gossip girl 第一季16节

合集下载

第一季剧情

第一季剧情

绯闻女孩剧情第1集人见人爱的风云人物serena在消失一年后神秘归来。

她的出现迅速搅乱了上东区这湾平淡无奇的死水。

Blair和Nate的本垒打因为serena的出现而中断。

Serena和dan开始约会。

Serena的母亲Lily 为此事找到Dan的父亲Rufus追问。

Chuck在舞会上对jenny毛手毛脚,dan和serena赶来救局。

blair精心准备了成年礼给nate,却发现serena已经捷足先登。

serena为了弟弟eric的事情和lily加深了矛盾。

绯闻女孩剧情第2集jenny希冀通过和blair的关系打入上流社会。

blair 因为nate的事情和serena开始明争暗斗。

dan和serena一起参加早餐宴会。

nate邀serena去chuck房间恳谈,serena正等待,blair拿了chuck 的钥匙拉nate亲热,三人尴尬以对。

blair不依不饶,在公共场合和serena 撕破了脸。

dan听到了serena不可告人的过去,愤然离去。

绯闻女孩剧情(/episode/XWenNvHai-17758/0/)绯闻女孩剧情第3集Ivy week到来。

Dan没能得到接待员的资格。

nate 因为家族关系得到。

dan通过父亲的努力,当上酒水服务生。

并得到面试官的好感。

blair在酒会上设计serena,甚至在众人前谎称serena曾经是吸毒的不良少女。

Serena为了维护弟弟承认了不属于自己的“事实”。

eric和blair说明了真相,blair懊悔万分。

dan理解了serena的难处,两人恢复朋友关系。

jenny在酒会上倾听了eric的过去,主动去中心探望eric。

绯闻女孩剧情第4集eleanor为了bendel的合作从巴黎赶回来。

blair醒来,发现妈妈eleanor正和serena在一起。

Serena帮Blair接下Eleanor 的服装模特工作。

chuck和nate一起举行狂舞周末,看到很久不露面的carter。

绯闻女孩第一季开场白

绯闻女孩第一季开场白

绯闻女孩第一季开场白第一篇:绯闻女孩第一季开场白vol.1Gossip girl: Hey, upper east siders,Gossip girl here and I have the biggest news ever.One of my many sources-Melanie91 sends us this.Spotted: at grand central,Bags in hand,Serena van der woodsen.Was it only a year ago,our “it” girl mysteriously disappeared for “boardingschool”?And just as suddenly,She's back.Don't believe me?See for yourselves.Lucky forus,Melanie91 sent proof.Thanks for the photo, mel.vol.2Gossip Girl:Good morning, upper eastsiders,Gossip girl here.Your one and only source into the scandalous lives of Manhattan'selite.Top story on my home page: Serena van der Woodsen,everybody's favorite “it” girl,has just returned from a mysterious absence.vol.3Gossip Girl:Good morning, upper eastsiders,Gossip girl here.Your one and only sourceinto the scandalous lives of Manhattan'selite.Top story on my home page: Serena van der Woodsen,everybody's favorite “it” girl,has just returned from a mysterious absence and waslearning the hard way that you can never go home again.vol.4Gossip Girl:Good morning, upper eastsiders,Gossip girl here.Your one and only source into the scandalous lives of Manhattan's elite.vol.5.~13Gossip Girl:Gossip girl here.Your one and only source intothe scandalous lives of Manhattan's elite.第二篇:绯闻女孩读后感建议1《绯闻少女》第2季第1集评论:恶魔纯爱看过这是一篇对电影《绯闻少女第2季》的评论B CN JS D是的,我想第二季,无论是观众还是主创都应该以这样的优先级来审视上东区绯闻男女的花边新闻,绯闻女孩读后感。

老友记第一季 16中英文字幕

老友记第一季 16中英文字幕

第十六集Unbelievable! It's been half an hour. 真是令人难以置信,已过了半个小时If this was a cartoon, you'd look like a ham now. 如果这是卡通你应该看起来像火腿一样-There's the waitress. Hello,miss! -It's Phoebe! -女侍在那儿,抱歉,小姐…等等-是菲比!-Okay,will that be all? -Wait. What are you doing here? -好的,这些就是全部啦? -等等,你来这儿干什么?I was over there. Then you said, "Hello,miss." So I'm here. 我本来在那儿,然后你叫“嗨,小姐.”所以我就过来了No,how come you're working here? 不,你怎么会在这儿工作?Because it's close to where I live, and the aprons are cute. 因为这儿离我的住处很近而且围裙也很漂亮-Can we start over? -Okay,I'm gonna be over here. -可以重来吗? -好的,我到那边去The One With Two Parts - Part l 六人行第1季第16集第17集双胞胎两部曲I don't know whether he's testing me... 我不知道它是不是在考验我... but my monkey is out of control! 我的猴子已失去控制He keeps erasing the messages on my machine. 它不断清除我答录机上的留言Supposedly by accident. 应该是个意外Oh,yeah,I've done that. 哦,是的,我做过这种事And then he got to the newspaper before I did... 它连续三天在我看报纸前...and peed all over the crossword! 在猜字游戏上尿尿I've never done that. 这我没做过Last night,I don't know what he did but there were capers everywhere! 昨晚,我不知道他做了什么他到处蹦来蹦去!-She looks exactly like her sister. -I'm saying I see a difference. -她看起来和她姐姐完全一样-我看到不同之处They're twins. 她们是双胞胎I don't care. Phoebe's Phoebe. Ursula's hot! 我不管,菲比是菲比,乌苏拉很火辣You know how we talk about things? 你知道我们怎么说这种事情?-Let's not do that anymore. -All right. -别再谈论那事了-好吧-Pheebs,guess who we saw today? -Oh,fun! Okay. -菲比,猜我们今天遇见谁? -哦,好玩的事情!好的-Liam Neeson. -No. -连恩尼逊-不是-Morley Safer. -No. -茉莉.塞弗-不是-The lady who cuts my hair! -This could be a very long game. -剪我头发的女人! -这会是一个很长的游戏-Your sister,Ursula. -Oh,really? -你姐姐,乌苏拉-哦,真的?-She works at that place.... -Riff's. I know. -她在那儿工作…-瑞菲餐厅,我知道You do? She said you guys haven't talked in years. 你知道?因为她说你们已多年不说话So,is she fat? 对,她胖吗?Not from where I was standing. 从我的角度看不会Where were you standing? 你从什么角度?Pheebs,so you guys just don't get along? 菲比,你们合不来?It's mostly just dumb sister stuff. 这只是姐妹之间的事Everyone always thought of her as the pretty one. 大家都认为她漂亮She was the first to walk even though I did it later that same day. 她先学会走路虽然我是在当天稍后学会的But to my parents,by then it was, "Yeah,what else is new?" 对我爸妈而言那,就已经不新鲜了I'm sorry. I've gotta go. I've got Lamaze class. 菲比,抱歉,我得走了我得去参加心理助产班And I've got earth science, but I'll catch you in gym? 我得去参加地球科学班健身房见了-ls this just gonna be you and Carol? -Susan will be there too. -就你和卡萝两人去? -不,苏珊也要去We've got dads,we've got lesbians. The whole parenting team. 那有爸爸,女同志…全部的父母都会到-lsn't that gonna be weird? -lt might have been at first... -这样不是会很奇怪? -不会的,一开始或许会... but now I'm comfortable with it. 现在我已坦然面对-Ross,that's my jacket. -I know. -罗斯,那是我的外套-我知道Hi. We're the Rostens. I'm J. C. and he's Michael. 我们姓罗,我是洁西他叫麦可And we're having a boy and a girl. 我们有一个男孩和一个女孩Good for you. All right,next? 厉害,下一位I'm Ross Geller. And that's my boy in there. 我叫罗斯,我儿子在那儿And this is Carol Willick. And this is Susan Bunch. 她叫卡罗,这位是苏珊Susan is Carol's.... 苏珊是卡罗的…Who's next? 下一位是谁?Sorry,Susan is...? 抱歉,苏珊是…-Carol's friend. -Life partner. -苏珊是卡萝的朋友-生活拍档Like buddies. 就像伙伴-Like lovers. -You know how close women can get. -好像恋人-你知道女人能有多亲近的-We live together. -I was married to her. -我们俩住在一起-我俩曾经结过婚-Carol,not me. -It's a bit complicated. -卡萝,不是我-有点复杂了-But we're fine. -Absolutely! -但是我们不错-绝对的!So,twins! That's like two births. 双胞胎,好像要生两次Ouch! 噢!to you too,Helen. 彼此,海伦-Nina Bookbinder is here to see you. -Okay,send her in. -妮娜.布克宾德来找你-好的,让她进来-Come on in. -You wanted to see me? -妮娜,快进来-你想见我?I was reviewing your data. You've been postdating your Friday numbers. 我刚看过你的资料你一直填迟你周五数字的日期-Which is bad,because...? -lt throws my WENUS out of whack. -这样很不好,因为…-这样使我的WEENUS出现问题-Excuse me? -WENUS. -对不起? -WEENUS…Weekly Estimated Net Usage Statistics. “Weekly Estimated Net Usage Statistics”每周估计净值使用统计Gotcha! 对Won't happen again. I wouldn't want to do anything to hurt your WENUS. 不会再发生了我不会做任何事伤害你的…维纳斯(WEENUS)I'll take "ldiots in the Workplace" for 200,Alex. 要我就在“工厂里的白痴”上押200,亚里克斯It's not just that she's cute,okay? It's just that... 这不是她漂不漂亮的问题,这是…...she's really,really cute. 她真的很漂亮It doesn't matter. You don't dip your pen in the company ink. 都一样,兔子不吃窝边草God,I even know that and I'm pretty much unemployable. 上帝,我知道我几乎不应该被雇用Ross,your little creature's got the remote again. 罗斯你的小动物又在玩遥控器Marcel,give Rossy the remote. 马修,把遥控器给罗斯Marcel! 马修!Marcel,you give Rossy the remote right now! 马修,现在马上把遥控器给罗斯You give Rossy the remote 把遥控器给罗斯-Great. -Relax. I'll fix it. -这下好了-放心.我会修好的Oh,cool! Urkel in Spanish is Urkel. 酷在西班牙文中叫“乌酷”How did he do this? 他是怎么办到的?Is leaving Christmas lights up your plan to keep us merry all year long? 你让圣诞灯开是想让我们“快乐”一整年?No,someone was supposed to take them down but obviously someone forgot. 不,某人在新年期间就应该把它拿下她显然是忘了Someone was supposed to write, "Rach,take down the lights"... 某人应该写个字条“瑞秋,拿下圣诞灯”...and put it on the refrigera 然后贴在冰…-How long has that been there? -A really long time. -在这儿多久了? -时间可不短了-Where you been? -Riff's. -你上哪儿去了? -瑞佛餐厅I think Ursula likes me. I ordered coffee. 我想乌苏拉喜欢我我只点咖啡She brought me a tuna melt and four plates of curly fries. 她却端给我鲔鱼和四盘的薯片Score. 有门了She is so hot! 她好带劲儿Before you do anything Joey-like, you might want to run it by.... 你展开“乔依”行动之前, 或许你可以找…-Pheebs? -Yeah. -菲比? -当然Is it okay if I asked out your sister? 菲比,我约你姐出去你会介意吗?Why? Why would you want to do that? Why? 为什么?你为何要那样做?为什么?So if we went out on a date, she'd be there. 因为如果我去约会时,她就会在我身边Well,I'm not my sister's, you know,whatever. 好吧,不管怎样,我不是她And I mean,it's true, we were one egg once. 没错,我们确实曾待在同一颗卵子But you know, we've grown apart so.... 但我们各自发育I don't know. Why not? 我不知道…有何不可?Cool. Thanks. 酷.谢啦-You okay? -Yeah,I'm fine. -你还好吧? -还好Do you wanna watch Laverne y Shirley? 你还要继续看?Sorry. 抱歉Hi. Sorry I'm late. Where's Carol? 抱歉,我迟到了.卡萝在哪儿?Stuck at school. Some parent-teacher thing. 学校有事,老师和家长间的事You can go. I'll get the information. 你可以走了,我留下来上课No,I think I should stay. We should both know what's going on. 不…我应该留下来我们两个都该留下来上课Oh,good. This will be fun. 很好,一定会很有意思的We're gonna start with some basic third-stage breathing exercises. 首先是第三阶段基本呼吸练习Moms,get on your back. 各位妈妈请躺下And coaches,you should be supporting Mommy's head. 教练们支撑妈妈们的头-What? -What? -什么? -什么?-I'm supposed to be the mommy? -I'll play my sperm card once more. -我该当妈? -好吧,我再打一次精子牌I have to miss the coaching training because I'm a woman? 只因我是个女人我就得错过教练训练-So,what do we do? -I'll flip you for it. -了解,你说该怎么办? -掷铜板Flip me for it? No,no. Heads! 掷铜板?不…我选头…On your back,Mom! 躺下吧,妈All right,mommies,take a nice deep,cleansing breath. 各位妈妈们,请深呼吸Good. 很好Now imagine your vagina is opening like a flower. 很好,现在请想像你的阴道像花一样绽放着-Mr. D! How's it going,sir? -It's been better. -迪先生,如何? -好多了The Annual Net Usage Statistics are in. 年度净值已经算出来了-And? -It's pretty ugly. -然后呢? -奇惨无此We haven't seen an ANUS this bad since the '70s. 70年代之后没见过这么惨的ANUS-What does this mean? -We'll be laying off people. -这代表什么? -每个部门都得裁员I know I was late last week. But I slept funny and 我知道虽然我上星期迟到, 我那天睡姿不良把头发睡塌?Not you. Relax. 不是你,放松Ever have to fire anyone? 曾经必须开除某人吗?No,but that's not a problem. That's why my name's on the door. 没有,不过那不成问题. 这就是我的名字在门上的原因啊Do you know when I'm getting my name on the door? 你知道我什么时候,能在门上有自己的名字吗?I don't know. I put it in the thing. 我不清楚.我会记下来的It's okay. So,who is it gonna be? 不说这些.那将会是谁呢?Nina! 妮娜!Nina. 妮娜Nina. 妮娜Are you okay? 你没事吧?Yes. Yes,I am. 是的,我没事Listen,the reason that I called you in here today was.... 听着,我今天叫你进来…是因为Please don't hate me. 请别恨我What? 怎么了?Would you like to have dinner sometime? 能约你共进晚餐吗?So,what do you want for your birthday? 菲比,你想要什么生日礼物?What I want is for my mom to be alive and enjoy it with me. 我想要我妈复活和我共享人生Okay. Let me put it this way. Anything from Crabtree & Evelyn? 好吧.这样吧.想不想要“艾芙琳”的产品?-Bath salts would be nice! -Okay! Good. -我想要浴盐! -好的!What is this place? 这是什么地方?You're cold,I have to pee and there's coffee. How bad could it be? 你很冷,我想尿尿, 窗户上有个咖啡杯还有比这更糟的吗?I think we have an answer. 我想我们有答案了Why is she here? 她怎么会在这儿?This could be God's way of telling us to eat at home. 也许这就是老天爷叫我们回家吃饭的方法-Think Riff's fired her? -No,we were there last night. -她被瑞佛餐厅开除? -不,昨晚我们还在那儿吃饭,她不断端来剑鱼Are you gonna go to the...? 你不是要去…?-I'll wait till we order. It's her. -lt looks like her. -不,点完之后再去-是她吧?看起来像她-Excuse me? -Yeah. -抱歉? -是Hi,it's us! 是我们Right. And it's me! 好呀,是我-So you're here too? -As much as you are. -你也在这儿? -和你们一样Your turn. 该你了-We know what we want. -That's good. -我们知道我们要什么-很好-Two caffe lattes. -And some biscotti. 我们要两杯拿铁还有小饼乾Good choice. 不错的选择-It's definitely her. -Yeah. -绝对是她-绝对是她I can't believe you haven't told that girl she doesn't have a job. 我真不敢相信, 你还没告诉她她失业了?You haven't taken down the Christmas lights. 你还没把圣诞灯拿下来Congratulations! You've found the world's thinnest argument. 恭喜!你发现了世上最薄弱的论点I'm finding the right moment. 我只是在寻找适当的时机That shouldn't be so hard now that you're dating. 应该不会太难找到因为你们已开始约会"Honey,you're fired. But how about a quickie before I go to work?" 亲爱的,你被开除了我上班前何不来个“速战速决”Once you're inside, you don't have to knock anymore. 进门后就不用再敲门了I'll get it. 我来开-Hi,Mr. Heckles. -You're doing it again. -哈克先生-你们又来了We're not doing anything. We're sitting and talking quietly. 我们什么都没做. 我们只是坐在这儿静静地聊天I can hear you through the ceiling. 我可以透过天花板听见My cats can't sleep. 我的猫睡不着-You don't even have cats. -I could have cats. -你根本没养猫-我原本有机会养-Goodbye,Mr. Heckles. -We'll try to keep it down. -再见了,哈先生-我们会很小声的Phoebe,do me a favor. Try this on. I want to make sure it fits. 菲比,帮个忙,能试穿看看吗? 我想知道合不合身?My first birthday present! This is really 我的第一件生日礼物,这衣服真…No,no,it's for Ursula. I just figured size-wise.... 不,是送乌苏拉的,我只是想知道尺寸Sure. Yeah. Okay,it fits. 好呀,合身-Are you seeing her again? -Yep,lce Capades. -你今晚又和她约会? -对,去看花样滑冰This is serious. I've never known you to pay for any kind of "capade." 这回你是来真的没想到你会为任何花式玩意儿付钱I don't know. I like her. 我也不知道,我喜欢她She's different. There's something about her 她与众不同,她有…That you like. We get it. You like her. Great! 你喜欢?我们懂你喜欢她,太好了Phoebe,I asked you. You said it was okay. 菲比,我问过你而你也同意了Maybe now it's not okay. 也许现在不同意了Okay. Maybe now I'm not okay with it not being okay. 也许我对于你的不同意也不同意了Okay! 好吧!IKnit,good woman,knit! 快织,好女人And that's the Chrysler Building right there. 克莱斯勒大楼就在那儿-Nina! -Mr. Douglas. Cool tie. -妮娜! -道格拉斯先生.领带不错She's still here. 她还在这里?Yes. Yes,she is. Didn't I memo you on this? 没错,她还在.我没有给你这个备忘录吗?After I let her go,I got a call from her psychiatrist,Dr. Flennan 我开除她后,接到她心理医生的电话Dr. Flennan Dr. Flynn. 佛…佛林大夫And he informed me that she took the news rather badly. 他说她一时无法适应In fact,he mentioned the word "frenzy." 老实说他提到“狂暴”这两个字-You're kidding! She seems so -No. Nina? She's -她?开什么玩笑?她…-不,妮娜?她…If you asked her now... 如果你现在问她...she'd have no recollection of being fired at all. 她根本记不得被开除这件事-That's unbelievable. -And yet believable. -难以置信-你不得不信So I decided not to fire her again until she'll be no threat to anyone. 因此我决定暂时不再开除她直到我确定她对自己或其他人不构成威胁为止I guess you never know what's going on inside a person's head. 人的心中在想什么别人永远无法完全了解Well,I guess that's why they call it psychology,sir. 我想这就是为什么被成为“心理学”了The sound Mom and Dad will never forget. 爸妈永远忘不了这声音For this,after all, is the miracle of birth. 这个,毕竟是生产的奇迹Lights,please. And that's having a baby. 请开灯,这一集是生宝宝Next week is our final class. 下周是我们的最后一堂课Susan,go deep. 苏珊,准备接球-It's just impossible. -What is,honey? -这太离谱了…-怎么了?What that woman did. 那个女人干了什么I am not doing that. It'll just have to stay in. 我不会这么做的.他得留在我体内Everything will be the same. It'll just stay in. 一切和原来一样,他得留在我体内-Carol,honey,it'll be all right. -What do you know? -卡萝,亲爱的,不会有事的-你怎么知道? No one's asking you,"Mind if we push this pot roast through your nostril?" 你怎么知道?没人问你,我能将这肉块穿你的鼻孔吗?Carol,sweetie. Cleansing breath. 卡萝,亲爱的,深呼吸I know it's frightening. But big picture: 我知道你很惶恐,往远处想The birth part is just one day. 生产过程只是一天When it's over,we'll all be parents for the rest of our lives. 结束后我们这辈子都是他的父母了I mean,that's what this is all about,right? Ross? 怀胎生子为的不就是这些吗?罗斯?Ross? 罗斯?I'm gonna be a father. 我要当爸爸了-This is news to you? -I knew I was having a baby. -你才刚知道? -我一直都知道我有个孩子I just never realized the baby was having me. 只是不知道孩子有我-You'll be great. -How can you say that? -你会是个好爸爸的-你怎会知道?I can't even get Marcel to stop eating the bathmat. 我连阻止马修吃浴室垫都办不到-How will I raise a kid? -Some scientists are now saying... -我如何养儿育女? -罗斯,科学家说...that monkeys and babies are actually different. 孩子和猴子是不一样的You might want to look into it. 我们可以验证一下-Where you going? -Out. -你去哪里? -外面With...? 和谁?Yes. 是的Can I just ask you one question? 能问你一个问题吗?Have you two,you know, like,you know? 你们有没有,你明白的,就像,你知道的嘛?You know,yet? 你知道的,对吧?Not that it's any of your business, but no,we haven't. 不关你的事,没有,行了吗?You meant sex,right? 你是指性吧?-Do you have a sec? -Sure. What's up? -有空吗? -当然,什么事?The past few days,people have been avoiding me and giving me weird looks. 最近几天,大家都避开我而且以奇怪的眼神看我Well,maybe that's because they're jealous of us. 或许他们在嫉妒我们Maybe. But that doesn't explain why they keep taking my scissors. 或许吧,这无法解释他们为何拿走我的剪刀Maybe that's because you're getting a big raise! 或许是因为你被升职的缘故-I am? -Sure. Why not? -我升职了? -当然.为什么不呢?Oh,my God! You're amazing! 天啊,你真是太了不起了You don't know. 你不知道Helen,do the paperwork on Miss Bookbinder's raise. 海伦,能快处理布小姐升职的手续吗? You still want me to send her psychological profile to Personnel? 你仍要我拿她的心理分析结果到人事部?Helen drinks. 海伦喝醉了Will you marry me? 你愿意嫁给我吗?So after the proposal, I kind of unraveled. 升职后的事情,我就未经修剪了Right. Because you were really in control up until then. 是啊.因为你控制全盘直到那个时候-I told her everything. -How'd she take it? -最后我把一切都告诉她了-她的反应如何? Pretty well. Except for the stapler thing. 坦然接受,除了拿钉书机钉我之外A tip. If you're ever in a similar situation... 提示.以后遇见类似的状况... never,ever leave your hand on the desk. 切记别把手放在桌上Okay,I think I get how to do this. 我知道该怎么调成这样了啊Can we turn it off? Make them go away because I can't watch. 我们能把这关掉吗? 把他们弄走,因为我没法看了啊Okay,they're gone. 好了,现在没有了Are you all right? 你还好吧?It's just this whole stupid Ursula thing. 还不是乌苏拉惹的祸Pheebs,can I ask? So he's going out with her. Is it really so terrible? 菲比,我能问…他和她约会真有那么糟吗?Yeah. 是的I'm not saying she's evil or anything. 我不是说她是很坏She's just always breaking my stuff. 她总是弄坏我的东西When I was 8,she threw my Judy Jetson Thermos under the bus. 我8岁时,她把我得朱迪杰特森热水壶丢到公车下And then when I was 1 2, she broke my collarbone. 我12岁的时候,她弄断了我的锁骨She didn't mean to do it but I think it still counts. 她不是有意的,不过也算And then there's Randy Brown, who was like 然后,有个蓝迪布朗,就像Have you ever had a boyfriend who was your best friend? 你们有没有过男友身兼好友的情况? That's what he was for me. 我当时的状况就是如此And she kind of stole him away and then broke his heart. 她把他抢走又伤了他的心Then he wouldn't talk to me anymore. 他从此不和我说话He didn't want to be around anything that looked like either one of us. 因为他说他不愿再见像她的人I know Joey's not my boyfriend or my thermos... 我知道乔伊不是我男朋友或者热水壶...or anything,but 或其他的什么,但是-You won't lose him. -You gotta talk to Joey. -你不会失去他的-你得找乔伊谈-lf he knew how you felt -But he's falling in love with her. -如果他知道你的感受-但他爱上她了They've been going out a week. 拜托,他们才约会一个星期They haven't even slept together yet. That's not serious. 根本还没上床八字都还没一撇呢Okay. Okay. 好吧.好吧May we help you? 需要帮忙吗?What are you doing? It's freezing! Come inside. 瑞秋,你在干什么?外面好冷,进来好吗?No,you wanted me to take them down... 不…你要我把灯取下...so I'm taking them down,okay? 我正在做,行吗?Rachel! 天啊,瑞秋!I'm okay. I'm okay. 我没事…Mr. Heckles? 哈克先生…Mr. Heckles,could you help me,please? 哈克先生…能帮一下忙吗?This is just the kind of thing I was talking about. 我指的就是这种事儿My friend was taking down Christmas lights... 我朋友取下圣诞灯时...and may have broken her ankle. 从阳台跌下来,可能伤了脚踝My God,you still have your Christmas lights up? 你们的圣诞灯还亮着?-Fill this out and bring it back. -Here you go. -填好资料后拿给我-给你All right. Name,address. 姓名?地址-Are you currently on any medication? -No. -你现在进行任何药物治疗? -没有Oh,wait! Yes. Blistex. 哦,等等!有.Blistex(一种药用润唇膏)-No. In case of emergency,call...? -You. -填没有,紧急联络电话? -你。

Gossip_Girl第一,二季经典台词

Gossip_Girl第一,二季经典台词

Gossip Girl第一季经典台词整理!(第一部分)Gossip girl: Hey, upper east siders, gossip girl here, your one and only source into the scandalous life of Manhattan’s elites.And who am I? That’s a secret I’ll never tell. You know you love me, XOXO, gossip girl。

Hey,上东区的贵族们,绯闻少女在此,我是你们唯一得到曼哈顿精英们丑闻的渠道。

至于我是谁,那是一个我永远也不会说的秘密。

你知道你是爱我的,XOXO,绯闻少女。

Ep1Gossip girl: Spotted, lonely boy can’t believe the love of his life has returne d. If only she knew who he was.目击——寂寞男孩不敢相信他一生挚爱回来了,只是如果她知道他的存在的话。

Blair: I love you, Nate Archibald, always have, always will.我爱你,N,一直是,永远会。

Sere na: I didn’t come back for you.我又不是为你回来的。

Gossip girl: There’s nothing gossip girl like more than a good cat figh t. And this could be a classic.在这世界上绯闻少女最喜欢的莫过于女人之间的战争,而这个将是个十分经典的战役。

* 女人之间的战役一般都用cat fight,因为女人打架都像猫一样又叫又抓。

Chuck: But happiness does not seem on the menu, so smoke up, and seal the deal with Blair. 幸福并不在你的选项之内,你还是先搞定B吧。

绯闻女孩

绯闻女孩

返回目录
Chace Crawford(切斯· 克劳福)
• Christopher Chace Crawford 生于1985.7.18,德克萨斯卢博克 市。身高:183cm。他父亲Chris Crawford是个皮肤科医生,母亲 Danna Crawford是个教师。他有个 妹妹,Candice,正在学习广播新 闻。 Chace在中学时,就在踢足球 和打高尔夫球方面显示出天赋。 2003年他从三一基督学院Trinity Christian Academy毕业。尽管他 在达拉斯从事模特这一工作但是他 从来没有停止过对表演的追求。高 中毕业后,Chace搬到了加利福尼 亚州的Malibu市,进入沛普丹大学 Pepperdine University学习,大学 期间,他加入了Sigma Nu兄弟会。
返回目录
gossip girl
Blake Lively(布莱克· 莱弗利)
Serena van der Woodsen
Blake Lively生于1987.08.25美国加利
福尼亚州塔善那的加里福利亚的一 个演艺世家。178CM,处女座。她 的父母以及四位兄弟姐妹都有过表 演经验,迪斯尼《歌舞青春》系列 中出演扎克· 埃夫隆的角色父亲的 Bart Johnson还是她的姐夫。 1998年,11岁的布莱克· 莱弗利 (Blake Lively) 曾在其父执导的独 立影片《Sandman》中演过一个 小角色。05年当她为畅销书改编而 成的青春片《牛仔裤的夏天》试镜 时,由于缺乏经验,布莱克· 莱弗 利 (Blake Lively) 只是将自己的照 片递给了主考官便径直往外走,可 正是这番情形之下,她立即被敲定 是出演片中足球夏令营里引诱自己 的教练的布里姬一角的最佳人选。 gossip girl girl

【老友记精讲细讲】第1季第1集第16期

【老友记精讲细讲】第1季第1集第16期

Friends精讲第一季第一集第十六期剧情简介瑞秋决定因为逃婚失去了家庭的经济援助,于是开始找工作。

最终在楼下的咖啡馆找到了一份工作。

文本:[Scene: Monica's Apartment, Rachel is watching Joanne Loves Chaci.]Priest on TV: We are gathered here today to join Joanne Louise Cunningham and Charles, Chachi-Chachi-Chachi, Arcola in the bound of holy matrimony.Rachel: Oh...see... but Joanne loved Chachi! That's the difference ![Scene: Ross's Apartment, they're all sitting around and talking.]Ross: ( scornful ) Grab a spoon. Do you know how long it's been since I've grabbed a spoon? Do the words ' Billy, don't be a hero ' mean anything to you?Joey: Great story! But, I uh, I gotta go, I got a date with Andrea--Angela--Andrea... Oh man, (looks to Chandler)Chandler: Angela's the screamer, Andrea has cats.Joey: Right. Thanks. It's June. I'm outta here. (Exits.)Ross: Y'know, here's the thing. Even if I could get it together enough to- to ask a woman out,... who am I gonnaask? (He gazes out of the window.)[Cut to Rachel staring out of her window.]Commercial Break[Scene: Monica's Apartment, Rachel is making coffee for Joey and Chandler.]Rachel: Isn't this amazing? I mean, I have never made coffee before in my entire life.Chandler: That is amazing.Joey: Congratulations.Rachel: Y'know, I figure if I can make coffee, there isn't anything I can't do.Chandler: If can invade Poland, there isn't anything I can't do .Joey: Listen, while you're on a roll , if you feel like you gotta make like a Western omelet or something... (Joey and Chandler taste the coffee, grimace, and pour it into a plant pot .) Although actually I'm really not that hungry...知识点单词&短语(1)that’s the difference不同之处就在这儿啊difference有二个非常常用的词组(1) make a difference: to have an effect 有影响起作用(2)make no difference 不起作用(2)sit aroundto relax sitting 放松的坐着(3)scornful英 ['skɔːnfʊl; -f(ə)l]expressing extreme contempt 鄙视状、轻蔑的(4)billy don’t be a hero是70年代的一首热门反战歌曲。

gossip girl 剧本1-10

gossip girl 剧本1-10

(好的单词,短语,句子等等)本集插曲:《Thirteen Tales of Love and Revenge》Season 1, Episode 10: Hi, Society-Gossip girl: Gossip girl here—gossip: 绯闻,流言蜚语绯闻女友为你带来--your one and only source into the scandalo us lives of Manhattan’s elite.source: 来源 scandalous: 不体面的,可耻的,丑闻的 Manhattan: 曼哈顿[美国] elite: 精英,中坚份子曼哈顿上流社会的独家八卦内幕。

-Nate: Isn't that Carter Baizen?那不是Carter Baizen吗?-Chuck: You're the guy who gave us our first joint, snuck us into our first club.joint: 俚语,大麻烟卷 sneak: 潜行(隐藏,填石缝),偷偷摸摸做 club: 夜总会;酒吧间是你带我们第一次出去混第一次去PUB玩的。

-Baizen: I'm in this weekly game--high stakes, big mey.weekly: 每周一次的 stake: 打赌,赌注 mey: 最高经济产量我周末参加了个游戏-高风险,高回报。

-Nate: You set me up.你出卖我。

-Baizen: No one forced his hand.force: 强迫没人逼着他来的,your boy lost fair and square.fair: 公平的 square: 正方形的;公正的你朋友想耍赖。

-Jenny: I know who Blair and those girls are, but I know who I am,我知道Blair这些人是谁,我也知道自己是谁。

绯闻女孩·学习笔记

绯闻女孩·学习笔记

翻译成“多劳多得”。
Sweatshop是指血汗工厂,那种工作条件恶劣而工资低的工厂.
10.Chuck: seal the deal
翻译成中文的是“搞定”。
11. Gossip Girl: did S think she could waltz home?
Waltz,大家都知道啦,是“华尔兹”~waltz home,翻译成“凯旋而归”,踏着3拍子的舞步回家,好形象!有用的表达~ 再写一个例句吧:She waltzed off with the school prizes for maths and science. 她轻而易举赢得了全校数学奖和理科奖。
Bail v. 保释
Pajamas [p?'d?ɑ:m?z] n. 睡衣,宽睡裤
Croissant [krw?:'sɑ:nt] n. 新月形面包
phy [k?'ligr?fi] n. 书法
Effing adj. 该死的,他妈的
Tip-off n. 可以告诉的秘密,警告
《Gossip Girl》第一季第二集学习笔记Gossip Girl (Season One)
l EPISODE 2
-------------------------------------------------------------------------------------------
《Gossip Girl》第一季第一集学习笔记Gossip Girl (Season One)
EPISODE 1
--------------------------------------------------
1. Blair: can I borrow you?

绯闻女孩第一季中英对照剧本

绯闻女孩第一季中英对照剧本

第一季第一集Dialogue: 曼哈顿东区的"贵族们Hey,upper east siders,Dialogue: 我是"八卦天后Gossip girl here,Dialogue: 我得到了一个爆炸性新闻And I have the biggest news ever.Dialogue: 我的线人之一One of my ma sources...Dialogue: 美兰尼... 放出消息...Melanie... sends us this...Dialogue: 她出现在了中央火车站Spotted at grand central,Dialogue: 手里还提着包Bags in hand...Dialogue: 她... 就是瑟琳娜·范德·伍德森Serena van der woodsen.Dialogue: 我们的这位"她"不是在一年前Was it only a year ago our "it" girlDialogue: 就神秘消失了Mysteriously disappearedDialogue: 然后去了所谓的寄宿学校?For "boarding school"?Dialogue: 突然她竟回来啦And just as suddenly,she's back.Dialogue: 不相信我说的?Don't believe me?Dialogue: 那你自己看吧See for yourselves.Dialogue: 很幸运美兰尼用她的手机Lucky for us,lanieDialogue: 给我们发来了证据Sent proof.Dialogue: 小美谢谢你的照片啦Thanks for the photo,mel.Dialogue: 丹珍尼我在这!Dan,jenny,over here!Dialogue: 爸爸Hey,dad!Dialogue: 你们终于到了!Hey,hey,you made it!Dialogue: 欢迎回来Welcome back.Dialogue: 你们周末过得愉快吗?How was your weekend?Dialogue: 妈妈好吗?How's your mom?Dialogue: -不错-她很好Fine. she's good.Dialogue: 厄... 不错也很好Uh,fine and good.Dialogue: 她... 她不错挺好的She's... she's good and... and fine.Dialogue: 是哪一种好? 是"也许我不该离开曼哈顿"那种?Like,"maybe I never should've left manhattan" fine,Dialogue: 还是"摆脱婚姻生活是我一生...Or "taking a time-out from my marriage Dialogue: 所做的最正确的决定"?Was the best idea I ever had" fine?Dialogue: 爸爸知道吗Dad,you know what?Dialogue: 我... 我饿坏了I- I am,uh,i'm starving.Dialogue: 我们回家我来做给你们吃Let's go home. I'm cooking.Dialogue: 卡佩斯沙拉再拌点奶酪Caprese salad,a little mozzarella di bufala.Dialogue: 嗯我会让你们...Y eah,i'm gonna make you guys...Dialogue: 发现... 内心孤独的男孩Spotted... lonely boy.Dialogue: 不敢相信他一生的挚爱又回来了Can't believe the love of his life has returned... Dialogue: 只要她知道他是谁的话If only she knew who he was.Dialogue: 但没人不知道瑟琳娜大家都在猜测But everyone knows serena,and everyone is talking.Dialogue: 布莱尔·霍道夫会有什么反映Wonder what blair waldorf thinks.Dialogue: 当然了她们是BFS组合Sure,they're b.f.s,Dialogue: 但别忘了But we always thoughtDialogue: 布莱尔的男友内特Blair's boyfriend nateDialogue: 曾与瑟琳娜有一些感情纠葛Had a thing for serena.Dialogue: 我必须为她设计一套礼服布莱尔...Design a dress for this woman.blair, Dialogue: 如果你要穿我设计的服装If you're gonna wear one of my designs,Dialogue: 告诉我至少我能为你量身定做一套Tell me so we can at least get it properly fitted. Dialogue: 谢谢妈妈Thanks,mom.Dialogue: 我会记着的Keep that in mind.Dialogue: 聚会很棒Great party.Dialogue: 她就是我最好的活广告She is mybest advertisement.Dialogue: 内特你开始考虑读大学了吗So,nate,you started thinking about college? Dialogue: 事实上我是达特茅斯大学毕业的Well,actually,i'm a dartmouth man. Dialogue: 是的爸爸对达特茅斯大学的评价总是很高Y es,dad's always spoken very highly of dartmouth,Dialogue: 但是我更喜欢西部的一些学校But I'd like to check out west.Dialogue: 比如是思考利大学或者加利福尼亚大学洛杉矶分校Y ou know,maybe u.s.c.,u.c.l.a....Dialogue: 他妈妈根本不会同意的His mother wouldn't hear of it.Dialogue: 她认为达特茅斯都太远了Dartmouth is far enough away for her.Dialogue: 是啊达特茅斯是我的第一选择Y es,well,dartmouth is my first choice. Dialogue: 打扰了上校Excuse me,captain.Dialogue: 内特能跟你说点事吗Nate,can I borrow you?Dialogue: 当然失陪一下Uh,sure. will you excuse me for a second?Dialogue: 内特尼尔Nathaniel...Dialogue: 想出去透透气吗?Any interest in some fresh air?Dialogue: 等我回来后?When I get back?Dialogue: 如果他回得来的话If he gets back.Dialogue: 怎么啦?What's going on?Dialogue: 我想要...I wanna do this...Dialogue: 这儿... 马上It... now.Dialogue: -现在? -没错Now now? yeah.Dialogue: 我以为你不想现在就...I thought you wanted to wait.Dialogue: 改变主意了Not anymore.Dialogue: B 春宵一刻值千金啊Better lock it down with nate,Dialogue: 时间在慢慢流逝B. clock's ticking.Dialogue: 天哪你肯定无法相信"八卦天后"上又写了什么Oh,my god! you'll never believe what's on "gossip girl."Dialogue: 有人看见瑟琳娜乘火车到了中央火车站Someone saw serena getting off the train at grand central.Dialogue: 很好这里已经变得有些无聊了Good. things were getting a little dull around here. Dialogue: 谢谢Thank you.Dialogue: 我爱你I love you...Dialogue: 内特·阿齐布尔德Nate archibald.Dialogue: 永远这么爱你Always have,always will.Dialogue: 我也爱你I love you,too.Dialogue: 瑟琳娜·范德·伍德森?Serena van der woodsen?Dialogue: 是你吗?!Is that you?!Dialogue: 布莱尔瑟琳娜来了!Blair,it's serena!Dialogue: 瑟琳娜?Serena?Dialogue: 瑟琳娜还在学校呢吻我Serena's at school.kiss me.Dialogue: 不不我刚听到你妈说她在这儿No,i just heard your mom say she's here. Dialogue: 你不想和她打下招呼?Don't you wanna go say hey?Dialogue: 嗯Y eah...Dialogue: 当然了Totally.Dialogue: ...但我听说她怀孕了...but I heard she was pregnant.Dialogue: 不那是瑞哈博No,but it's rehab.Dialogue: -帮我签下到-她看上去不错Sign me up for that. she looks go.Dialogue: 所以我跟他说"算了吧So I told him,"forget it.Dialogue: "我才不在乎是不是村上春树I don't care if it's murakami.Dialogue: "它碍着我的沙发了It clashes with my sofa."Dialogue: 妈妈妈妈Mom,momDialogue: 见到你真高兴Hey,good to see you.Dialogue: 是瑟琳娜亲爱的Serena,darling. oh!Dialogue: 他在哪儿?Um,so where is he?Dialogue: 怎么他们还没放他出来?What,they haven't let him out yet?Dialogue: 我们现在别谈这个好吗?Oh,let's not discuss that right now,okay?Dialogue: 我想你该见见你的朋友I thought you might wanna see some of your friends. Dialogue: 是啊Thanks.Dialogue: 瑟琳娜!Serena!Dialogue: -见到你太开心啦-你好吗很高兴见到你It's so good to see you! how are you? good to see you!Dialogue: 过来吧我们要吃晚餐了Come,we're about to have dinner.Dialogue: 我会安排你坐在布莱尔旁边I'll set a place for you at the table next to blair. Dialogue: 嗯其实我必须要先去个地方Y eah,actually,um,there's somewhere I have to go. Dialogue: 你要走了吗?Y ou're leaving?Dialogue: 嗯我...我只是觉得有点不舒服Y eah,i-i just...i don't feel well.Dialogue: 我就是想过来和大家打声招呼I just wanted to come by and say hi.Dialogue: 那我们明天学校见了I'll see you at school tomorrow.Dialogue: 学校? 我看她是不会再走了School? so I guess she's back for good.Dialogue: 你不知道她要来么?Didn't you know she was coming?Dialogue: 我当然知道了Of course I did.Dialogue: 我只不过等着她给我这个惊喜I just... wanted it to be a surprise.Dialogue: 事实是S在秒内...就从布莱尔的聚会上消失了Word is that s. bailed on b.'s party in under secondsDialogue: 连一杯柠檬酒都没喝And didn't even have one limoncello.Dialogue: 我们的坏女孩真的改邪归正了吗?Has our bad girl reallygone good?Dialogue: 还是这一切只是装模作样?Or is it all just part of the act?Dialogue: 小姐你不能进去Y oung lady,you can't be here.Dialogue: 探视时间已经过了Visiting hours are over.Dialogue: 我是家属I'm family.Dialogue: 他是我弟弟He's my brother.Dialogue: 为什么她要走?Why'd she leave?Dialogue: 为什么又回来?Why'd she return?Dialogue: 发给我进一步的消息Send me all the deets.Dialogue: 想知道我是谁?And who am i?Dialogue: 那是我永远不会告诉你的秘密...That's one secret I'll never tell...Dialogue: 唯一的秘密The only one.Dialogue: X.O.X.O. 八卦天后X.o.x.o.,gossip girl.Dialogue: 想知道我是谁?And who am iDialogue: 那是我永远不会告诉你的秘密That's one secret I'll never tell...Dialogue: 你知道你爱我Y ou know you love meDialogue: 瑟琳娜?Serena?Dialogue: 瑟琳娜?Serena?Dialogue: 嘿你怎么样?Hey,how are you?Dialogue: 你知道...Y ou know...Dialogue: 我好多了I've been better.Dialogue: 艾瑞克我知道我是个不称职的姐姐Eric,i know I've been a terrible sister... Dialogue: 能见到你我太高兴了Oh,i'm just so happy to see you.Dialogue: 肯定有许多流言蜚语Must be a lot of rumorsDialogue: 谈论你为什么要回来Why you're back.Dialogue: 是啊但没有一个跟你有关Y eah,but none of them mention you.Dialogue: 如妈妈所愿是吧?Just like mom wants,huh?Dialogue: 如我所愿什么宝贝?What do I want,baby?Dialogue: 我只希望她能穿着自己的睡衣For serena to sleep in her own bed,Dialogue: 躺在她自己的床上Possibly wearing pajamas.Dialogue: 早上好妈妈Morning,mom.Dialogue: 嘿我刚想问医生Hey,i was just about to ask the doctorDialogue: 我能不能带艾瑞克去吃早餐If I could take eric to breakfast.Dialogue: 一起去吗?Wanna come?Dialogue: 厄... 不了Um... no.Dialogue: 我想还是我去街上给他买个面包吧I think what I'll do is go get him a croissant down the street.Dialogue: 瑟琳娜别这样Serena,don't.Dialogue: 我猜...Let me guess...Dialogue: 你跟大家说Y ou told everyoneDialogue: 艾瑞克只是去柔德岛探望外祖父了Eric's just visiting grandpa in rhode island. Dialogue: 是去探望在迈阿密的姨妈Y our aunt carol in miami.Dialogue: 你想把他藏起来?So you're actually hiding him?Dialogue: 他企图自杀He tries to take his own life,Dialogue: 但你担心的只是...And you're worriedDialogue: 自己评不上今年的"年度妈妈"?It's gonna cost you "mom the year"?Dialogue: 瑟琳娜Serena,Dialogue: 你离家出走杳无音信Y ou've been gone,doing who knows what with god knowswho...Dialogue: 我告诉过你寄宿学校并不是你想象的那样I told you,boarding school was not like that.Dialogue: 知道吗我很高兴你能回家Then you know what? as happy as I am to have you home,Dialogue: 但你完全不明白我的感受Y ou have no idea what it's been like.Dialogue: 猜猜谁的老爸最酷Guess whose dad is cool?Dialogue: 真难答啊It's a trick question.Dialogue: 对啊因为不可能是咱爸Y eah,'cause it can't be ours.Dialogue: 哈哈看这个Ha ha,ha ha. look at this.Dialogue: 年代被遗忘的十大乐队"top ten forgotten bands of the 's. "Dialogue: 是啊猜猜谁是第九名Y eah,check out who's number nine.Dialogue: 他非常自豪啊He's very proud. mm-hmm.Dialogue: 嘿被人遗忘的方式Hey! hey,way to be forgotten.Dialogue: 也是被人记起的方法But that's how you get remembered.Dialogue: 也许你正在担心老爸的乐队也上了"八卦天后"呢Maybe you'd care if dad's band was on "gossip girl."Dialogue: 什么?What?Dialogue: 我才不看那玩意儿呢I don't read "gossip girl."Dialogue: 那只是小女生看的That's... that's for chicks.Dialogue: 那昨晚开着那个页面的不是你的电脑?So that wasn't your laptop open to it last night Dialogue: 看的全是有关瑟琳娜·范德·伍德森的消息Reading all about serena van der woodsen?Dialogue: "滚石"?"rolling stone"? wow.Dialogue: 老爸让我再看一眼好酷啊Let me take a look at this again,dad.Tr鑣cool. Dialogue: 林肯华客乐队第九名Lincoln hawk...number nine.Dialogue: 嘿你在忙什么呢?Hey,what are you working on?Dialogue: 是派对名叫"唇上之吻It's called the kiss on the lips party.Dialogue: 大家都去Everyone's going.Dialogue: 他们邀请你了?Y ou were invited to that?Dialogue: 不是想讽刺你只是有点惊讶Well,no offense if I sound surprisedDialogue: 他们从来没邀请过我Since l have never been invited.Dialogue: 一个我艺术课上的同学One of the girls in my art classDialogue: 看我字写得漂亮Saw my calligraphy,Dialogue: 她说如果我把所有的请帖写完And she said that if I addressed all the invitations Dialogue: 就可以让我去That I could have one.Dialogue: 听上去很公平嘛多劳多得Sounds very fair. the sweatshops could learn a thing or two.Dialogue: 老爸这不是让你们那些反资本主义者叫嚣的平台Dad,this is not a platform for one of your anticapitalist rants.Dialogue: 它就是Y es,it is.Dialogue: 另外是你让我们上私立学校的Besides,you make us go to private school. Dialogue: 那是为了你们的教育That's for your education.Dialogue: 那我们就该成为默默无闻的失败者独自吃午餐So we should just be anonymouslosers who eat lunch aloneDialogue: 永远不被邀请参加派对?And never get invited to parties?Dialogue: 我觉得不错Works for me.Dialogue: 妈妈认为这是个不错的点子Mom thinks it's a good idea.Dialogue: 她的想法总是对的不是吗?And her judgment is always sound,right?Dialogue: 珍尼如果你想去你就去吧Jenny,you wanna go to that party,you should go. Dialogue: 你们这些孩子应该去玩玩Y ou kids could use some fun.Dialogue: 内特?Nate?Dialogue: 你妈妈告诉我你们住在这里Uh,your mom told me you guys were staying here at the palace.Dialogue: 是啊我家在重新装修Y eah,uh,we're renovating again.Dialogue: 你了解我妈的Y ou know my mom...Dialogue: 如果没坏的话就一定要弄"坏"它If it's not broke,break it.Dialogue: 那么你来这儿干嘛?So what are you doing here?Dialogue: 我就是想来看看你Oh,i just wanted to see how you were.Dialogue: 你昨晚看起来有些不安Y ou seemed kind of upset last night.Dialogue: 我必须得赶去办转学手续了I- I gotta get going and change for school. Dialogue: 马上要迟到了I'm gonna be late.Dialogue: -瑟琳娜-别别这样Serena... no. no.Dialogue: 但是你现在回来了But you're back now...Dialogue: 我并不是为了你才回来的I didn't come back for you.Dialogue: 听着布莱尔是我最好的朋友Look,blair's my best friend,Dialogue: 你现在是她的男朋友And you're her boyfriend,Dialogue: 并且她爱着你And she loves you.Dialogue: 事情就应该如此That's the way things are supposed to be.Dialogue: 嘿走路看着点Hey,watch where you're going!Dialogue: 瑟琳娜昨晚看起来真TMD辣Serena looked effing hot last night.Dialogue: 那样的完美程度似乎有点不太对劲There's something wrong with that level of perfection.Dialogue: 应该有人来挑战一下It needs to be violated.Dialogue: 你已经神魂颠倒了Y ou are deeply disturbed.Dialogue: 是的你知道我说得没错And yet,you know I'm right.Dialogue: 你告诉我如果你有机会的话...Y ou're telling me if you had the chance... Dialogue: 我有女朋友了I have a girlfriend.Dialogue: 你们俩从幼儿园开始就在约会Y ou guys have been dating since kindergarten Dialogue: 可到现在还把她搞定And you haven't sealed the deal.Dialogue: 谁说要"搞定"的?Who says,"seal the deal"?Dialogue: 下车Come on.Dialogue: 你是在跟踪我们吗?Are you following us or something?Dialogue: 不我和你们一个学校的No,i-i go to your school.Dialogue: 一样的校服?Identical uniforms?Dialogue: 是不是一种暗示啊?Is that kind of a tip-off?Dialogue: 真有意思That's funny.Dialogue: 想一起吃午饭吗?So you guys wanna sit together at lunch?Dialogue: 真精致So cute!Dialogue: 应该加个边框什么的These should be framed or something.Dialogue: 做得不错Not bad work.Dialogue: 这是你的我们说好的And here's yours,as promised.Dialogue: 谢谢Thanks.Dialogue: 你们在这里啊Here you guys are.Dialogue: 我刚才还在满餐厅的找你们I looked all over the dining hall for you.Dialogue: 你好我叫瑟琳娜Oh,hi,i'm serena.Dialogue: 我知道我是说I know.i mean,Dialogue: 你好我叫珍妮Hi,i'm jenny.Dialogue: 那么...So...Dialogue: 派对什么时候开始?When's the party?Dialogue: 星期六Saturday.Dialogue: 但是...And...Dialogue: 似乎没有邀请你Y ou're kinda not invited...Dialogue: 因为直到小时前Since until hours ago,Dialogue: 所有人都以为你在寄宿学校Everyone thought you were at boarding school. Dialogue: 现在我们人都满了Now we're full,Dialogue: 珍妮把所有的请贴都发光了And,uh,jenny used up all the invites.Dialogue: 事实上Um,actually...Dialogue: 你现在可以走了Y ou can go now.Dialogue: 不好意思Sorry.Dialogue: 不没事No,that's okay.Dialogue: 其实我还有很多事要做I got a lot of stuff to do anyway.Dialogue: 那好吧我们该走了Well,we should get going then.Dialogue: 除非你想让我们等你Unless you want us to wait for you.Dialogue: 看上去你还有很多酸乳酪没吃完Looks like you got a lot of yogurt left. Dialogue: 不走吧No,go ahead.Dialogue: 布莱尔今晚我们见个面怎么样?Blair,think we could meet tonight?Dialogue: 我很乐意I'd love to,Dialogue: 但是今晚我跟内特有约会But I'm doing something with nate tonight.Dialogue: 皇宫酒吧点如何?The palace. :?Dialogue: 内特会等你的Nate will wait.Dialogue: 发现在大都会美术馆的阶梯上Spotted on the steps of the met...Dialogue: S和B针锋相对An s. and b. power struggle.Dialogue: 也许我能抽出半个小时来I could probably do a half-hour.Dialogue: S是否认为她可以凯旋而归Did s. think she could waltz home,Dialogue: 一切都能回归从前And things would be just like they were?Dialogue: 谢谢你能抽空出来Thanks for making the time.Dialogue: 你毕竟是我最好的朋友Y ou're my best friend.Dialogue: B是否觉得S会不战而败?Did b. think s.would go down without a fight? Dialogue: 还有这两位美女能否从容应战?Or can these two hotties work it outDialogue: "八卦天后"最爱的就是一场女人之间的战争There's nothing gossip girl likes more than a good catfight,Dialogue: 而这可能成为经典一战And this cou be a classic.Dialogue: 听着老爸Uh,you know... you know,dad,Dialogue: 网上有个地方叫个人空间There's this thing called my space whereDialogue: 你可以在那发布所有这些信息Y ou can post all this information online. Dialogue: 节约一些木材开一个博客吧Save some trees. have a blog.Dialogue: 如果那些音乐家们关掉他们的博客Maybe if musicians got off their blogs Dialogue: 拿起他们的吉他And picked up their guitars,Dialogue: 音乐事业会做得更好The music business would be in better shape.Dialogue: 听起来像是箴言Spoken like a true relic.Dialogue: 多谢孩子Thanks,son.Dialogue: 珍妮: 救命紧急情况第五大道号Help,emergency , th aveDialogue: 老爸我得走了Hey,dad,listen,um,i gotta run.Dialogue: 你一个人行吗?Are you gonna be okay?Dialogue: 当然你妈会回来的Y eah. yeah,your mom will be back.Dialogue: 她一直是个追求自由的人She's always been a free spirit.Dialogue: 这是我对她一见钟情的原因之一That's one of the reasons I fell for her in the first place.Dialogue: 我说的是这些传单I meant with the fliers.Dialogue: 还好钉传单是老差事了Luckily,staple guns are old school.Dialogue: 走吧我没事Go. I'm gonna be fine.Dialogue: 我跟护士说过了我要带你走了I talked to the nurse,and I'm kidnapping you. Dialogue: 我们是去购物对吗?We're going shopping,aren't we?Dialogue: 我们去"班得尔We're going to bendel's,Dialogue: 我保证就只有一个小时Just for an hour,though,i swear.Dialogue: 我今天很不爽I had a really bad day.Dialogue: 真的吗? 但是我过的不错Really? 'cause I had a great day...Dialogue: 几粒药丸一堆罗尔沙赫氏测试A couple of pills,bunch of rorschach tests. Dialogue: 午餐提供的是这种绿色果冻They had this green jell-o for lunch.Dialogue: 为什么不给我留点?Mmm! why didn't you save me any?Dialogue: 抓紧我们得走了Come on,let's go.Dialogue: 我们得在妈妈出现之前离开这We gotta get you out of here before mom shows up. Dialogue: 珍妮怎么回事?Jenny,what is it?Dialogue: 出什么事了?What's wrong?Dialogue: 你觉得我穿这件如何?Do you like this on me?Dialogue: 等一下Wait... wait a second.Dialogue: 你叫我来就为了这个?Is that why you need me?Dialogue: 我还以为是什么要紧的事呢I thought this was an emergency.Dialogue: 时尚呼救A fashion emergency.Dialogue: 我是说我从来没去过大型舞会I mean come on,i've never been to a big dance before.Dialogue: 我也没有Neither have i.Dialogue: 是的可是老妈走了Y eah,but mom's gone,Dialogue: 老爸又不喜欢逛百货商店And dad's allergic to department stores.Dialogue: 你看起来很漂亮珍Well,you look good,jen.Dialogue: 真的Y ou do,really.Dialogue: 谢谢Thanks.Dialogue: 可惜这比我们的租金贵多了I mean,too bad it's more than our rent,Dialogue: 但我想我可以照着做一件But I think I can sew something like it.Dialogue: 哦天哪是瑟琳娜Oh,my gosh,it's serena.Dialogue: 瑟琳娜Hi,serena!Dialogue: 珍妮是吧?Hey. jenny,right?Dialogue: -你好-这是我的Y eah,hi, this is my...Dialogue: 造型师和私人导购员艾瑞克Stylist and personal shopper eric. hi.Dialogue: -你好-你好Hi. hi.Dialogue: 这是我哥哥Um,this is my brother.Dialogue: 这是你准备在派对上穿的礼服吗?Um,so is... is that your dress for the kiss on the lips party?Dialogue: 算是吧Sort of.Dialogue: 说起派对给Speaking of that,um,here.Dialogue: 我没事时给你做了一张I made you one during free period,Dialogue: 但千万别说我给你的But if anyone asks where you got it,i know nothing. Dialogue: 多谢Thanks.Dialogue: 丹? 丹?Dan? dan?Dialogue: 珍妮?Jenny?Dialogue: 如果你换件黑色的会更好That dress would look even better in black.Dialogue: 黑色的好的多谢Black. cool. thanks.Dialogue: 这真是好东西This is some good stuff.Dialogue: 是啊看来我也需要这玩意儿了Y eah,i'm gonna need it.Dialogue: 布莱尔的妈妈现在住在乡村别墅Blair's mom's at the country house.Dialogue: 是吗或许我该偷点我爸的"伟哥Y eah? well,then maybe I should swipe some of my dad's viagra...Dialogue: 或是我老妈的"帕罗西汀"{\fs}{\b}{\c&HFFFFFF&}{\c&HFFF&}{\c&H&}(一种能延长射精时间的药物)Or my mom's paxil?Dialogue: 纳特尼尔你终于要和你女朋友上床了Nathaniel,you're finally about to have sex with your girlfriend.Dialogue: 看起来却像要奔赴刑场一样It's like you're headed to your execution.Dialogue: 不伙计我很好No,man,i'm good.Dialogue: 跟兄弟我说说Talk to chuck,buddy.Dialogue: 你和布莱尔谈了这么久了Y ou and blair have been dating forever.Dialogue: 突然间出什么问题?All of a sudden there's a problem?Dialogue: 没问题There's no problem.Dialogue: 只是It's just...Dialogue: 你难道不觉得我们整个人生Do you ever feel like our whole livesDialogue: 就像是被策划好的Have been planned out for us,Dialogue: 我们最后只不过走父母的老路?That we're just gonna end up like our parents? Dialogue: 伙计你的想法太消沉了Man,that's a dark thought.Dialogue: 难道我们没有资格选择吗And aren't we entitled to choose,Dialogue: 我只要快乐Just to be happy?Dialogue: 听着放松点苏格拉底Look,easy,socrates.Dialogue: 我们有资格接手一笔信托基金What we're entitled to is a trust fund,Dialogue: 或许是汉普顿的一栋房子Maybe a house in the hamptons,Dialogue: 又或是处方药引来的麻烦A prescription drug problem.Dialogue: 但快乐并不在这些选项当中But happiness does not seem to be on the menu, Dialogue: 所以说多抽几支烟So smoke upDialogue: 然后搞定布莱尔去吧And seal the deal with blair,Dialogue: 因为你也有资格和她亲热Cause you're also entitled to tap that ass.Dialogue: 那么你妈过得怎样?So how's your mom doingDialogue: 离婚的手续办得如何?With the divorce and everything?Dialogue: 不错Great.Dialogue: 老爸为了另一个男人离开了她So my dad left her for another man.Dialogue: 她减了磅还做了双眼皮She lost pounds,got an eye lift.Dialogue: 她一直都不错It's been good for her.Dialogue: 我真的很抱歉I'm really sorry.Dialogue: 是的我知道Y eah,i could tell,Dialogue: 因为事情发生后你从来没有通知我Since you didn't call or write the entire time it was happening.Dialogue: 不我了解我只是No,i-i know,i was just...Dialogue: 寄宿学校就像...Boarding school is like...Dialogue: 我甚至不知道你为什么去寄宿学校I don't even know why you went to boarding school to being with.Dialogue: 我当时是什么感受吗Do you know how it felt calling your house when Dialogue: 你知道当你没去学校你妈又说Y ou didn't show up at school and having your mom say,Dialogue: 瑟琳娜没告诉你她转学去康涅狄格了吗"serena didn't tell you that she moved to connecticut?"Dialogue: 我只是I just...Dialogue: 我必须得走我只是I- I had to go. I just...Dialogue: 我得远离这里的一切I need to get away from everything.Dialogue: 请相信我Please,just trust me.Dialogue: 当我觉得我已不了解你的时候How can I trust youDialogue: 叫我怎么相信你When I feel like I don't even know you?Dialogue: 让我们来弥补Let's fix that.Dialogue: 我在学校看到你和凯帝在一起I saw you at school with... with katy and is, Dialogue: 我知道了And i-i get it.Dialogue: 我不想从你那抢走什么I- I don't want to take any of that away from you... Dialogue: 因为你想得到你就能够拥有?Because it's just yours to take if you want it. Dialogue: 不我不是这个意思No,that... that's not what I mean. i...Dialogue: 我想你I miss you.Dialogue: 我只是希望我们能一如往昔I just want things to go back to the way they used to be... Dialogue: 一起上学Y ou know,walking to school together,Dialogue: 一起在平房里的桌上跳舞Dancing on tables at bungalow,Dialogue: 晚上在你妈妈乡村别墅的泳池里游泳Night swimming at your mom's country house.Dialogue: 你就像我妹妹Y ou were like my sister.Dialogue: 像家人一样Y ou know,and with our families...Dialogue: 我们彼此需要对方We need each other.Dialogue: 你错过了埃莉诺·霍道夫几场经典的抓狂戏Y ou missed some classic eleanor waldorf meltdowns.Dialogue: 如果不是那么悲惨的话应该会很有意思If it wasn't such a tragedy,it would've been funny.Dialogue: 事实上是有些好笑Actually,it kind of was.Dialogue: 我真希望我当时在场Hmm,well,i wish I could've been there.Dialogue: 你现在不是回来了吗?Y ou are now.Dialogue: 我得去见内特了I have to meet nate.Dialogue: 有特别的安排Kinda have something special planned.Dialogue: 我并不是想留你但是...Well,i don't want to keep you,but,um...Dialogue: 我爱你BI love you,b.Dialogue: 我也爱你SI love you,too,s.Dialogue: 发现在皇宫酒吧Spotted at the palace hotel...Dialogue: S和BS. and b.Dialogue: 说了交心话Having a heart-to-heart.Dialogue: 为什么会这么渴呢S?Hmm,why so thirsty,s.?Dialogue: 你眼下也许赢得了B的心Y ou may have won over b. for now,Dialogue: 但我们仍认为你隐藏了些什么But we still think you're hiding something. Dialogue: 隐形人回来了Ah,the invisible man returns.Dialogue: 我真不知道你能跑这么快Y ou know,i really had no idea you could move that fast. Dialogue: 你的时尚呼救解决了Y eah,well,uh,your fashion emergency was solved, Dialogue: 所以我想我的任务完成了So I figured my work was done.Dialogue: 拜托丹Come on,dan.Dialogue: 瑟琳娜在你九年级生日会上和你打过招呼Serena said hi to you at a ninth grade birthday party,Dialogue: 你从没忘记过And you've never forgotten it.Dialogue: 我怎么可能忘记?How could i?Dialogue: 她是当时唯一和我说话的人She was the only person who spoke to me. Dialogue: 而且我肯定她认错人了And I'm pretty sure she thought I was someone else. Dialogue: 要知道她人真得不错Y ou know,she's actually nice.Dialogue: 如果她认识你的话And if she did know you,Dialogue: 我觉得她会很喜欢你的I think she'd really like you.Dialogue: 我不知道我觉得她也许会为I don't know. I think she might be a tad overwhelmed Dialogue: 我闪亮耀眼的生活方式所折服By the glitz and the glamour of the humphrey lifestyle.Dialogue: 我听说她住在皇宫酒店Well,i heard she's living at the palace hotel...Dialogue: 是啊我想得没错Well,my... my point exactly.Dialogue: 也许她正一个人坐在酒吧Probably sitting at the bar by herself,Dialogue: 寂寞地喝着马提尼酒Sipping martinis,all alone.Dialogue: 要知道这场景真有些伤感Y ou know,it's actually kind of sad.Dialogue: 而且爸爸会在画廊里工作到很晚Oh,and,um,dad's at the gallery working late.Dialogue: 他留了晚饭钱He,uh,left money for dinner,Dialogue: 我想可以去吃印度菜So I was thinking indian.Dialogue: 你知道吗...Y ou know... you know what?Dialogue: 我想我...I think I'm...Dialogue: 我应该出去I'm gonna go out.Dialogue: 好的Okay.Dialogue: 很好因为我只点了一份Good,'cause I already ordered and only got enough for one. Dialogue: 请让开Move,please.Dialogue: 我爱这个小镇I love this town.Dialogue: 我得告诉我父母I'm going to have to tell my parentsDialogue: 他们刚买的酒店只是招待二流人的The hotel they just bought is serving minors. Dialogue: 如果你也在这喝酒的话And if you get a drink,Dialogue: 看来他们连猪都招待呢They're also serving pigs.Dialogue: 我喜欢你讲脏话的样子I love it when you talk dirty.Dialogue: 你只是喜欢女孩子和你说Y ou just love when a girl talks to you.Dialogue: 其实我更喜欢她们不说话的时候Actually,i prefer them when they're not talking. Dialogue: 我想念你的幽默了Mm,i've missed your witty banter.Dialogue: 那就一起叙叙旧Let's catch up,Dialogue: 脱掉衣服凝视对方Take our clothes off,stare at each other.Dialogue: 我只想吃点东西How about I just get a bite to eat?Dialogue: 我空着肚子喝酒呢I've been drinking on an empty stomach.Dialogue: 我听说你已经改了那习惯I heard you didn't do that anymore.Dialogue: 特别的日子Special occasion.Dialogue: 奶酪烤菌菇怎么样?Well,how about a grilled cheese with truffleil?Dialogue: 你的确很喜欢菌菇Y ou do love truffles.Dialogue: 幸好不在菜单上Enough to know it's not on the menu.Dialogue: 幸好我有Good thing I'm connected.Dialogue: 仅仅因为我现在很饿Only 'cause I'm hungry.Dialogue: 太过了吗?Is it too much?Dialogue: 我想让这次特别点I want it to be special.Dialogue: 怎么了What's wrong?Dialogue: 我不知道该怎么说Look,i don't know how to say this...Dialogue: 或者我应不应该说这事Or if it's even the right thing to do,Dialogue: 但是...But,um...Dialogue: 我得告诉你一些事情There's something I need to tell you.Dialogue: 埃尔弗索你是花花公子Alfonso,you're a stud.Dialogue: 那... 晚上玩得开心Now,uh,have a good night.Dialogue: 我们提早关厨房We're closing the kitchen early.Dialogue: 我的天啊Oh,my god.Dialogue: 这个太好吃了This is so good.Dialogue: 如果你想找个方法来谢谢我Well,if you're looking for a way to thank me, Dialogue: 我倒有几个主意I've got a couple ideas.Dialogue: 这只是个三明治恰克It's a sandwich,chuck.Dialogue: 你...This is...。

【英语学习】绝望主妇第01季第16集The Ladies Who Lunch

【英语学习】绝望主妇第01季第16集The Ladies Who Lunch
throughout: 贯穿 even: 甚至 respectable: 值得尊敬的 neighborhood: 整个街坊
-1-
sound: 声音 scandal: 谣言 即使在这个被受尊敬的社区,你还是能够听到丑闻 Some scandals announce themselves with a shout... announce: 宣称,声称 shout: 呼喊,大叫 有人大喊大叫来揭发丑闻 -Bree: Ida! Ida Greenberg, that is not your paper! paper: 报纸 Ida,Ida Greenberg,那不是你的报纸。 -Narrator: Some with a whisper... whisper: 耳语,密谈 有人悄声细语 -Cable Guy: Throw me a $20, and I'll hook you up with free porn. throw: 扔,投 hook up: 以钩钩住 free: 免费的 porn: 色情片 写成 20,我给你些免费的色情片 -Narrator: And some with bang. bang: 砰响 有些用枪声 -Man: Get the hell off my lawn! get off: 离开 the hell: 该死的 lawn: 草坪 从我视线里消失 -Narrator: And once in a great while, there comes a scandal so deliciously sordid, its roar drowns out all other noise. once:一旦 in a while: 一会儿 scandal: 谣言 deliciously: 美味地,有趣的 sordid: 肮脏的,卑鄙的 roar: 咆哮,吼 drown out: 淹没 noise: 噪音 偶尔,有些丑闻是如此美妙,以至于其他的丑闻都黯然失色了 -Man: So your husbandpay for the privilege of sleeping in this bed? have idea: 知道 pay for: 为…支付 privilege: 特权 你的丈夫知道他有在这张床上睡觉的优先权吗? -Maisy: There's not a lot of sleeping going on - not if I'm doing my job right. So how do you want to get started? a lot of: 大量,许多 sleeping: 睡觉【这里指性交】 go on: 发生 get: 使得 start: 开始 不仅仅是睡觉,也是工作。宝贝,我们怎么开始? -Man: With these. 用这个 -Maisy: Well! That's going to cost you extra. cost: 花费 extra: 附加费用 哦,这个我收费要贵一些 -Man: Maisy Gibbons, you're under arrest for solicitation. under arrest: 被捕 arrest: 逮捕 solicitation: 诱惑,拉客 Maisy Gibbons,我以卖淫罪拒捕你 -Maisy: What? 什么? -Man: Please turn and place your hands on the bed. turn: 转身 place: 放置 转过去把你的双手放在床上 -Maisy: I'm sorry. I'm -- I'm going to have to ask you to leave. Now.

Gossip Girl S03E16 中英台词剧本

Gossip Girl S03E16 中英台词剧本

Gossip Girl S03E16 中英台词剧本Gossip girl,here.|流言蜚女驾到your one and only source Into the scandalous life of manhattan's ellite.|你了解曼哈顿上流社会丑闻的唯一途径I can't hve you spending time with someone messed up with drugs.|我不能让你和沾染毒品的家伙约会Everyone'll be happy to know that damien and i broke up.|我和Damien分手了大家都满意了You touch this dress,you'll never set foot in here again.|你要是敢碰这条裙子我再也不会让你出现在这里You should do your own clothing line.|你该做你自己的服装品牌I can model them.|我可以做你的模特you can totally do this.|你可以单干i had no idea you'd be such a little thief.|我没想到你居然是个小偷Agnes,give me my dresses!|Agnes 把裙子还给我!what are you doing?|你在做什么?keeping these feelings aside is-is killing me,|隐藏对你的感觉快让我受不了了'cause all i wanna do is tell everybody how happy i am.|我只想告诉大家我有多快乐i think you should tell people.|我觉得你应该说出来I want to be as much a part of your life as you'll let me.|我想尽可能的融入你的生活i need someone to take over operations of my hotel.|我需要有人替我经营酒店There are other people who'd do a better job.|肯定有人比我更擅长those other people aren't my mother.|可他们不是我母亲Do we have ourselves a hotel?|我们有自己的酒店了?we do.|没错翻译: bluepumpkin 舞娘多尔RINKI Aiiiii 校对: 沉诗向晓晓问好时间轴:YTET-泡泡飞gossip.girl.s03e16|流言蜚女第三季第16集they say the clothes make the man,but who makes the clothes?|都说人靠衣装那衣装又靠谁来做呢?on the upper east side,it's eleanor waldorf,|在上东区就是Eleanor Waldorfand we hear her new line is to die for.|据说她新一季的系列棒极了So,uh,where are we going?|呃我们要去哪儿?I thought everyone was coming over for brunch.|我以为大家都回来吃早午饭It's the first since you moved back to lily's.|这是你搬回Lily家的第一次jen,as hard as it is for me to admit,|Jen 这有些难以启齿There are some things more important in life than waffles.|生活中有远比华夫饼更重要的事And i'm not gonna let you spend another day sulking in that apartment.|我不会让你再呆在公寓里自怨自艾上一整天的okay,well,you grounded me.|得啦是你把我关禁闭了And i won't be able to unground you Until i know you're okay.|在确认你没事前我是不会解禁的that's why we're going to eleanor's.|所以我们要去Eleanor那里wait.what?|等等什么?I was talking to serena,and she said That|我和Serena聊的时候她告诉我eleanor is having something called a pop-up fashion show For her new junior line.|Eleanor要为她新的少女系列举办一个流行时尚发布会So i called eleanor and asked her if you could help out.|所以我打给Eleanor 问她是否可以让你帮忙dad,the last time i worked for eleanor,It didn't exactly end well.remember?|爸我上一次为Eleanor工作时最后闹得很不愉快你忘了?but i also remember That my daughter used to love working in fashion.|可我也记得我女儿以前很喜欢在时尚界工作Listen,just give it a shot.|你就去试试看嘛your room's not going anywhere.|你现在也不能去别的地方[英学网] - 电影天堂-双语电影网在线双语字幕-英语学习视频- This isn't so bad,is it?|还不赖吧?Thanks,dad.|谢谢老爸I'll see you at home tonight,after the show.|今晚发布会结束后家里见There's something about waking up On the day of a fashion show.|在时装秀当天醒来感觉真是太棒了The smell of fresh pleats wafting through the city...|感受着青春的裙摆拂过整座城市...Nothing quickens your blood quite like couture.|只有时装能让你如此热血沸腾ride with me uptown?|和我一起去上城?My mother would love to see you for breakfast.|我妈妈想和你共进早餐i have a breakfast with my mother.|我要和我妈妈一起用早餐I'm so proud of you for opening up to elizabeth.|你能接纳Elizabeth真让我骄傲She earned my trust,and i,hers.|我们赢得了彼此的信任And she seems to be Faring well at the helm of the mighty empire?|看起来她把强大的帝国酒店统治的不错嘛?Oh,she's a natural.|噢她是天生的领导者have a perfect day.|过得愉快nothing says luxury quite like your own private army.|没什么比拥有私人保镖更奢侈的了Victor,is everything all right?|Victor 有什么事吗?Mr.bass,you need to vacate the premises...|Bass先生你得把屋子腾出来了immediately.|马上I think you've misunderstood.|我想你误会了I may have put my mother in charge for the time being,|我是让我母亲代为管理一段时间But i'm not leaving the hotel.|但并不意味着我要搬离酒店Actually,sir,these orders come from her.|先生事实上是她要求我这么做的My,look who's risen from the dead.|天呀瞧谁复活了I just wanted to say thank you so much for this opportunity.|我真心谢谢你给我这个机会And i've really learned a lot Since the last time we worked together,|自从上次与你共事后我也学到了不少And i won't let you down.|我不会再让你失望well,despite our troubled past,As i told your father,|尽管我们过去有过不愉快但正如我跟你父亲说的I am a firm believer in second chances,So i even rehired your friend.|我坚信第二次机会所以我还再次聘请了你的朋友Jenny.|JennyAgnes.|AgnesUh,hi.|呃嗨how are you?|你好吗?Uh,90 days sober in a.a.|戒酒90天Good for you.|对你来说是好事啊now come on,jenny.What are you waiting for?|Jenny 来吧还在等什么?get agnes fitted,hmm?|帮Agnes穿戴好嗯?I like to see my elves busy.|我喜欢看到手下的孩子们忙起来Clock's tickin'.|抓紧时间You ready?|你准备好了吗?'cause this is it.|就是现在了i'm ready.It's time.|我准备好了是时候了We're just gonna go in and tell them we're dating.|我们就走进去告诉大家我们在约会Exactly.it's-it's no big.|没错没-没什么大不了的it's the lovebirds.|是你们这对鸳鸯呀Hey,you two.|你们俩好呀He told you,didn't he?|是他告诉你的吧?she can read my mind.i mean...|她能读懂我的心我...Oh,come on.you couldn't wait to tell.|得了吧你迫不及待要说的well,speaking for everyone else,i think it's great.|我来说句公道话我觉得这很棒And now that the happy couple has arrived,let's go eat.|既然这对幸福情侣到了我们就开饭了Come on.|来吧I have some very exciting news.|我有条振奋人心的新闻Mr.conwell is flying in from salt lake city To see the show tonight.|今晚Conwell先生会从盐湖城飞来看咱们的展示会Mr.conwell?|Conwell先生?He is the c.e.o.of conwell's department stores.|他是Conwell百货的首席执行官Blair,it's the biggest retailer in the entire country,|Blair 那是全国最大的零售商And my first choice to carry the new junior line.|是发布少女系列的首选What about barneys or saks...|那Barneys 还有Saks...Or bloomingdale's?|还有Bloomingdale呢?no,my dear,high-end has fallen on hard times.|宝贝高端系列在经济困难期不吃香Mr.conwell can put my line In over 5,000 retail locations.|Conwell可以让我这个系列出现在5000多个零售点Where bristol palin shops?|Bristol Palin会去那些地方买东西么?Feed the masses.eat with the classes.|喂饱平民才好同贵族吃饭Although you do raise a very good point.|不过你提出了不错的观点My usual crowd of uptown socialites And boho fashionistas Might give mr.conwell the wrong message.|我以往的受众-上流人物及时尚人士也许给Conwell先生传达了错误的讯息We need to surround him With wholesome american girls-|我们得用养眼的美国姑娘来包围他-The kind of girl that he wants to shop at conwell's.|那种他希望去Conwell百货购物的姑娘I just had the most inspired idea.|我有了个绝妙的主意dessert at momofuku after the show?|展示会结束后去Momofuku吃甜点?No.you should invite all of your college girlfriends To see the show tonight.|不你应该邀请你大学里的所有女友来观看今晚的服装秀Mother,it's very last minute.|妈妈现在邀请太迟了吧Miss blair keep girls on busy schedule.|Blair小姐总让她的姑娘们忙个不停Must beat drum,she says.|她说必须要多多努力Baby beat dorota's stomach like lars from metallica.|宝宝在踢Dorota的肚子就像重金属乐手一样我需要活泼粉嫩的大学新生Just bring 10 or 20,no more than 30.|给我带10到20个姑娘来不超过30个就行Tell them how important it is to you,to me.|告诉他们这对你我来说有多重要I need mr.conwell to say yes.|我需要得到Conwell先生的认可But,miss blair,you have no friends.|可是Blair小姐你没有朋友Even n.y.u.minions very second-rate.|即使是纽约大学的那些二流货色Actually...|事实上...There is one pern at n.y.u.who could help.|纽约大学倒有个人可以帮我Chuck.|ChuckDid you send security to kick me out?|是你让保安赶我走么?- Just listen.i- - no.|- 听我说我- - 别Let me.|让我说Morning,nephew.|早啊侄子What is this leech doing stuck to my hotel?|这吸血鬼干吗赖在我酒店里不走?Your hotel?|你的酒店?This is elizabeth's hotel.|这是Elizabeth的酒店You're just a guest who's no longer welcome here.|你只是个不再被欢迎的客人I'm sorry,chuck.|对不起Chuckyou need to leave.|你得离开What?Wait.|什么? 等等what the hell is going on here?|TMD发生什么事了?Isn't it obvious?|你还不明白么?You've been played,chucky,from the very beginning.|Chucky 从一开始你就被设计了Now...|现在...It's check-out time,And we need to get your room ready For,well,me.|该退房了你的房间得收拾一下让给...我了Stop.|停we hear chuck's hotel is hanging on by a thread...|我们听说Chuck的酒店命悬一线了and jack's pulling all the strings.|幕后黑手就是JackVanessa,i'm seriously so happy for you guys.|Vanessa 我真心的为你们感到高兴Thanks.it's been really great.|谢谢真的很棒It's been so easy to be with dan,you know,|和Dan在一起很轻松Knowing someone your whole life,like you and nate.|都认识一辈子了就像你和NateYeah,it definitely has its advantages.|是啊确实有很多好处When you've known someone so long,You know,you're just more comfortable.|认识一个人这么久感觉更舒服Nate and i have no problem trying new things.|Nate和我也都乐意尝试新花样Not like that.|不是那方面Just keeping the romance and mystery alive.|只是保持浪漫和神秘You don't ever want to fall into a rut.|你可不想陷入循规蹈矩的生活I'm sure you and dan...|我相信你和Dan...yeah,we always try new things.|是我们总是尝试花样So since you guys are out of hiding,What are your plans tonight?|既然你们已经公开了今晚有什么计划?you should come to eleanor's fashion show.|你们应该来Eleanor的时装秀Oh,no.actually,uh,we're - We're just gonna be doing dinner at the loft.|不其实我们要在家做晚饭- Vanessa's cooking up some,uh - private dinner,hmm?|- Vanessa准备做... - 私人晚餐阿?sounds romantic.|听起来很浪漫啊it's not-it's not like that.it's not like that.|不是那样不是那样We're just,you know,watching movies,cooking up some noodles.|我们就是看看电影煮点面条Uh,it's kind of become our saturday tradition.|差不多是我们周六的保留节目了Agnes,can you put your arms down,please?|Agnes 能不能把胳膊放下?both arms.|都放下Look,agnes,i'm sorry for how everything went down.|Agnes 那些不愉快的事情我很抱歉I shouldn't have gone behind your back And tried to cut you out of the fashion line.|我不应该背后搞鬼让你不能参加走秀I was gonna quit anyway.|反正我也要退出those dresses were lame.|那些衣服很差劲agnes,i'm trying to apologize.|Agnes 我在试图道歉You trusted me,believed in me,and i betrayed you.|你曾经信任我相信我而我背叛了你I was wrong.i'm sorry.|我错了对不起I'm sorry for torching your dresses.|我很抱歉烧了你的礼服Truth is,they were amazing.|说实话它们很美Over it?|和好?I missed you,bitch.|我想你小贱人我要我的货!! - DamienWhat is it?|怎么了?Nothing.|没事Truth is i was dating this guy named damien,|我之前在和一个叫Damien的家伙交往And he was a lot of things,one of them being a dealer.|他有很多身份其中一个是毒贩The sid to your nancy.|简直是Sid遇上Nancy (性手枪Sid 与女友Nancy)That's awesome.what happened?|真精彩发生了什么?Well,when i didn't want to,uh...|因为我不想...whatever with him,He bailed.|和他那什么他就撤了now he just keeps texting me for his stupid pills.|现在他就一直找我要他那些破药片Sweetie,you can't let him treat you like that.|宝贝你不能让他这么对你I know,but whatever.spin.|我知道但无所谓了转过去Hey,damien?|嘿Damien?- It's jenny's friend agnes. - what are you doing?|- 我是Jenny的朋友Agnes - 你在干嘛?Yeah,she wanted me to call you to set up a swap.|她让我找你安排交易We were thinking the waldorf pop-up show?|我们想不如在Waldorf的时装秀?Love it.kiss.|很好亲Agnes.|AgnesWhat?chill out.this is your payback,okay?|怎么? 别紧张你可以反击了He's gonna show up tonight.|他今晚会出现you're gonna wave the baggy In front of his face and then flush it down the toilet.|你就在他面前晃晃包然后丢马桶里冲掉No one gets hurt,and you get to show him who's boss.|谁也不会受伤你得让他知道谁是老大Gotta take back your pride,babe.|夺回你的骄傲宝贝All right.i'll admit that's actually kind of brilliant.|好的我承认这主意确实棒We're total bitches.|我们是十足的小贱人I want to do something special for dan tonight.|今晚我想为Dan准备些特别的Vanessa,i'm sorry.|Vanessa 抱歉- i hope i didn't make you feel- - No,not at all.|- 希望我没有让你觉得... - 不完全没有you were right.noodles and movies?|你说的对面条和电影?I mean,i just don't want it to feel like His one-millionth dinner|我不想让这顿饭和他这辈子With the same girl he's known his whole life.|跟我吃过的每顿饭都没区别two words-role-play.|四个字角色扮演You know,that's - that's not a terrible idea.|其实这主意不是很烂Why don't you do a date night Inspired by one of his favorite films?|不如你从他最喜欢的电影里找灵感来安排这个晚餐?he would definitely not be expecting that.|他肯定想不到的Hey,so,uh,i'll see you at the loft at 6:00?|那我6点在公寓等你?6:30 maybe.|大概得6点半吧Okay.|好的Oh,my god.|天What's wrong?|怎么了?We,uh,we have to find chuck.|我们得去找ChuckYou hate it?|你不喜欢?I had forgotten how talented you are.|我都忘了你是多么有才I want to close with this.|我想用这个压轴And after the show is over,You and i need to have a talk about finding you|结束之后我们要讨论一下A more permanent position with waldorf designs.|给你在Waldorf设计工作室安排一个长期职位Yeah.|好eleanor,thank you so much.|Eleanor 非常感谢Treats were in your dresser,just like you said.|正如你说的东西就在衣柜里Grabbed this clutch to hide 'em.|拿着这批货藏好the eagle has landed.|鹰已落地Thank you,kali.|谢谢你KaliI'm sorry,agnes...|抱歉Agnes...I don't-i don't think i wanna go through with this.|我不想这么做It's just that it's the first time in weeks That i've been able to not think about|这是几周以来我第一次可以不去想Daminedamien And the first time in even longer That i've actually been happy.|也是很久以来第一次真正感到开心i don't know.I just really forgot how much i love this,|我只是都忘了我多爱这行And i don't want to do anything to mess it up,you know?|我不想把这搞砸知道吗?I'll just text damien and,uh,tell him to forget it,okay?|我这就发短信给他让他别来了it's okay.|好啊i get it.|我明白I was just trying to help out an old friend.|我只是想帮老朋友而已Chuck?|Chuck?Are you okay?|你没事吧?what's going on?|怎么了?It would appear we've all been players in a jack bass plot.|看来我们都是Jack Bass计划中的棋子The reappearance of my mother,the lawsuit-|我妈的出现官司--It's all been part of an elaborate ruse To get me to sign over my hotel to elizabeth.|都是精密诡计的一部分为了让我把酒店转交给ElizabethYou have to admire his handiwork.|你得佩服他的手段Have you spoken to your lawyers?|你和律师谈过么?there's gotta be a way.|肯定有办法的It turns out my lawyer was in on it.|原来我的律师也是他的人Regardless,a suit to regain control would take months,|无论如何打官司夺回酒店得几个月In which time jack would have bankrupted the hotel,|这期间Jack很可能已经把酒店破产了Making it easy pickings For whatever vultures he has lined up.|这样他就更容易进行下一个贪婪的计划My only hope is to talk to elizabeth alone,|我唯一的希望是单独和Elizabeth谈谈Convince her to sign the hotel back over to me.|说服她把酒店签回给我what makes you think she's gonna do that?|你为什么觉得她会愿意这么做?This isn't her idea.|这不是她的主意jack has something on her.I just need to figure out what.|Jack有她的把柄我只需要知道是什么i'll call you.|我会打给你And all this time,We thought chuck got his dark side from his father.|我们一直觉得Chuck的阴暗面是继承了他爸的Maybe his mother's the one that's evil.|或许他妈才是邪恶的那个if she is his mother.|如果那人真的是他妈The story elizabeth told me - how do we even know it's true?|我们怎么能知道Elizabeth告诉我的故事是真是假Chuck did a d.n.a.test.|Chuck做过DNA测试it was his guy at the n.y.p.d.|纽约警署那边是他的人Yeah,i know,but he probably sent it out to a lab.|我知道但他大概是送去实验室检测I mean,i wouldn't put it past jack bass to fake it.|很难保证Jack Bass没有作假well,whatever the truth is,chuck isn't ready to hear it.|不管真相是什么Chuck现在都没法接受In the meantime,i have to get ready for a fashion show.|同时我得准备一下去时装秀It's in 2 hours,and i have 30 friends coming.|只有两个小时还得邀请30个朋友What?what friends?|什么? 什么朋友?Excuse me.|打扰一下miss brandeis?|Brandeis小姐?Can i help you?|有什么能帮你?I'm dorota.|我是DorotaUh,miss blair would like to know,uh,Um...|Blair小姐想知道...What is your hourly And if you have any friends,like,30?|你一小时收多少? 有没有30个朋友?30?|30个?Hey,jenny,can you help me get these racks downstairs?|嘿Jenny 能不能帮我把这些架子拿到楼下?Yes.|好的Oh,don't worry.i can watch your stuff.|哦别担心我帮你看着东西thanks.|谢了careful,j.|小心了Jthe show's about to start,and it looks like eleanor's line|时装秀就要开始了看来Eleanor的新系列is going to bring a whole new meaning to high fashion.|将会给高级时装带来一种全新体验Like taking candy from a baby.|就像偷小朋友糖一样Helen,thank you so much for coming.|Helen 非常感谢你来捧场Storey,you look adorable.|Storey 你真漂亮B.,i know what chuck said,but shouldn't we -|B 我知道Chuck的意思可我们不应该做--do nothing.He says he wants to handle it on his own.|别插手他说他想自己处理we let him.|我们就由他去吧You don't think it's killing me?|你觉得我心里好受吗?Oh,my god.brandeis is here.|哦天啊Brandeis来了finally.|终于到了Serena.|Serenabrandeis.|BrandeisHow's congressman wade?|Wade议员还好吗?He's polling very well these days.|他最近很得民心okay,so there's your target- The guy over there talking to my mom-ed conwell.|好那就是你的目标- 那边和我妈说话的- Ed ConwellAnd remember,you guys are my b.f.f.s from n.y.u.,so -|记住你们是我纽大来的死党所以-we got it,blair.We're closed for businessmen.|我们懂Blair 我们不找生意人What?|干嘛?my mother said she wanted me To pack the crowd with wholesome american girls.|我妈想让我找些养眼的美国女孩来助阵So you hired escorts?|那你就请了高级妓女来?b.,you couldn't Just tell your mom you don't have friends at n.y.u.?|B 你就不能和你妈说你在纽大没朋友吗?prostitutes are people,too,And they have a lot of disposable income.|妓女也是人还有很多可支配收入[英学网] - 电影天堂-双语电影网在线双语字幕-英语学习视频- Good evening,daniel.|晚上好DanielHungry?|饿了吗?Hey,this is,um,This is just like...|嘿这这就像..."rear window." i know.|"后窗" 我知道Come on,people.|大家抓紧时间Trish,the girls look great.are they ready?|Trish 姑娘们不错准备好了吗?Show's in five minutes.|5分钟后开场agnes,where did you get that?|Agnes 你从哪弄来的?What?|什么?it's not like you're gonna do anything with it.|反正你拿着也不用It's just a little party.|只是小High一下What about your 90 days?|你不是戒了90天了吗?Look,i need the waldorfs of the world To think|我需要Waldorf这样的人以为我在戒that i'm working a program so i can get hired.|这样他们才会雇我Okay,well,i'm not gonna let you Risk ruining the entire show.|好我不会冒险让你毁了整场秀的what are you gonna do?|你打算怎样?waltz up to eleanor and tell her That your drug dealer dumped your virgin ass|跑去告诉Eleanor 你个小处女被药贩子甩了And now the rest of her models are high on his stash?|之后她的模特全都吃了药high上了?i will tell eleanor exactly what happened.|我会实话告诉EleanorYou know,this is my second chance.|这是我的第二次机会And you might not want to change your life,But i certainly want to change mine.|你也许不想改变你的人生但我绝对想改变我的Oh,eleanor,i need to tell you something.|哦Eleanor 我得和你说件事no.no,not now,jenny.The show- it's-it's about to start.|不现在不行Jenny 走秀马上就要开始了Come on.get the girls in line.|抓紧时间让姑娘们准备好- but,eleanor,i- - My goodness,getting models to do anything,It's like herding cats.|- 可是Eleanor 我- - 天让模特们动起来别像赶猫一样- yes,but i really- - Jenny,go.|- 是但我真的- Jenny 快you know,i think it's time for little j.to say good night.|我想小J该向大家道晚安了I thought you wanted to wait till the after party.|我以为你打算等到庆功宴时呢No.|不let's put her to bed early.|让她早点歇了吧I thought i was being taken to the empire.|我以为是带我去酒店呢Elias and a few other employees are still loyal.|Elias和其他一些员工还是忠心的I don't know how much my uncle has promised you,|我不知道我叔叔跟你承诺了什么But i'll double it if you give me my hotel back.|如果你把酒店还给我我给你双倍的Oh,chuck,this was never about money.|哦Chuck 这和钱无关then what does jack have on you?|那Jack有你什么把柄?'cause it must be something for you to do all this.|你做这些肯定是有目的的i love him.|我爱他I know it's very difficult for you to understand-|我知道这对你来说很难理解Jack isn't capable of love.he is using you.|Jack根本不会爱他在利用你He is stealing my hotel and then he will leave you.|他想偷我的酒店之后他就会离开你I know he's not perfect,But he understands me.|我知道他不完美可他懂我He doesn't judge me.|他不评判我Underneath it all,he's a kind,loving person.|内心深处他是个善良有爱的人What kind of loving person Would convince you to do this to me?|哪个有爱的人会让你这样对我?When we started the game,i told myself...|我们开始设这个局时我就告诉自己... That you were just a stranger.|你只是个陌生人But i didn't know how much i'd come to care for you.|可我没想到我会有多在乎你So help me.|那就帮帮我Give me back my hotel.|把酒店还给我I can't.|我做不到I'm sorry.|对不起You're sorry?that's it?|对不起? 这就够了?I need jack.|我需要JackAnd i believe he needs me,too.|我相信他也需要我He-he loves me.|他爱我If you believe that...|如果你相信这些...Then you deserve whatever happens next.|那你就等着承担后果吧i didn't realize blair had so many friends at n.y.u.|我没想到Blair在纽大有这么多朋友though at $300 an hour,they don't come cheap.|300块一小时他们可不便宜哦Oh,it's chuck.|哦是ChuckI couldn't get through to elizabeth.|我劝不了Elizabethwell,what happened?|怎么回事?She thinks she loves jack.|她觉得她爱Jackit's over.|都结束了The empire's gone.|酒店没了maybe not.hey,can you get jack to eleanor's fashion show?|也许还没有你能让Jack来Eleanor 的时装秀吗?So?|怎么样?uh,it was great.it was great.I'm not really a shellfish kind of guy.|很棒很棒我并不喜欢吃贝类The little middle green parts kinda,you know,But the wine - the wine was amazing.|中间那小部分绿色的真是... 不过酒很赞Montrachet,just like...|梦拉榭酒就像...what grace kelly brought jimmy stewart.That's right,yeah.|Grace Kelly给Jimmy Stewart的跟那一样没错but a part of you wishes we'd had ramen.|不过你有点希望我们吃的是拉面No.no.what?|不不什么?Seriously,vanessa,this was - this was amazing.|说真的Vanessa 这- 真的很赞In fact,i got you a little surprise.|其实我给你准备了个小惊喜The student union is running a mizoguchi marathon tonight.|学生会今晚连播Mizoguchi的电影That sounds amazing,but i thought we'd do Something different tonight,break out of our rut.|听上去很棒不过我认为今晚还是干点别的打破惯例Our rut?we...|惯例? 我们...we just started dating.|我们才刚开始约会What do we do now that we didn't do when we were friends?|现在有什么事我们当朋友时没做过?Are you-are you serious?|你是认真的吗?Obviously,besides that.|很明显那个除外all right,is this what that whole "good evening,daniel" bit Over there was all about?|刚才那阵势就为了这个?i was just trying to put A little mystery in our relationship...|我只是想让我们的关系多一点神秘感...But if you'd rather just do the same old thing,then...|可如果你想和以前一样那...oh,no.i'm sorry.I was just gonna pick up my 12-string.|哦不抱歉我来拿我的吉他no,why don't you stay?|别走一起吃吧?i made dessert.|我做了甜点了this is clearly a date.|显然这是在约会嘛you don't want it to be like Every other night the three of us hang out.|你们不希望我跟以前一样呆在这儿当个电灯泡吧Really?|是吗?because that sounds exactly like what dan wants.|Dan好像就是希望如此? What's going on?|怎么了?I - i'm not sure.|我不太确定? Don't you just love the line?|您难道不爱这个系列吗?Everybody looks good in it,Even the people who shop in your store.|大家穿着都好看即使是去您商场购物的人也一样The clothes speak for themselves,But,unfortunately,|事实胜于雄辩不过很不幸our stores will never carry Your mother's line|我们商场不会销售你母亲的这个系列if this is the type of clientele That will be attracted to conwell's.|那会给Conwell招来什么样的客户啊What?|什么?it attracts all kinds.|什么样的客户都会喜欢everyone is here.|大家都来了Yeah,i can see that.|恩我看出来了Apparently...|很明显...Even prostitutes.|连妓女们都来了Hey,jenny.|嘿JennyEleanor wanted to congratulate you on a great show And say thanks for all your hard work.|Eleanor想向你祝贺走秀的成功并感谢你所有辛勤付出aw,thank you.|谢谢Last year she congratulated me herself with a toast.|去年她亲自向我敬酒庆祝的Well,you deserve it.|你应得的we hear eleanor's show brought down the house.|据说Eleanor的秀震惊全场了Did you give her one or two?|你放了一粒还是两粒?Three.|叁粒sounds like a night to remember...|听着像是个值得记住的一晚...if you can.|要是你还能记得的话...Aw,what's the matter,j.|噢你怎么了呀JChampagne go to your head?|香槟上头了?Did you put something in my drink?|你在我酒里下什么东西了吧?You know,ever since i saw you at eleanor's,|从我在Eleanor那看见你那一刻All i could think about was payback for last year.|我就满脑子都是为去年的事报复Then damien's party favors just happened to fall into my lap.|然后Damien的"派对最爱" 就刚好出现在我眼前了What,did you think i was gonna stand around all day And watch eleanor kiss your ass?|怎么着你觉得我会整天站在一边看Eleanor把你捧上天?You know,i was gonna have my own fashion line.|我本来就快要拥有自己的时装品牌了Things were gonna change for me.|我的人生本会就此改变的and then you had to go ahead And do it all your way.|而你却非要不管不顾我行我素so here's to you,j.|所以这是回敬你的Jcheers.|干杯Nate,i heard my nephew's ready to cry uncle.|Nate 听说我小侄儿已经准备好要哭着喊着找我了Where is he?|他人呢?You can wait by the bar.|你在吧台那边等会儿好了Now we just need jack to be jack.|现在我们只需要等Jack原形毕露了Vanessa,this is fantastic.i didn't realize you made flan.|Vanessa 这太棒了我不知道你还做了水果馅饼I got the recipe off the internet.|我从网上找的方子did you do something to your hair?|你是不是做了头发啊?Excuse me.|不好意思Son,i have to tell you,This date is a disaster.|儿子我必须得告诉你这约会真是个杯具what's going on?|到底是怎么回事啊?she has this idea that we're stuck in a rut,And she's trying to break us out of it.|她觉得我们陷入了一种定式而她正试着要让我们从中解脱出来a rut?you just started dating.|定式? 你们不是才刚开始约会吗i-i-i know.|我...我...我知道look,the two of you just need to talk this through.|这事你俩只需谈开了就好She's vanessa.you're dan.you guys are best friends.|她是Vanessa 你是Dan 你俩可是死党啊Did she just leave?|她是不是就这么走了?You whore and a half.|你这个超级大贱人You couldn't just keep it in your pants?|就这么爱卖弄风骚一刻都不消停?。

gossip girl 八卦天后绯闻女孩原版剧本第一季第一集s01e01

gossip girl 八卦天后绯闻女孩原版剧本第一季第一集s01e01
Blair: You're leaving?
Serena: Yeah, I don't feel well. I just wanted to come by and say hi. I'll see you at school tomorrow. {she leaves}
Blair: School. So I guess she's back for good.
Gossip Girl: Has our bad girl really gone good? Or is it all just part of the act?
Gossip Girl: Why'd she leave? Why'd she return? Send me all the deets. And who am I? That's the secret I'll never tell. The only one. —XOXO. Gossip Girl.
Serena: So what are you doing here?
Nate: Oh, I just wanted to see how you were. You seemed kind of upset last night.
Serena: I gotta get going and change for school. I'm gonna be late.
Lily: Serena, you've been gone. Doing who knows what with god knows who—
Serena: I told you, boarding school was not like that.

绯闻女孩第一季经典台词大集合

绯闻女孩第一季经典台词大集合

绯闻女孩第一季经典台词大集合Gossip girl: Hey, upper east siders, gossip girl here, your one and only source into the scandalous life of Manh attan’s elites. And who am I? That’s a secret I’ll never tell. You know you love me, XOXO, gossip girl。

Hey,上东区的贵族们,绯闻少女在此,我是你们唯一得到曼哈顿精英们丑闻的渠道。

至于我是谁,那是一个我永远也不会说的秘密。

你知道你是爱我的,XOXO,绯闻少女。

Ep1. PilotGossip girl: Spotted, lonely boy can’t believe the love of h is life has returned. If only she knew who he was.目击——寂寞男孩不敢相信他一生挚爱回来了,只是如果她知道他的存在的话。

* Gossip的经典转折..哈哈..Blair: I love you, Nate Archibald, always have, always will.我爱你,N,一直是,永远会。

* 出现两次,相似的第三次是C说的。

S erena: I didn’t come back for you.我又不是为你回来的。

* 自作多情的N。

Gossip girl: There’s nothing gossip girl like more than a good cat fight. And this could be a classic.在这世界上绯闻少女最喜欢的莫过于女人之间的战争,而这个将是个十分经典的战役。

* 女人之间的战役一般都用cat fight,因为女人打架都像猫一样又叫又抓。

Chuck: But happiness does not seem on the menu, so smoke up, and seal the deal with Blair.幸福并不在你的选项之内,你还是先搞定B吧。

Gossip girl

Gossip girl
who am I? that's a secret I'll never tell you you know you love me.
Gossip girl
内容简介
绯闻女孩》 英语: Girl) 《绯闻女孩》(英语:Gossip Girl) 是由Cecily 塞西莉·冯 齐格萨 齐格萨) 是由Cecily von Ziegesar(塞西莉 冯·齐格萨) 所写的系列小说。 所写的系列小说。 Girl在小说中是叙述者的笔名 在小说中是叙述者的笔名, Gossip Girl在小说中是叙述者的笔名, 同时Gossip Girl也是本系列小说第一本的 同时Gossip Girl也是本系列小说第一本的 书名。 书名。 Girl衍生出另外两个系列小说 Gossip Girl衍生出另外两个系列小说 Girl》以及《 《The It Girl》以及《Gossip Girl: The Carlyles》 Carlyles》。
莉顿·梅斯特( Meester) 莉顿 梅斯特(Leighton Meester) 梅斯特
Blair · Waldorf 她被描述为一个5尺4寸高, 苗条,有一双亮晶晶的蓝眼睛 女生。 她十分聪明和有决心, 经常参与课外活动。 在头三本书中,她有一把长 粟色的头发,但在Because I‘m Worth It的情节中剪掉了。 她 拥有泼辣及控制人的性格,崇 拜奥黛丽赫本。 她很渴望成 为电影中的女主角,经常看蒂 凡尼的早餐十分贪慕虚荣。 Serena经常令她感到没有安 全感,在第一本书中,当 Serena回来了,她感到非常之 不情愿,因为这表示她需要让 出当Serena不在时,她所拥有 的“女王”位置。 Blair利 用自己的个人魅力,金钱和社 会地位去获取自己想得到的东 西。
切斯·克劳福( Crawford) 切斯 克劳福(Chace Crawford) 克劳福 Nate Archilbald

Gossip Girl S1E1 英文字幕(By 人人影视)

Gossip Girl S1E1 英文字幕(By 人人影视)

Gossip girl:Hey, upper east siders, gossip girl here, and I have the biggest news ever. One of my many sources... Melanie91... Sends us this... Spotted at grand central, bags in hand... Serena van der Woodsen. Was it only a year ago our "it" girl mysteriously disappeared or "boarding school" ? And just as suddenly, she's back. Don't believe me? See for yourselves. Lucky for us, Malanie91 sent proof. Thanks for the photo, mel.Dan, Jenny, over here!J:Hey, dad!Hey, hey, you made it! Welcome back. How was your weekend? How's your mom?J: Fine.D:She's good.J:Uh, fine and good.D:She's... She's good and... And fine.Like, "maybe I never should've left manhattan" fine, or "taking a time-out from my marriage was the best idea I ever had" fine?J:Dad, you know what? I- I am, uh, I'm starving.Let's go home. I'm cooking. Caprese salad, a little mozzarella di bufala. Yeah, I'm gonna make you guys...Gossip girl:Spotted... Lonely boy. Can't believe the love of his life has returned... If only she knew who he was. But everyone knows serena, and everyone is talking. Wonder what Blair waldorf thinks. Sure, they're B. F. S, but we always thought Blair's boyfriend nate had a thing for serena.Design a dress for this woman. Blair, if you're gonna wear one of my designs, tell me so we can at least get it properly fitted.B:Thanks, mom. Keep that in mind. Great party.She is my best advertisement.So, Nate, you started thinking about college?Well, actually, I'm a dartmouth man.N:Yes, dad's always spoken very highly of dartmouth, but I'd like to check out west. You know,maybe U.S.C. , U.C.L.A....His mother wouldn't hear of it. Dartmouth is far enough away for her.N:Yes, well, dartmouth is my first choice.B:Excuse me, captain. Nate, can I borrow you?N:Uh, sure. Will you excuse me for a second?C:Nathaniel... Any interest in some fresh air?N: When I get back?B: If he gets back.N: What's going on?B:I wanna do this... It... Now.N:Now now?B: Yeah.N:I thought you wanted to wait.B:Not anymore.Gossip girl: Better lock it down with nate, B. Clock's ticking.Oh, my god! You'll never believe what's on "gossip girl".Someone saw serena getting off the train at grand central.C: Good. Things were getting a little dull around here.S: Thank you.B: I love you... Nate Archibald. Always have, always will.N:I love you, too.Serena van der Woodsen? Is that you?! Blair, it's Serena!N: Serena?B:Serena's at school. Kiss me.N:No, I just heard your mom say she's here. Don't you wanna go say hey? B:Yeah... Totally....But I heard she was pregnant.No, but it's rehab.Sign me up for that.She looks go.So I told him, "forget it. I don't care if it's Murakami. It clashes with my sofa."S:Mom, Mom? Hey, good to see you.Serena, darling. Oh!S: Um, so where is he? What, they haven't let him out yet?Oh, let's not discuss that right now,okay? I thought you might wanna see some of your friends.S: Thanks.B:Serena! It's so good to see you!S:How are you? Good to see you!B:Come,we're about to have dinner.I'll set a place for you at the table next to blair.S:Yeah, actually, um, there's somewhere I have to go.B:You're leaving?S: Yeah, I-I just... I don't feel well. I just wanted to come by and say hi. I'll see you at school tomorrow.B:School? So I guess she's back for good.Didn't you know she was coming?B: Of course I did. I just... Wanted it to be a surprise.Gossip girl: Word is that S. Bailed on B.'S party in under 90 seconds and didn't even have one limoncello. Has our bad girl really gone good? Or is it all just part of the act?Young lady, you can't be here. Visiting hours are over.S: I'm family. He's my brother.Gossip girl: Why'd she leave? Why'd she return? Send me all the deets. And who am I? That's one secret I'll never tell... The only one. X.O.X.O. , Gossip girl.Episode 1E:Serena? Serena?S: Hey, how are you?E:You know... I've been better.S:Eric, I know I've been a terrible sister... Oh, I'm just so happy to see you.E:Must be a lot of rumors why you're back.S:Yeah, but none of them mention you.E:Just like mom wants, huh?What do I want, baby? For serena to sleep in her own bed, possibly wearing pajamas.S: Morning, mom. Hey, I was just about to ask the doctor if I could take Eric to breakfast. Wanna come?Um... No. I think what I'll do is go get him a croissant down the street.E:Serena, don't.S:Let me guess... You told everyone Eric's just visiting grandpa in Rhode Island.Your aunt Carol in Miami.S: So you're actually hiding him? He tries to take his own life, and you're worried it's gonna cost you "mom the year" ?Serena, you've been gone, doing who knows what with God knows who...S: I told you,boarding school was not like that.Then you know what? As happy as I am to have you home, you have no idea what it's been like. Guess whose dad is cool?J:It's a trick question.D:Yeah,'cause it can't be ours.Ha ha, ha ha. Look at this.D: "Top ten forgotten bands of the 90's. "Yeah, check out who's number nine.J: He's very proud.Mm-hmm.D: Hey! Hey, way to be forgotten.But that's how you get remembered.J:Maybe you'd care if Dad's band was on "gossip girl".D: What? I don't read "gossip girl" .That's... That's for chicks.J:So that wasn't your laptop open to it last night reading all about Serena van der Woodsen?D: "Rolling stone" ? Wow. Let me take a look at this again, Dad. Trèscool. Lincoln Hawk... Number nine.Hey,what are you working on?J: It's called the kiss on the lips party. Everyone's going.D:You were invited to that? Well, no offense if I sound surprised since l've never been invited.J:One of the girls in my art class saw my calligraphy, and she said that if I addressed all the invitations that I could have one.Sounds very fair. The sweatshops could learn a thing or two.J:Dad, this is not a platform for one of your anticapitalist rants.Yes, it is.J: Besides, you make us go to private school.That's for your education.J:So we should just be anonymous losers who eat lunch alone and never get invited to parties? D: Works for me.J:Mom thinks it's a good idea.And her judgment is always sound, right? Jenny, you wanna go to that party, you should go. You kids could use some fun.S:Nate?N:Uh, your mom told me you guys were staying here at the palace.S:Yeah, uh, we're renovating again. You know my mom... If it's not broke, break it.So what are you doing here?N: Oh, I just wanted to see how you were. You seemed kind of upset last night.S:I- I gotta get going and ange for school. I'm gonna be late.N: Serena...S: No. No.N:But you're back now...S:I didn't come back for you. Look, Blair's my best friend, and you're her boyfriend,and she loves you. That's the way things are supposed to be.Hey, watch where you're going!C: Serena looked effing hot last night. There's something wrong with that level of perfection. It needs to be violated.N:You are deeply disturbed.C: And yet,you know I'm right. You're telling me if you had the chance...N:I have a girl friend.C: You guys have been dating since kindergarten and you haven't sealed the deal.N:Who says, "seal the deal" ?C: Come on. Are you following us or something?D:No, I-I go to your school. Identical uniforms? Is that kind of a tip-off?N: That's funny.D: So you guys wanna sit together at lunch?So cute!These should be framed or something.B:Not bad work. And here's yours, as promised.J:Thanks.S: Here you guys are. I looked all over the dining hall for you. Oh, Hi, I'm Serena.J:I know. I mean, Hi, I'm Jenny.S:So... When's the party?B:Saturday. And... You can not invited... Since until 12 hours ago, everyone thought you were at boarding school. Now we're full, and, uh, Jenny used up all the invites.J:Um, actually...B:You can go now. Sorry.S:No, that's OK. I got a lot of stuff to do anyway.B: Well, we should get going then. Unless you want us to wait for you. Looks like you got a lot of yogurt left.S: No, go ahead. Blair, think we could meet tonight?B: I'd love to,but I'm doing something with Nate tonight.S:The palace. 8:00? Nate will wait.Gossip girl: Spotted on the steps of the met... An S. And B. Power struggle.B: I could probably do a half-hour.Gossip girl: Did S. think she could walks home, and things would be just like they were?S: Thanks for making the time.B:You're my best friend.Gossip girl: Did B. think S. would go down without a fight? Or can these two hotties work it out? There's nothing gossip girl likes more than a good catfight, and this could be a classic.D:Uh, you know... You know, Dad, there's this thing called My Space where you can post all this information online. Save some trees. Have a blog.Maybe if musicians got off their blogs and picked up their guitars, the music business would be in better shape.D:Spoken like a true relic.Thanks,son.D: Hey, Dad, listen, um, I gotta run. Are you gonna be OK?Yeah. Yeah, your Mom will be back. She's always been a free spirit. That's one of the reasons I fell for her in the first place.D: I meant with the fliers.Luckily, staple guns are old school. Go. I'm gonna be fine.S:I talked to the nurse, and I'm kidnapping you.E:We're going shopping, aren't we?S: We're going to Bendel's, just for an hour, though, I swear. I had a really bad day.E:Really? Cause I had a great day... A couple of pills, bunch of rorschach tests. They had this green jell-o for lunch.S:Mmm! Why didn't you save me any? Come on,let's go. We gotta get you out ofhere before mom shows up.D:Jenny,what is it? What's wrong?J:Do you like this on me?D: Wait... Wait a second. Is that why you need me?J:I thought this was an emergency. A fashion emergency. I mean come on, I've never been to a big dance before.D:Neither have I.J:Yeah, but Mom's gone, and Dad's allergic to department stores.D:Well,you look good, Jen. You do, really.J:Thanks. I mean, too bad it's more than our rent, but I think I can sew something like it. Oh, my gosh, it's Serena. Hi,Serena!S:Hey. Jenny, right?J:Yeah, Hi.S:This is my...E: Stylist and personal shopper Eric. Hi.J:Hi.Um, this is my brother. Or...S: Um,so is... Is that your dress for the "kiss on the lips" party?J: Sort of. Speaking of that, um, here. I made you one during free period, but if anyone asks where you got it, I know nothing.S:Thanks.J:Dan? Dan?S: Jenny? That dress would look even better in black.J:Ack. Cool. Thanks.C:T his is some good stuff.N:Yeah, I'm gonna need it. Blair's mom's at the country house.C:Yeah? Well, then maybe I should swipe some of my Dad's viagra... Or my Mom's paxil? Nathaniel,you're finally about to have sex with your girlfriend. It's like you're headed to your execution.N: No, man, I'm good.C: Talk to chuck, buddy. You and Blair have been dating forever. All of a sudden there's a problem? N: There's no problem. It's just... Do you ever feel like our whole lives have been planned out for us, that we're just gonna end up like our parents?C: Man, that's a dark thought.N: And aren't we entitled to choose, just to be happy?C: Look, easy, Socrates. What we're entitled to is a trust fund, maybe a house in the hamptons, a prescription drug problem. But happiness does not seem to be on the menu, so smoke up and seal the deal with Blair, cause you're also entitled to tap that ass.S: So how's your mom doing with the divorce and everything?B: Great. So my dad left her for another man. She lost 15 pounds, got an eye lift. It's been good for her.S: I'm really sorry.B: Yeah, I could tell, since you didn't call or write the entire time it was happening.S: No,I-I know, I was just... Boarding school is like...B: I don't even know why you went to boarding school to being with. Do you know how it felt calling your house when you didn't show up at school and having your Mom say, " Serena didn't tell you that she moved to Connecticut? ".S: I just... I- I had to go. I just... I need to get away from everything. Please, just trust me.B: How can I trust you when I feel like I don't even know you?S: Let's fix that. I saw you at school with... With Katy and is, and I-I get it. I- I don't want to take any of that awayrom you...B: Because it's justyours to take if you want it.S: No, that... That's not what I mean. I... I miss you. I just want things to go back to the way they used to be... You know, walking to school together, dancing on tables at bungalow, night swimming at your Mom's country house. You were like my sister. You know,and we are families... We need each other.B: You missed some classic Eleanor Waldorf meltdowns. If it wasn't such a tragedy, it would've been funny. Actually, it kind of was.S: Hmm, well, I wish I could've been there.B: You are now. I have to meet Nate. Kinda have something special planned.S: Well, I don't want to keep you, but, um... I love you, B.B: I love you, too, S.Gossip girl: Spotted at the palace hotel... S. And B. Having a heart-to-heart. Hmm, why so thirsty, S.? You may have won over B. For now, but we still think you're hiding something.D: Hey.J: Ah, the invisible man returns. You know, I really had no idea you could move that fast.D: Yeah, well, uh, your fashion emergency was solved, so I figured my work was done.J: Come on, Dan. Serena said Hi to you at a ninth grade birthday party, and you've never forgotten it.D: How could I? She was the only person who spoke to me. And I'm pretty sure she thought I was someone else.J: You know, she's actually nice. And if she did know you, I think she'd really like you.D: I don't know. I think she might be a tad overwhelmed by the glitz and the glamour of the humphrey lifestyle.J: Well,I heard she's living at the Palace Hotel...D: Well, my... My point exactly.J: Probably sitting at the bar by herself, sipping martinis,all alone. You know, it's actually kind of sad. Oh, and, um, Dad's at the gallery working late. He, uh, left money for dinner, so I was thinking Indian.D: You know... You know what? I think I'm... I'm gonna go out.J: OK. Good, cause I already ordered and only got enough for one.C: M ove, please. I love this town. I'm going to have to tell my parents the hotel just bought is serving minors.S: And if you get a drink, they're also serving pigs.C: I love it when you talk dirty.S: You just love when a girl talks to you.C: Actually, I prefer them when they're not talking.S: Mm, I've missed your witty banter.C: Let's catch up, take our clothes off, stare at each other.S: How about I just get a bite to eat? I've been drinking on an empty stomach.C: I heard you didn't do that anymore.S: Special occasion.C: Well, how about a grilled cheese with truffleil? You do love truffles.S: Enough to know it's not on the menu.C: Good thing I'm connected.S: Only cause I'm hungry.B: Is it too much? I want it to be special. What's wrong?N: Look,I don't know how to say this... Or if it's even the right thing to do, but, um... There's something I need to tell you.C: Alfonso, you're a stud. Now, uh, have a good night. We're closing the kitchen early.S: Oh, my god. This is so good.C: Well, if you're looking for a way to thank me, I've got a couple ideas.S: It's a sandwich, Chuck. This is... This is not happening right now.C: You worried Nate'll find out?S: What?C: Last year... The Shepherd wedding. You think I don't know why you left town?N: Come on,hurry up. You know we're not supposed to be in here.S: Oh, if the happy couple didn't want to put up the cash for the premium bar, they should have made their wedding B.Y.O.B. No!N: Let me see it.S: No,make me.N: I can do it. I can do it.S: No, you can't.N: Let me just show you. Here, come here. Let me see it.S: I can do it. Stop.N: That never happens to me.S: It's okay.You're still a man in my eyes.N: Come here.S: Look at you. You're a mess.N: So are you.B: But... That was it. You guys kissed.C: Best friend and the boyfriend. That's pretty classy,S. I think you're more like me than you'd admit.S: No. No, that... That was then. I... I'm trying to change.C: I liked you better before.S: Chuck, stop it. Stop. No! Chuck, stop it!B: I knew it! I always knew there was something! Get out!S: Chuck! No! Get off of me!D: I'm so sorry. Are... Are you OK?Gossip girl: And just when B. And S. Had built a bridge, it all had to come crashing down. But dry your eyes. The " Kiss on the lips " party is around the corner. And you know who loves parties? Gossip girl.Nice try, son.N: Maybe next time.You seem upbeat this morning. Did you have fun with Blair last night?N: Actually,we got into a pretty big fight.Oh, you want my advice? Apologize even if it was her fault. Flowers, maybe some jewelry if she's really upset. Always works for your mom.N: I don't know. I think it might be for the best.Wait a minute. You guys broke up?N: Yeah, I guess we did.Blair is a great girl.N: I know. I'm just not sure if she's the girl for me.And you guys have been dating since kindergarten.N: So I keep hearing.Well,you love her,don't you?N: Yes, I do. I just think it might be good for us to take a break, you know?Maybe not right now. Eleanor Waldorf is gearing up to take her company public, and I've been courting her for months to let me handle the deal.N: Then you should get it.I will get it. If you could just help me out a little bit... What? You love her. She loves you. It's just a rough patch, that's all. You don't give up just because things are hard,not in business,or if your family is depending on you.How do you know it was Miss van der Woodsen's if you didn't read it? And if you're not a guest at the hotel, what were you doing here?D: What? Uh, look, when prince charming found cinderella's slipper, they didn't accuse him of having a foot fetish.Uh,and you're prince charming? Well, there's Miss van der Woodsen now.D: No,no!Uh,serena?D: No, no, no, no, no. What are you doing? Don't.Hey, um, do you know this young man?D: She doesn't know me. Nobody knows me. It's cool. It's fine.S: Uh... From last night. Are you... Um, I'm sorry about that.N: You remember me? She remembers me.Well, he claims he found your cell phone.S: Oh! You found it. Hey, Mom.Guess what I got for you... A dress for " kiss on the lips" . I saw the invitation on the nightstand.S: Oh, uh, I'm not going to that.What do you mean? Blair's throwing it.S: Yeah, um, see the problem is, um, by... By the time I got the invitation, I, um, actually already had plans.Plans with whom?S: My friend.D: Uh... Yeah, Hi. Uh, Nice to meet you, Mrs. van der Woodsen. I'm Dan Humphrey.What are you and Dan Humphrey doing?S: We...D: Uh, uh, we're... We're going to a concert tonight.Lincoln Hawk?D: Yeah, " rolling stone " named them one of the top ten forgotten bands the 90's.S: Whoo! I'm a huge fan.Well, this party would've been the perfect opportunity for you to announce your return, but I guess I'll just, uh, keep the dress for myself.S: Thank you.D: Yeah, no, uh... It's not a problem, really.S: So you'll pick me up at 8:00?D: You'd really go out with some guy you don't know?S: Well, you can't be worse than the guys I do know.N: Thanks for meeting me. Look, Blair, I- I really hurt you, and I know that, and I wanna fix it.B: Really? And how are you gonna do that?N: I'm gonna put everything in the past. I'm not gonna see serena again or even talk to her. It'll be like she doesn't exist.B: I think that's a good idea. Let's not mention it again. You gonna eat that?N: That's it? Cause you were pretty upset last night. I mean, should we talk about this?B: There's nothing to talk about.I overreacted. If you say it's in the past, it's in the past. I'm sure you have no feelings for her anymore. I just feel bad for serena. She'll really miss you. What time does the limo come?N: 8:00.B: Perfect.Lily.Are you shopping for some art to match your furniture?Why is my daughter going to one of your concerts?Cause we're awesome.With your son.Dan scored a date with serena? Well,our kids were bound to meet. It's a small island.Are you sure it's not some ploy, you using my daughter to get to me now that your wife left you? How do you know about Alison?Like you said... Small island.Oh, I get it. You hear about Alison, use your daughter as an excuse to start something.Yeah. In your dreams.Well, you are in my dreams, Lily, and one in particular recurs... It involves finding you in the back of a nine inch nails bus with your shoes in your earrings and trent reznor... That happened.No need to rehash details of decades past. So I moved on...Yeah, from trent to Layne to Perry, till you switched up rock stars for billionaires.You think you're so cute... Washed-up band, crappy so-called art gallery.Well, not all of us have settlements from multiple divorces to sustain us.Just stay out of my life, Rufus.J: You're going out with Serena, and I'm going to " kiss on the lips " . Who said this family wasn't cool?D: Well, listen, I don't want to be late, but good luck, all right?J: Same.D: See you at the concert, right, Dad?Uh... OK. Oh, my God. My daughter's a woman.J: Dad,you could just tell me I look nice instead of turning this into a sermon on the passage of time.You look like... Your mother.J: Thanks.Blair, let me see how it looks. Why are you wearing that one? Didn't you see the dress I left on the bed?B: I like this one.This one is not as elegant a choice as that one.B: Why do you care so much?Because I love you. Blair, you will never be more beautiful or thin or happy than you are right now. I just want you to make the most of it.B: I guess I have time to change.And put some product in your hair. The ends are dry.C: Who's the new baby?Jenny Humphrey. She's a freshman.C: I love freshmen. They're so...Fresh?C: Anything about her on " gossip girl " ?No.Hmm, until you're done with her.C: Hi. I'm chuck.J: I know. Um, I mean... Hi, I'm... I'm Jenny.C: It's, uh, it's nice to meet you.J: You, too.C: Thank you.Gossip girl: Looks like little J. Might end up with a new boy and a ticket to the inner circle. Or will C.End up with another victim? I told you I love parties.S: So I'm little overdressed, aren't I?D: Honestly, I don't really have a problem with your appearance. Hey, come on. I want you to meet one of the guys in the band.S: Oh, so you're a groupie?D: Well, not quite. Serena, I'd like you to meet Rufus Humphrey. Dad, this is Serena.Serena van der Woodsen. Oh, uh, I don't know how I know that. Nice to meet you.S: Nice to meet you, too.You guys are a little early. It's gonna be a while before we take the stage.D: Yeah, I-I may have slightly overbudgeted for travel time.I should go tune that. Excuse me. Enjoy the show. Son, talk to you later.D: Dad, see you.S: You took me to meet your Dad on a first date? So this... This is a date? Maybe I should've worn my Loafers then... Dressed down a little bit.C: Let's go and talk somewhere quieter.J: OK. Well, this is definitely quieter, but, um, do you actually know where we're going or...C: Here looks pretty good.J: So... Uh, you said you wanted to talk. Um,what'd you want to talk about?C: How into you I am. OK, I'm... I'm sorry. Uh... If you don't want to do anything, that's... That's cool. Let... Let's start over.J: Um, do you want to start over back at the party?C: Uh, have a glass of champagne. Please?J: Maybe one.S: Thanks. What?D: Sorry. No,nothing,nothing. I just, um... My sister was right. You're nice.S: But you asked me out on a date, and you didn't think I was nice?D: No, uh, I just thought you were hot. And technically, you asked me out.S: Oh, OK. OK, I see. So, um, sensitive, tortured soul boy is actually kinda superficial, huh?D: Yeah, just... Just a little bit.S: Good to know.D: Sorry.S: What, better offer?D: No, it's my sister. She's at that " kiss on the lips " party, you know? She's having some problems with this guy Chuck. I'm sorry. I have to go.S: I'll go with you.D: No,really,that's OK.S: No, no, listen. If it's Chuck, it's not OK.D: Look, I'm... I'm gonna do a lap, OK? Look for her.S: Ok,Yeah.Serena?It's serena!Oh,my god!What?!She's really here?Is that really her? Everyone said she wasn't invited.I think she's wasted.Do you think Blair knows?What's she wearing?What's with that dress?She's so brave.You know serena... She'd never miss a party.Serena's here?!B: What is she doing here? She wasn't invited.N: Blair, come on, are you really gonna kick her out?B: Did you invite her?N: What? No! God, I told you...B: Do not talk to her.N: I was going for a walk.J: N o!C: Quiet.J: Stop!S: Hey, no luck?D: No, I haven't seen her anywhere.S: Come on. Let's try upstairs.D: There isn't gonna be anybody up here. This is pointless. S: Dan.D: W hat?S: That's Chuck's scarf.D: Oh, G od.J: Get off! Stop!D: Hey! Jenny!S: Chuck, get off of her!D: Are you OK? You son of a...C: What the hell is your problem?! It's a party. Things happen. Who are you, anyway?D: How many times do I have to tell you? I'm in your class. My name is Dan Humphrey, and that is my little sister!S: Come on, Dan. Let's go. Come on. Chuck, don't you ever touch her again!C: Hey, your life is over, slut! Don't forget, I know everything!D: You sure you're OK?J: Yeah,I will be. Just take me home, OK?D: So... Think I got a shot at a second date?S: Well, I don't think you could top this one. I did punch someone.S: True. We'll talk about it in the cab.B: She better not show her face again.C: I'm actually hoping she will.Gossip girl: Spotted... Serena making heroic exit from B.'S party. Too bad for her there's school on monday. So until next time... You know you love me... Gossip girl.Gossip girl: Good morning, upper east siders. Gossip girl here your one and only source into the scandalous lives of Manhattan's elite. Top story on my home page--Serena van der Woodsen, everybody's favorite "it" girl, has just returned from a mysterious absence. And B.'s boyfriend Nate--rumor has it-- he's always had a thing for serena. And Nate's friend Chuck won't let serena forget about her past. And then there's Dan, the outsider. Looks like his childhood crush has returned.。

绯闻女孩第一季第一集中英对照版

绯闻女孩第一季第一集中英对照版

8 00:00:39,890 --> 00:00:43,140 mysteriously disappeared for "boarding school"?
7 00:00:39,890 --> 00:00:43,140 神秘消失 转到"寄宿学校"就读?
9 00:00:43,150 --> 00:00:45,220 And just as suddenly,she's back.
47 00:02:26,180 --> 00:02:28,620 Yes,dad's always spoken very highly of dartmouth,
48 00:02:28,630 --> 00:02:29,700 but I'd like to check out west.
49 00:02:29,710 --> 00:02:31,500 You know,maybe u.S.C.,u.C.L.A....
19 00:01:03,970 --> 00:01:05,100 - 蛮好 - 不错
20 00:01:05,480 --> 00:01:06,290 很好跟不错
21
00:01:06,300 --> 00:01:08,050 She's... She's good and... And fine.
00:01:06,300 --> 00:01:08,050 她....蛮好而且不错....
8 00:00:43,150 --> 00:00:45,220 而突然之间 她又回来了
10 00:00:45,230 --> 00:00:46,440 Don't believe me?
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
He never touched me, mom. You sent an innocent man to prison. 他从来都没有碰过我 妈妈 你把一个无辜的人送进了监狱
Ben, you came. Can we talk? Ben 你来啦 我们能聊聊吗?
I see that look in your eye, and I know exactly 我读得懂你的眼神 我清楚地知道
That sounds like my kind of crisis. 听起来像是我擅长解决的问题
What can I do to help? 我做什么能帮得上忙吗?
Stop distracting me with questions, for starters, 不要再用问题来让我分心了 作为新人
Stay away from Serena. Stay away from her family. 离Serena远点 离她的家人们远点
You wanna hang out? 你想出来玩玩吗?
Sorry, Damien. I'm done with the pills, all right? Damien 抱歉 我不吸毒了 好吗?
# I don't wanna be yours no more #
...to surprise company. 到突然的访客
Hi. Can I help you? 嗨 你找哪位?
Hi. I'm here for the home inspection. 嗨 我来验屋的
Inspection for what? 检查什么?
and have you even finished your list? That's a "no." 你把你的名单做好了吗? 答案看来是"没有"
So I guess in addition to everything else 所以我想 除了我这个星期要做的
I have to do this week, 事情以外
What? I can't ignore his calls. He's my boss, remember? 怎么? 我不能不接他的电话 他是我的上司 还记得吗?
How could I forget? 我怎么会忘呢?
Don't move. 不要动
Don't worry. 别担心
Hi, Dad. I'm just running late. 嗨 爸爸 我可能要迟到一会儿了
Gossip Girl here, your one and only source "绯闻少女"驾到... 为您带来
into the scandalous lives of manhattan's elite. 曼哈顿上流社会第一手的八卦内幕
Blair Waldorf working the door. Blair Waldorf居然当接待员
also owns the perfect hotel to host tonight's kickoff party. 恰好就拥有那个完美的宾馆来举办今晚的开幕派对
Ahh. Two birds, one Bass. 啊哈 真是一Bass二鸟
Well, that's ;t want to stop seeing you. 我不想和你断绝联系
I can handle the complications if you can. 如果你能处理好复杂的关系 我也能
It's been great catching up, Mr.D, but my friend just arrived. 聊得正兴起呢 D先生 但是我朋友来了
what it means, but I don't want to be with you. 你心里在想什么 但我不想和你在一起
I realize my wife hasn't treated you justly in any way, 我知道我妻子亏欠你
but I'd like to help. 我想帮你
Have to find a replacement large enough 必须找一个足够大的地方来代替
for Florence and The Machine to perform, 能让Florence and The Machine(乐队)表演
call the caterers, reroute the flowers and the gift bags. 打电话给筹备人 重新布置鲜花和礼品袋
I'd introduce you, but you may or may not have 我想介绍你的 但是你或许有 也或许没有
statutorily raped his sister. Might be a tad awkward. 在法律上强奸了他的姐姐 你们见面是会有点尴尬的
Consider this a warning. 把这当做我对你的警告
No. I can't tank my review. 不 我不能搞砸评估
This internship is everything, and I've been working hard. 这个实习对我来说太重要了 而且一直以来我都很努力
Try to understand. Epperly's under a lot of pressure. 看开一点 Epperly现在的压力非常大
No, as friends. 不是 像朋友一样
Uh, sure. Why not? 呃 好啊 为什么不呢?
And who am I? 想知道我是谁?
That's a secret I'll never tell. 这是个永恒的秘密
You know you love me. 你知道你爱我
X.O.X.O., Gossip Girl. X.O.X.O. "绯闻少女"
I will spend your entire performance review tomorrow 从明天开始 我要开始考察你的表现
discussing your inability 讨论你是否有能力
to finish your tasks in a timely fashion. 按时完成任务
# Even my dreams #
# You've got some nerve, some nerve, to stand and say #
Ten things I need done in an hour. 我要你在一小时内完成十件事
Sorry. Fashion week is starting. 不好意思 时尚周开始了
Ah, sorry we're late. You must be Ben's parole officer. 啊 不好意思 我们迟到了 你一定是Ben的假释官员
The day waits for no one. 时间不等人
# Don't wanna be this where I just exist #
In fact, in the years between her marriages, 事实上 在她历任婚姻中
you wouldn't believe... Wait a minute. 你不会相信... 等一下
How long do you think it's been 你觉得从Epperly的神经绷紧开始
I'll be right there. I gotta go. Rain check. 我马上就到 我得走了 改天吧
Mmm. 嗯
Oh, no, no. 哦 不 不
What's wrong? 怎么了?
Just lost the ace for the kickoff party. 开幕派对的地点没了
Sorry, I only have an hour before my next meeting. 不好意思 还有一个小时我就要去开会了
Hmm. 嗯
Then we've got no time to waste. 那我们就要抓紧时间了
From a warm good-bye... 从一个温暖的吻别...
It's hard for a powerful woman to find the time. 对一个位高权重的女人来说 总是很忙
But maybe all I have to do to get Epperly off my back 但或许 要让Epperly不再欺压我的方法就是
is to get her on hers. 让她感觉到压力
I have an extra room at my loft, and I'd love if you moved in. 我自己家还有间空屋子 我很乐意你搬进去
My father's gonna do everything humanly possible 我爸不惜一切代价
to acquire Bass Industries. 都要拿下Bass公司
since Epperly had her strings plucked? 到现在多久了?
Excuse me? 你说什么?
Well, there's no shame in it. 我没有任何侮辱的意思
It's just what happens when you're married to your job. 一旦你嫁给工作 自然就是这样
相关文档
最新文档