2012社会语言学课程论文

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

本科生课程论文

论文题目:Care for Bilingual Children 课程名称:Introducing Sociolinguistics 任课教师:刘承宇

专业:英语

班级:2012级英语1班

学号:222012310032017

姓名:魏宗琴

2015 年11 月17 日

Care for Bilingual Children

Abstract:Nowadays, raising bilingual children is more and more appealing to many families, but obviously it is not a easy course.This paper is to present some social linguistic phenomenons concerning some children raised in bilingual families and appeal to care for them.

Key Words:individual bilingualism, language interference, language accommodation,bilingual language-planning

I. Introduction

Having more than one language at children’s fingers provides them more accessibilities to another world; therefore, the idea of raising bilingual children is appealing to more and more parents. These parents believe that bilingual kids have the advantage of knowing two cultures, of being able to communicate with a wider variety of people and of possible higher economic status in the future. Nevertheless, in the planning for children’s bilingual language development, parents should take some social linguistic factors into consideration as well as children’s self identity, self esteem,and schooling options etc. .

II. The Definition of Individual Bilingualism and A Bilingual The coexistence of two languages used by individuals is referred to as individual bilingualism. Then, Should one get to a certain degree of proficiency in two languages to be called a bilingual? Generally there are two kinds of standards for reference:

1.The proficiency of both languages reaches the level of mother tongue.

2.The proficiency in one language can get to the degree of mother tongue, while the other language can be used for general communication with i t’s native speakers; in this sense one who learns a foreign language can be also called a bilingual.

Further more, according to the degree of proficiency in two languages and their time sequences of acquisition, bilinguals fall into two categories: co-ordinate and compound. The former acquire two languages in different linguistic environments while the latter in the same environment. Most English learners in China belong to the second category.

This paper will focus on children as co-ordinate bilinguals, and two typical families are taken for examples.

III. Introduction of the two families

The Hunan TV variety show,Daddy Where To Go, is well received by audience. Among the six children who are nearly of the same age, little girl Poppy and little boy Noe, both of mixed-blood, have gained

相关文档
最新文档