤。下面请听记者Jérôm e Duchamp从事故现场发来的报道。
Oui, bonjour, Michel. Alors voilà, je viens d'arriver sur
l'autoroute A9, sur les lieux de l'accident et j'ai devant moi Aline Besson, témoin de l'accident. 嗯,你好,Michel。我刚赶到了A9高速公路的事故现场,在我身边的是事故目
击者Aline Besson。
Quand l'accident est arrivé, Mme Besson traversait, à pied, un pont au-dessus de l'autoroute. Et elle a tout vu. Alors, Madame, qu'est-ce qui s'est passé exactement ?
当事故发生的时候,Besson女士正步行穿越高速路上的一座天桥,因此目睹
了事故的全部经过。好吧,女士,请问当时究竟发生了什么,
En bien. Comme tous les matins, je travers ais le pont et là, j'ai vu un camion se coucher sur la route. Des voitures qui suivaient le camion ont voulu s'arrêter, mais elles roulaient trop vite, je pense.
哦,如同每天早上一样,我在天桥上走,然后我看到一辆卡车在高速公路上翻
倒
了。紧跟在卡车后面的小轿车想要停下来,但我想由于车速过快无法马上停下来。
1
Et, en plus, il venait de pleuvoir, la route était glissante. Une première voiture a heurté le camion, et puis une deuxième, une troisième. J'étais terrifiée. Vraiment !
另外,前面刚下过雨,路很滑。然后,小轿车撞上了卡车,一辆、两辆、三辆...
真的把我给吓坏了~
Merci, Madame. L'ambulance a transporté les blessés à l'hôpital. Le chauffeur qui conduisait le camion n'a eu que de légères blessures, mais la personne qui conduisait la première voiture est morte.
谢谢,女士。救护车已经把所有伤员送往了医院。卡车司机只受了点轻伤,
但
驾驶第一辆小轿车的司机不幸死亡。
L'accident est arrivé parce que le chauffeur a perdu le contrôle de
sa direction.
事故发生的原因是卡车司机方向盘失控。
第一课 Texte B Lire par le milieu du livre 从书中间开始阅读
Quelqu'un demandait à un artiste parisien s'il aimait lire. 一位巴黎艺术家被问道他是否喜欢阅读。
Oui, beaucoup. Et je vais vous dire quelque chose qui va sûrement vous étonne r. Quand je lis un livre, je commence par le milieu.
“嗯,非常喜欢。我还要告诉你一件事情,这事儿肯定会让你吃惊。当我读一本
书的时候,我是从中间开始读的。”
Ah ! Pourquoi cela ? 啊,为什么这样呢,
Eh bien, de cette façon je me demande comment l'histoire va finir,
et surtout, comment elle a bien pu commencer.
“嗯,通过这种方式我可以问我自己书中的故事将来会怎么进行下去,尤其是我
还可以问我自己故事之前究竟是怎么发生的。”
第一课 Conversation 对话
Garçon, nous voulons déjeuner dans la salle " non fumeurs " . 男顾客:服务员,我们想要在无烟区就餐。
2
Bien Monsieur, asseyez-vous à cette table.
服务员:好的,先生。请在这张桌子就坐。
Donnez-moi le menu, s'il vo us plaît. 男顾客:请把菜单给我。
Oh ! Je n'ai pas mes lunettes, qu'est-ce qui est écrit là ? 啊,我忘带眼镜了,这上面写了些什么呀,
Quand tu étais jeune, tu lisais sans lunettes.