研究生英语翻译答案

合集下载

新时代研究生综合英语课后翻译答

新时代研究生综合英语课后翻译答

新时代研究生综合英语课后翻译答案Unit One1。

I don't put much stock in the idea of luck. I think that usually things go well or not so well for people based on their actions。

I believe that for the most part you create your own luck by working hard, practicing self—discipline,remaining persistent,and making personal growth a daily priority。

我不相信幸运这一类事情. 我认为大多数时候事情发展地顺利或不顺利主要因为人们自己的行为。

我相信大多数的情况下你可以通过努力工作, 自我约束, 坚持不懈, 把个人的发展作为每天必考虑的事情等方面创造自己的幸运.2。

Most careers involve other people. You can have great academic intelligence and still lack social intelligence-——the ability to be a good listener, to be sensitive toward others,to give and take criticism well. 许多的职业都包含其他人(的参与)。

你可能具有超强的学术能力, 然而缺少社交能力, 即有能力倾听别人, 对其他人(的反应)敏感,甚至游刃有余地给出或吸纳批评.3。

If your circumstances constantly get you down, then maybe it's time for a change--—not in your situation, but in your attitude. If you can learn to make the best of any situation,you can remove a formidable obstacle that stands between you and your dreams.如果你周边的环境经常让你意志消沉, 也许你的确该改变一下了, 可能不是改变你的位置,但至少是你的态度。

研究生英语一参考答案

研究生英语一参考答案

研究生英语一参考答案一、听力部分1. A) 根据对话内容,女士询问男士是否需要帮助,男士回答不需要,因为他已经熟悉这个地方了。

因此,正确答案是A。

2. B) 男士提到他正在寻找一家书店,女士告诉他书店在街对面。

正确答案是B。

3. C) 对话中女士提到她正在为即将到来的考试复习,因此正确答案是C。

4. D) 男士询问女士是否愿意和他一起去看电影,女士回答说如果时间允许的话她会去。

正确答案是D。

5. A) 女士询问男士是否已经完成了他的论文,男士回答说还没有,但很快就会完成。

正确答案是A。

6-10. 根据对话内容,可以分别得出以下答案:6. B)7. C)8. A)9. D) 10. B)二、阅读部分1. 根据文章第一段,作者提到了全球化对教育的影响,因此正确答案是A。

2. 文章第二段提到了不同国家教育体系的差异,正确答案是B。

3. 作者在第三段中讨论了教育的个性化需求,正确答案是C。

4. 第四段中提到了教育技术的发展,正确答案是D。

5. 文章最后一段强调了终身学习的重要性,正确答案是E。

三、完形填空1. 根据上下文,这里需要一个表示“尽管”的词,因此正确答案是Despite。

2. 这里需要一个表示“适应”的词,正确答案是Adapt。

3. 根据语境,这里需要一个表示“挑战”的词,正确答案是Challenges。

4. 这里需要一个表示“观点”的词,正确答案是Perspective。

5. 根据语境,这里需要一个表示“重要性”的词,正确答案是Importance。

6-20. 根据文章内容,可以分别得出以下答案:6. C)7. A)8. B)9. D) 10. E) 11. F) 12. G) 13. H) 14. I) 15. J) 16. K) 17. L) 18. M) 19. N) 20. O)四、翻译部分1. 原文:随着社会的发展,人们越来越重视环境保护。

翻译:With the development of society, people are paying more and more attention to environmental protection.2. 原文:教育不仅仅是学习知识,更重要的是培养个人的综合素质。

《研究生英语精读教程》课后翻译题答案

《研究生英语精读教程》课后翻译题答案

第一单元1.你对他说的话不能为你这种行为辩护。

(justify)What you did cannot be justified by what you said to him.2.你认为他会因为同主教的私人关系而免受宗教迫害吗? (immune from)Do you think he would be immune from religious persecution by reason of his personal relation with the Bishop?3.你对心理医生的忠告采取什么态度会影响到你是否会再做恶梦。

(recur)Whether your nightmare recurs depends on your attitude towards the advice of the psychiatrist.4.乐观主义者成功的秘诀在于他们是用积极的态度对待失望和失败。

The secret to the success of optimists is that they deal with disappointments and failures in a positive way.5.悲观主义者往往容易失败,部分原因就是一个人对自己的看法常常是一种能够自我实现的预言。

(in part)The reason that a pessimist tends to fail is, in part, that a person's opinion about himself is often a self-fulfilling prophecy.6.在幼儿的性格特征没有来得及发展之前,他们的行为不如大多数成年人的行为那样保持一致(consistent)。

In very young children, before traits have had much chance to develop, behavior is less consistent than it is in most adults.第二单元1.那个政客以许多事实和数字作为武器。

研究生英语高级教程参考答案及翻译

研究生英语高级教程参考答案及翻译

Unit 1Move Over, Big BrotherBackground Information1. Big Brother: An omnipresent, seemingly benevolent figure representing the oppressive control over individual lives exerted by an authoritarian government. (after Big Brother, a character in the novel 1984 by George Orwell)Answer keysI. Reading comprehension1. B2. C3. D4. A5. D6. B7. D8. B9. D 10.CⅡ. VocabularyA. 1. C 2. A 3. A 4. D 5. A 6. B 7. B 8. A 9. C 10. DB. 1. A 2. D 3. C 4. C 5. D 6. C 7. A 8. D 9. D 10. BⅢ. Cloze1. C2. D3. B4. B5. B6. A7. C8. A9. D 10. DⅣ. TranslationA.人们已经越来越意识到计算机的某些应用对我们所谓的“个人隐私”这种抽象的价值观可能带来的影响。

过去,冗繁的活字印刷技术抑制了人们搜集并保存同伴信息的欲望,因而限制了个人信息的记载。

但现在许多人已表示担忧,由于计算机信息容量大、准确无误、储存信息久,它可能会成为监视系统的中心,使社会变成透明的世界,将家庭、财政收支、社交等暴露在各种各样漫不经心的观察者面前,这些人中有些是病态的好奇者,也有居心不良或刺探商业情报的人。

B. Anyone who googles for a website or looks up a friend on Facebook is likely to have those actions recorded and stored on a database somewhere. Although many internet users seem to remain unaware of the fact that big governmental and corporate brother is watching you, every now and again something brings a reminder of the ever greater amount of personal information being gathered.Ⅴ. Fast reading1. C2. D3. A4. B5. C参考译文老大哥,移过去一点[1] 对路易十四而言,即使在卧室里生活没有隐私都不是问题。

研究生综合英语(翻译+答案)

研究生综合英语(翻译+答案)

Unit One An Image or a MirageV.TranslationA.从更大的范围上讲,选民们往往仅因为某个政客的外表整洁清秀而对他做出有利的反应。

他的对手则因为没有生就一副令人信任的外表而常常遭到否定的评价。

这种判断是错误的,其后果可能是灾难性的。

就算许多选民投一位候选人的票完全是出于政治原因,但本不该当选的人,如果他有整洁清秀的形象,就会使他在势均力敌的选举中占有优势。

我们常常根据一个人的表达能力而做出轻率的判断。

再回到政治这一话题上来,许多选民仅仅根据候选人公开演讲的方式就对他的能力做出判断。

然而,一个候选人可能非常善于演说,但并不一定能胜任他所竞选的职位。

我认识许多才能杰出的人物,他们只是没有培养自己在公开场合演讲的能力,但在与别人一对一的交流中却表现极为出色。

这种能充分表达自己见解的能力,固然十分重要,但我们对于那些让人感觉善于辞令的人,往往产生错误的印象,因为很多情况下这种优点仅仅只是“表面现象”。

不难想象,一位外表整洁清秀、讲话娓娓动听的政治家会轻而易举地战胜一位不事张扬但更为合格的对手。

他之所以取胜仅仅是因为他的形象令人信服。

B.If you want a winning image with others, your first concern must be a winning self-image. The individual who has a losing self-image will never be able to project a winning image to others. He may be able to fool some people for a while, but his poor self-image will eventually make it impossible for him to relate favorably to others. Throughout the ages, great philosophers have stated, “Y ou are what you think you are. ” It is imperative for you to have good image of yourself if you want to create the same impression in others.No matter who you are, everything worthwhile will depend on your own self-image. Your happiness will be based on it. You will live only one life, and in order to enjoy it, you must have a winning self-image. Since we can all choose how we want to think ourselves, we should try to have positive, winning thoughts. In your own attempt to build a winning image you must begin with the self — otherwise, theimage you strive for will be supported by nothing but a sand foundation.Any athlete will tell you that you must know you’ re a winnerin order to be one. To many, this kind of message will sound like double-talk, but it contains an essential truth. Although you can apply this same message to anything in life, I will use athletics as the basis for illustrating my thoughts about self-images because sports involve physical exertion by which desired results can be achieved.Unit Two Is Love An Art?V.TranslationA.学习艺术的过程可以很方便地分为两个部分:一是精通理论;二是善于实践。

新时代研究生综合英语课后翻译答

新时代研究生综合英语课后翻译答

新时代研究生综合英语课后翻译答案Unit One1. I don’t put much stock in the idea of luck. I think that usually things go well or not so well for people based on their actions. I believe that for the most part you create your own luck by working hard, practicing self-discipline, remaining persistent, and making personal growth a daily priority.我不相信幸运这一类事情. 我认为大多数时候事情发展地顺利或不顺利主要因为人们自己的行为. 我相信大多数的情况下你可以通过努力工作, 自我约束, 坚持不懈, 把个人的发展作为每天必考虑的事情等方面创造自己的幸运.2. Most careers involve other people. You can have great academic intelligence and still lack social intelligence---the ability to be a good listener, to be sensitive toward others, to give and take criticism well. 许多的职业都包含其他人(的参与). 你可能具有超强的学术能力, 然而缺少社交能力, 即有能力倾听别人, 对其他人(的反应) 敏感, 甚至游刃有余地给出或吸纳批评.3. If your circumstances constantly get you down, then maybe it’s time for a change---not in your situation, but in your attitude. If you can learn to make the best of any situation, you can remove a formidable obstacle that stands between you and your dreams.如果你周边的环境经常让你意志消沉, 也许你的确该改变一下了, 可能不是改变你的位置, 但至少是你的态度. 如果你能学会很好地利用任何情况, 你就能消除掉挡在你和你梦想之间的可怕的障碍.4. Anybody can make an honest mistake when things are hectic. But people lacking focus have trouble not because they’re too busy, but because their priorities are not of whack. And that wastes their time and resources.任何人在忙忙碌碌的时候都会犯错误. 但是注意力不集中的人经常遇到麻烦不是因为他们太忙了, 而是因为他们缺乏优先考虑的事情. 这样, 不仅浪费了他们的时间, 也浪费了资源.5. If you resist change, you’re really resisting success. Learn fexibility, or learn to like living with your failures.如果你拒绝变化, 你就是拒绝成功. 学会机动灵活, 否则就得学会习惯忍受失败.6. The greater your talent, the more likely you are to lean heavily on it and skip the hard day-to-day work of improving it. If you possess this negative tendency, put yourself on a growth plan so that you can make the most of your God-given talent.你的天分越大, 你就有可能越倚赖于天分, 甚至跳过日复一日完善它的艰苦工作. 如果你有了这样消极的倾向, 给自己定一个进步计划, 这样你就能充分利用好上帝给你的天赋.Unit Two1.Teachers and professors too often are portrayed as idealists living in an ivory tower who are out of touch with real world. They are accused of emphasizing academic skills or studies that do not relate directly to helping a person move closer to a prospective job or career.老师、教授常被描述成生活在象牙塔中的理想主义者,他们脱离实际,人们指责他们只强调学力和学业,而这些对帮助学生将来求职或就业并无直接关系。

研究生英语翻译答案2

研究生英语翻译答案2

第二章1.In circuits requiring capacitance the necessary capacitance is provided by a device called a capacitor.在需要电容的线路中,所需的电容由称为电容器的元件提供。

2.What would happen provided there were a conducting wire between two points of unequal potential?如果在电位不等的两点间有一根导线,那么情况将会是怎样的呢?3.You must remember that we are here to serve the society that we are building a New Society.The bureaucracy has this rare opportunity to prove it’S worth to build a progressive nation.你们必须记住,我们是为社会服务的,我们正在建设一个新社会,这是全体政府官员显示其才干,建设一个进步国家的好机会。

4.There was.no provocation.for such an angry letter.写这一封怒气冲冲的信简直是毫无道理。

5.We took brief, restless naps,struggled to understand the intermittent broadcasting of Radio Prague.我们忐忑不安,朦朦胧胧地打了几个盹,竭力想听懂布拉格电台断断续续的广播。

1.Like charges repel;unlike charges attract.相同的电荷相斥,不同的电荷相吸。

2.Ohm’S law is very useful for the industry because it enables one to calculate the current,voltage or resistance of any circuit,if the values of the other two factors are known.欧姆定律对工业来说是十分有用的,因为它使人们能算出任何电路中的电流、电压或电阻,条件是已知其中两个因数。

研究生综合英语翻译答案

研究生综合英语翻译答案

Unit 11. Through language we can share experiences, formulate values, exchange ideas, transmit knowledge, and sustain culture.1. 通过语言,我们可以分享经验、阐明价值观念、交流思想、传播知识和传承文化。

2. Metaphor is an implicit comparison between things that are different yet have something in common.2. 暗喻是一种隐性的比喻,它能够把两个形式不同但是有一些共同之处的事物联系在一起。

3. In fact, the skillful use of supporting materials often makes the difference between a good speech and a poor one.3. 实际上,熟练地使用论据经常是区别一篇优秀演说词和一篇空洞演说词的关键所在。

4. To be more effective, though, the examples you cite for your speech should be vivid and richly textured.4. 为了使表达更加富有效果,你演说中的举例应该生动活泼,丰富多彩。

5. Extended examples — often called illustrations, narratives, or anecdotes — are longer and more detailed.5. 扩展性的例子——描述、叙述或者奇闻轶事——通常长一些,但更具体。

6. Hypothetical examples describe imaginary situations and can be quite effective for relating ideas to the audience.6. 虚拟性的例子描述想像中的情形,能够十分有效地将演说者的思想传达给听众。

研究生英语写译教程答案

研究生英语写译教程答案

参考答案(翻译第八章)Ⅰ. 对照下列原文及其译文,指出斜(或黑)体部分的翻译所用的具体翻译技巧1、There was no haste or restlessness in his manner but a poised friendliness. 他从容不迫,和蔼可亲。

词类转换法(名词→形容词)2、The lifetime dream of every mature artist in the United States was a LathropPrize.在美国,每个有成就的艺术家一生的梦想,便是得一次拉索普奖。

增译法3、All of his purchases of recent years had to be liquidated at a great sacrifice bothto his health and his pocketbook. 近年来他所购买的全部东西都不得不用来清偿债务。

这对他的健康和经济都是个很大的损失。

①分译法(一句分译成两句);②解包袱法4、It gives the Lathrop Gallery pleasure to announce that the First Landscape Prizeof $1000 has been awarded to Collis P. Ellsworth for his painting. “ Tree Dressed in White”. 兹将风景画一等奖美金1000元授予“穿白衣的树”的作者柯利斯波艾斯沃斯先生。

拉普索画廊宣布此项决定,深感荣幸。

词序调整法5、She wondered at the magnitude of this life and at the importance of knowing①much in order to do anything in it at all. 她对这种生活景象的伟大很是吃惊,也想到在这样的地方做事需有丰富的知识。

《研究生英语》(第二版)练习答案及译文

《研究生英语》(第二版)练习答案及译文

研究生英语练习答案及译文Unit OneTextA Brief History of EnglishKey to ExercisesIV. Cloze: There are 10 blanks in the following passage. Fill each blank with a proper word.1.Firstly2. and3. whom4. but5. either1.number 7. no 8. rest 9. expanding 10. because Translation of the Text英语简史保罗罗伯茨想要掌握英语这门语言就必须了解英语的历史,然而对此我们只能做到略有所知。

因为英语的历史漫长而复杂,我们只能抓住其发展过程中的几个关键时期。

英语的历史起源于公元600年之后,而对于公元600年之前的英语史前阶段我们只能揣测而无法证实。

公元前1000年左右,英语民族的祖先(盎格鲁-撒克逊人)生活在北欧森林之中,他们的语言属于印欧语系中的日耳曼语支。

这些盎格鲁-撒克逊人是如何迁移到英格兰的,对此我们知之甚少。

然而据我们所知,在很长一段时间内盎格鲁人、撒克逊人、朱特人一直在为巩固他们在英格兰的定居地而战。

他们与凯尔特人的战争持续了一百多年,直到英格兰境内的凯尔特人不是被杀,就是被迫流亡到威尔士或沦为奴隶。

这就是亚瑟王时期。

亚瑟王不完全是一个传说人物,他是个受过罗马文明影响的凯尔特人,是一位将领,或许不是一位国王。

他也曾打败过盎格鲁-撒克逊人,但只是一时的胜利。

到了公元550年前后,盎格鲁-撒克逊人才最终定居下来。

英语从此来到了英格兰。

我们习惯上把英语的历史分为三个阶段:古英语,中世纪英语和现代英语。

古英语从最早的历史记载即公元七世纪到大约1100年;中世纪英语从1100年到1450或1500年;现代英语从1500年至今。

现代英语也可以再分为早期现代英语(1500年到1700年)和后期现代英语(1700年至今)。

研究生英语教程上册翻译答案

研究生英语教程上册翻译答案

1.A man may usually be known by the books he reads as well as by the company he keeps.我们往往可以从一个人所阅读的书以及所交往的朋友去看他的为人。

2. But if you put down a book you don’t like and try another till you find one that means something to you, and then relax with it, you will almost certainly have a good time.但是如果你把自己觉得没劲的书放下另换别的,直到发现一本你认为有意思的书,然后轻松地读下去,那么几乎可以肯定你会感到很快活的。

3. The Westerner who developed a farm, opened a shop, or set up in business as a trader, could hope to prosper only as his own community prospered—and his community ran from the Atlantic to the Pacific and from Canada down to Mexico.西部人经营农场,开设店铺,从事买卖,只有当他自己的集体兴旺发达,他个人才有指望发家致富——而他的集体由大西洋延伸到太平洋,从加拿大直抵墨西哥。

4. His famous will, in which he left money to provide prizes for outstanding work in Physics, Chemistry, Physiology, Medicine, Literature and Peace, is a memorial to his interests and ideals.他那著名的遗嘱是对他爱好和理想的纪念,在遗嘱中他遗留下了钱,为在物理学,化学,生理学,医学,文学与和平方面的杰出成就提供奖金。

研究生英语综合教程上部分课后题答案及翻译

研究生英语综合教程上部分课后题答案及翻译

U n i t e 1P151.Your job as a future employee is to help the hiring manager mitigate/alleviate(减轻,降低) that risk.作为一个未来的员工,你的工作是帮助招聘经理降低风险。

2.You need help them identify(认定,认同) you as prospective/expected(预期的,未来的) “key player”.你需要帮助他们认定你有潜力成为一名核心员工。

3.Kelly was outstanding and outshone/surpassed(优于,超过) every other player on the field.凯利非常出色,胜过了球场上所有其他球员。

4.Better still,develop a reputation inside your lab and with people your lab collaborates with as a person who fosters and initiates/originates(发动,创建) collaborations.更为有利的是,要在你实验室内部,以及在和你们实验室合作的人之间,培养一个良好的声誉:一个鼓励并发动合作的人。

5.He is a former scientist who transitioned/transferred(转变,改变) to industry many years ago and then on to a senior management position.他之前是一名科学家,许多年前他转向了企业,并一直做到高级经理的职位。

6.The unions mobilized/organized(组织) thousands of workers in a protest(抗议,游行) against the cuts.协合会组织了一场数以千计的工人游行来抗议裁员。

研究生综合英语翻译答案

研究生综合英语翻译答案

Unit 11. Through language we can share experiences, formulate values, exchange ideas, transmit knowledge, and sustain culture.1. 通过语言,我们可以分享经验、阐明价值观念、交流思想、传播知识和传承文化。

2. Metaphor is an implicit comparison between things that are different yet have something in common.2. 暗喻是一种隐性的比喻,它能够把两个形式不同但是有一些共同之处的事物联系在一起。

3. In fact, the skillful use of supporting materials often makes the difference between a good speech and a poor one.3. 实际上,熟练地使用论据经常是区别一篇优秀演说词和一篇空洞演说词的关键所在。

4. To be more effective, though, the examples you cite for your speech should be vivid and richly textured.4. 为了使表达更加富有效果,你演说中的举例应该生动活泼,丰富多彩。

5. Extended examples — often called illustrations, narratives, or anecdotes — are longer and more detailed.5. 扩展性的例子——描述、叙述或者奇闻轶事——通常长一些,但更具体。

6. Hypothetical examples describe imaginary situations and can be quite effective for relating ideas to the audience.6. 虚拟性的例子描述想像中的情形,能够十分有效地将演说者的思想传达给听众。

新编研究生英语教材 Unit 1课文翻译及答案

新编研究生英语教材 Unit 1课文翻译及答案

新编研究生英语教材Unit 1课文翻译及答案Answers for Text A and Text BText A: Why teach research ethics?II word study(1) Choose an appropriate word or phrase from the list above for each blank. Make changes when necessa ry.1.meticulous2. protocol3. albeit4. embroiled5. plagiarism6.efficacy7.adjudicates8. infringement9. incorporated 10. sanctionIII. Cloze1.B2. A3. A4. D5. C6. A7. C8. C9. A 10. C 11.A 12. C 13. B 14. C 15.A 16. B 17. B 18. A 19. C 20.C IV. Translation1.学术不端并不是能够简单评价的问题。

其中一个重要问题是,在科学领域里,对于什么样的行为有违伦理规范,应当受到惩罚,仍然模棱两可。

工程,法律,和医学领域对道德行为的定义有明确的书面指导原则。

虽然某些特别复杂的案例会挑战这些原则的底线,但多数原则具有指导意义。

科学研究也并不提供书面的行为准则。

联邦政府和私人机构一直试图阐明学术不端行为的裁定标准,比如一些描述科研不端行为的核心定义,包括编造,篡改和等等。

然而这些行为容易与包含“可疑行为”在内的其他不太确定的类别相互混淆。

这些混淆的定义让学生和教职人员也不是很清楚他们到底承担哪些责任和义务?2.Researchers should tell every participant about all the characteristics and details of the study, though such an act may affect the willingness of subjects. Researchers should also try to answer or explain any question about the experiment from subjects. Frankness and sincerity are supposed to be essential to the relationship between researchers and subjects. When researchers have to hide from or deceive subjects for methodological reasons, they need to have subjects understand the reasons for doing so and try to recover their original relationships.Researchers should respect the subjects’rights and freedom to refuse or terminate their participation in the study at any time. This point is even more salient when researchers have higher power-relationship than subjects. As regards the moral acceptability of experimental procedures and measures, there must be a clear and fair agreement reached by researchers and subjects at the outset in order to clarify each other’s responsibility. Researchers have a responsibility to abide by and comply with the provisions of commitments and obligations in the agreement.译文:Text A为什么要教科研伦理朱迪·E·斯特恩丹妮·艾略特1. 最近,我们当中的一员有机会与一名医科学生谈论她正计划要做的一个实验室轮转项目。

研究生英语核心教程--综合教材(下)第1、3、4单元课后翻译练习答案

研究生英语核心教程--综合教材(下)第1、3、4单元课后翻译练习答案

Unit 1 TranslationI.Put the following Chinese expressions into English.1)暴力犯罪violent crimes2)判终生监禁be sentenced to life in prison3)辩护律师defense lawyer4)不服罪plead not guilty5) 被起诉be prosecuted6)守法公民law-abiding citizen7)通缉要犯most wanted criminals8)法网恢恢,疏而不漏Justice has long armsII.Put the following Chinesse sentences into English with the words or phrases in the brackets.1)我花了一个小时计算那道题但还是算错了。

(get it wrong)I spent one hour working out the problem and yet I got it wrong.It took me one hour to work out the problem and yet I got it wrong.2)人们塑了一个雕像以纪念这位诗人的百年诞辰。

(commemorate)They erected a sculpture of the poet to commenmorate the 100th anniversary of his birthday.3)警察直升飞机被叫来搜索在三周内洗劫五个加油站的武装劫匪。

(call in)Police helicopters were called in to search for the armed robbers who had ransacked five gas stations in the previous three weeks.4)他是否给那些即将开始表演生涯的人们一些忠告?(embark)Did he give any advice to those who had just embarked on a stage career in their life?5)正当他们对下一步行动感到迷茫时,总部来电说他们现在的搜寻是徒劳无益的。

研究生英语课后翻译中英文对照(最终稿)

研究生英语课后翻译中英文对照(最终稿)

Unit11。

“Business happens 24/7/365, which means that competition happens 24/7/365,as well,” says Haut. “One way that companies win is by getting ‘there’ faster,which means that you not only have to mobilize all of the functions that support a business to move quickly, but you have to know how to decide where ‘there’ is!This creates a requirement not only for people who can act quickly,but for those who can think fast with the courage to act on their convictions。

This needs to run throughout an organiza tion and is not exclusive to management.”(第一章 P29 第一段)“一年365 天,一周7 天,一天24 小时,生意始终在进行,那意味着一年365 天,一周7 天,一天24 小时,竞争也同样在进行,”豪特说,“公司取胜的方法之一就是要更快地到达‘目的地’!这就是说,你不仅要把所有能支持公司快速运转的功能都调动起来,而且还得知道如何决定‘目的地’是哪里.这样,不仅对那些行动快速的人们,也对那些思维敏捷,并有勇气按自己的想法行事的人们都提出了要求。

这需要全公司各部门的运作,而不仅仅是管理部门的工作.stly, professional status encompasses adherence to ethical standards. Most lawyers find self worth in setting an example—both within the profession and within the larger society-as ethical actors. When management affirms the special respect due to lawyers who act with the utmost integrity and civility in all of their professional dealings, it provides yet another form of compensation。

《研究生英语读写译教程》练习参考答案及参考译文

《研究生英语读写译教程》练习参考答案及参考译文

《研究生英语读写译教程》练习参考答案及参考译文《研究生英语读写译教程》是一本专门为研究生编写的学习教材,旨在提高学生的英语读写译能力。

本教程包括多个单元,每个单元都有不同的主题和内容。

以下是其中几个单元的练习参考答案及参考译文,供大家参考。

单元一:练习一:原文:The new student is from Russia. She is a very intelligent girl. She likes math and science. 问题:What nationality is the new student? 答案:The new student is from Russia.练习二:原文:My name is John. I am a student at the University of California, Los Angeles (UCLA). I am majoring in Business Administration. 问题:What is the name of the university where John is studying? 答案:The University of California, Los Angeles (UCLA).练习三:原文:He usually gets up at 7 o'clock in the morning. He takes a shower and eats breakfast at 7:30. He leaves for work at 8:00. 问题:When does he usually leave for work? 答案:He leaves for work at 8:00.单元二:练习一:原文:He is a talented artist. He can paint and draw very well. 问题:What can he do well? 答案:He can paint and draw very well.练习二:原文:I love to play tennis. It is my favorite sport.I play it every weekend. 问题:What is the author's favorite sport? 答案:Tennis.练习三:原文:My favorite food is pizza. I like to eat it with salad and French fries. 问题:What is the author's favorite food? 答案:Pizza.单元三:练习一:原文:She is a successful businesswoman. She has her own company. She is very hardworking and determined. 问题:What are the two key qualities that made her a successful businesswoman? 答案:Hardworking and determined.研究生英语读写教程课后答案《研究生英语读写教程》课后答案解析《研究生英语读写教程》是一本为研究生编写的英语读写课程教材,旨在提高学生的英语阅读和写作能力。

(完整word版)研究生英语读写译教程1-18 单元 翻译练习答案(word文档良心出品)

(完整word版)研究生英语读写译教程1-18 单元 翻译练习答案(word文档良心出品)

Unit 1翻译技巧(一)翻译概述1.把下面的英语段落翻译成汉语。

没有哪个政治体制是完美的;但是很多美国人都会告诉你,如果他们会嫉妒我们的一样东西的话,那就是我们英国传统的为期三周的大选,因为它的简洁就是一种仁慈----是对选民和政治家们双方的仁慈:他们拿它跟美国四年一度的总统选举中进行的那些耗时几个月的战争相比。

2. 把下面的汉语段落翻译成英语。

Someone has once prophesied that once cigarettes disappear from the surface of the earth, the whole world may be in chaos. This might be an exaggeration, but the danger of smoking should not be underestimated. Smoking is a curse affecting the whole globe. Let’s put foreign countries aside. China alone has hundreds of millions of smokers. Addicted smokers often say that it would be more difficult for them to endure the suffering of two hours without smoking a cigarette than a day without having meals. Smoking pollutes the air and endangers the health, consequently increasing the incidence of lung cancer greatly.Unit 2翻译技巧(二)直译与意译1. 用直译法翻译下列的词语、惯用语和句子:(1)开胃酒(2)水果蛋糕(3)童装(4)人工语言(5)门铃(6)访问学者(7)走下坡路(8)扣帽子/加标签于某人(9)随大流(10)overtime pay (11)peanut oil (12)rice flour (13)academic journal(14)woman editor (15)evening paper (16)tear up by the roots (17)get in by the backdoor (18)paper tiger(19) 必须注意到,电流是与每次电阻减小成比例地增加的。

研究生英语综合教程(上)课后部分翻译答案

研究生英语综合教程(上)课后部分翻译答案

1. “一年365 天,一周7 天,一天24 小时,生意始终在进行,那意味着一年365 天,一周7 天,一天24 小时,竞争也同样在进行,”豪特说,“公司取胜的方法之一就是要更快地到达‘目的地’!这就是说,你不仅要把所有能支持公司快速运转的功能都调动起来,而且还得知道如何决定‘目的地’是哪里。

这样,不仅对那些行动快速的人们,也对那些思维敏捷,并有勇气按自己的想法行事的人们都提出了要求。

这需要全公司各部门的运作,而不仅仅是管理部门的工作。

“Business happens 24/7/365, which means that competition happens 24/7/365, as well,” says Haut. “One way that companies win is by getting ‘there’ faster, which means that you not only have to mobilize all of the functions that support a business to move quickly, but you have to know how to decide where ‘there’ is! This creates a requirement not only for people who can act quickly, but for those who can think fast with the courage to act on their convictions. This needs to run throughout an organization and is not exclusive to management.”(第一章P29 第一段)2. 最后,职业地位包含对职业标准的遵守。

很多律师通过在行业内外把自己塑造成一个具有良好职业道德的典范来找到自我价值。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Unit 2III Translation PracticeExercise 1A. 1. 麦当劳有很多让农民恼怒的事:千篇-律,平淡无味,还有其所代表的烹饪霸权2. 至少有40种植物已经通过了政府审核。

3. 到目前为止,还没有任何迹象表明基因重组作物会对任何人造成任何伤害。

4. 即使还没有法律措施,公众舆论正以更加怀疑的态度看待基因改良技术。

5. 这种优质作物受到农民的欢迎是情有可原的,因为对他们来说,产量即使有一丁点的增长也就意味着利润上的极大提高。

B. 1. In recent years Europeans have become increasingly jumpy about bad food – and withgood reason.2. This year the E.U. banned the importation of non-approved GM corn.3. It is crucially important that we take stock of this technology’s probable effects on ourplanet’s ecosystems.4. We should also take a sober look at the effect of genetic engineering in the social andpolitical realms.5. Nature is never idle. Through random mutations, nature constantly tests new geneticmodels of organisms.Exercise 2.A. 1. 全世界的人们都在密切地注视他们食品中的基因构成——并地为他们所看到的一切越发感到不安。

在过去的十年里,随着科学家们将无数的水果和蔬菜的基因重组,使平常的农作物变成了能抵御霜冻、经得起除草剂,甚至产生消灭自身害虫作用的超级作物,基因改良食品已日益成为普遍现象。

就总数而言,超过4,500的基因改良植物已经过测试,其中至少有40种——包括13种玉米,11种西红柿和4种大豆——已经通过了政府的审核。

2. 但是,一个国家的禁令对另一国家而言就是一种贸易保护主义,美国对欧洲的举动持怀疑态度。

自从欧洲决定继续禁止进口助长荷尔蒙的美国牛肉以来,美国通过对欧洲某些出口食品征收100%的关税作为反击,欧美之间的关系近来变得越发紧张。

在这种激烈的争斗中,转基因食品禁令的审慎态度与报复差不多/ 看似是报复行为,其实是一种审慎。

此外,假如欧洲如此担忧转基因食品的话,为什么还要生产它们呢?法国生产的转基因粮食规模不大,而消费得却比其它欧洲国家多。

B. 1. Ready or not, the world is entering the age of genetic engineering. Altered environments andhuman-created life forms will be part of this new age. Plants may be transformed into miniature factories producing plastics, medicines, or perfumes. Animals may be given human genes to make their tissues compatible with humans, allowing animal hearts and other organs to be transplanted into critically ill people.2. We should also take a sober look at the effects of genetic engineering in the social andpolitical realms. Because the agricultural and medical benefits of genetic engineering are expensive, poor individuals and poor nations will not be able to afford them – at least not for years to come. As a result, the economic gap between rich and poor is likely to widen. Inaddition, Third World leaders have sometimes vetoed the use of their plant and animal species in genetic research. Western companies want these species for genetic engineering projects and hope to obtain them with minimal expense; Third World leaders want to ensure that their people are fairly compensated if these species are used to produce something of value.Unit 3III Translation PracticeExercise 1A. 1. Put the following into Chinese.1)需要面对面沟通的问题留着见面解决,但凡可以通过精心措词,简明扼要的书面信息处理的事情可使用电子邮件。

2)一个新雇员初来乍到就想有所改变,似乎不顾及过去发生的事情,婴儿潮一代出生的人对此最为恼怒的了。

3)虽然在二十世纪八十年代初在北美和欧洲部分地区多数大企业里办公室自动化都很到位,但是因为技术仅仅是建立在陈旧的组织结构之上的,所以几乎没有什么变化。

4)拿起任何杂志,你会看到配备了最新信息系统的奢华家居办公室的照片,示意处于紧张压力下的行政人员在一个安宁的环境中放松下来,释放心中的创意和智慧。

5)工人因为完成特定的工作,如准时上班和配合别人的工作而被支付工资的“传统工作”和“职位工资”的旧概念很可能会被重新调整。

/按照“传统工作”和“职位工资”的旧概念,工人因为完成特定的工作,如准时上班和配合别人的工作而被支付工资,而这些很可能会被重新调整。

2. Put the following into English.1) For a century and a half West and East have joined here, sometimes blending, sometimes clashing, but always spawning dazzling contrasts that make a visit here simply unforgettable.2)Aluminum remained unknown until the nineteenth century, because nowhere in nature is it found free, owing to its always being combined with other elements, most commonly with oxygen, for which it has a strong affinity.3) We are seeing information technology reach the point that all transformational technologies reach when they are no longer controlled by just a small group of skilled professionals, and they cross over to mass acceptance and ubiquity.4) Ecotourism is a boom industry. Wherever wildlife exists in a relatively undisturbed area/district/state, from the tropics to the poles, today’s environmentally aware tourists are willing to pay large sums to see it.5)If parents were prepared for this adolescent reaction, and realized that it was a sign that the child was growing up and developing valuable powers of observation and independent judgment, they would not be so hurt, and therefore would not drive the child into opposition by resenting and resisting it.Exercise 2A. Put the following into Chinese.1)Xers一代(X世代人)——出生于1965至1980年。

在成长时期,他们进入了电子游戏和个人电脑的时代,因此他们技术上有实际经验。

但他们的父母由于亲眼目睹了急剧增长的离婚率,以及自己多年兢兢业业奋战在工作岗位上、服务于宗教组织或大公司,到头来还是下岗,他们灌输给孩子的是对制度的怀疑和不信任。

Xers一代不期望忠实于雇主,所以,为谋求专业上的发展而跳槽在他们看来不成问题。

2) 对于那些有充分的心理想象力的人来说,设想自己与一个持不同偏见的人进行争论,也不失为良策。

比起与真正的对手交锋来说,这样做有一个好处(也只有一点好),即不会在时间和空间上受到限制。

有时,这种假想的对话使我真的改变了自己的看法。

即使没有改变的话,我也往往由于意识到假想中的对手可能是讲道理的而变得不那么武断和过于自信了。

B. Put the following into English.1) Mount Tai is a perfect example of the kind of mountain resort that embodies natural scenery and cultural heritage, boasting numerous grotesque rock formations, clear waterfalls, age-old pine trees, stone bridges, temples, pavilions, pagodas, and halls. And in particular, tourists will invariantly marvel at the vast number of stone inscriptions left by famous ancient writers, scholars and calligraphers of various dynasties.2) What is meant by politics? The word “Politics” is derived from the ancient Greek word “Polis”, meaning a city, since in ancient Greece the basic unit of human organization was the city. From Polis”came the word “Polites”, meaning “citizen”, and “Politikos”, an adjective meaning “relating to the city, the citizen and citizenship”. From “Politikos”is derived the English word Politics. Politics has been defined as the study of the general principles on which government can be carried on successfully, in other words, the study of the exercise of power.Unit 4III Translation PracticeExercise 11. 如果我们不创造幸福,我们就无权享受幸福;这正如没有创造财富就无权享受财富一样。

相关文档
最新文档