SIR-4000快速使用指南

合集下载

SIR-4000中文说明书

SIR-4000中文说明书

SIR-4000中文说明书第一章简介1.1打开系统包装箱感谢您购买GSSI SIR@4000先生(以下简称SIR4000)。

货运箱中的装箱单包含您的订购的所有设备。

你应该根据装箱单检查你收到你的设备。

如果你发现一个项目或者是失踪了或者损坏,请立即通过电话或传真联系你的销售代表。

SIR4000系统包含:1、数字控制单元SIR4000主机1台2、运输箱1个3、电池2块4、充电器1个5、遮阳板1个6、操作指导书1本7、操作指导书CD1张8、GSSI优盘1个天线、电缆和数据后处理软件需要另外购买。

1.2简述SIR4000是一个轻便、便携式、地面透视雷达系统。

该系统兼容GSSI单一数字天线,单一的模拟天线,或双频率天线,有着广泛的应用领域。

系统将不支持操作数字和模拟天线同时使用。

SIR 4000的各种组件描述如下。

控制单元的主要特征是键盘,控制旋钮,和10.4英寸LED显示屏1024×768像素的分辨率,连接器面板(HDMI视频,USB 2.0,以太网,串行端口I / O,数字和模拟天线连接器、电力、GPIO连接器,usb),电池插槽,和指示灯。

,您可以查看实时数据或在回放模式。

尽管有遮阳板,但它在明亮的阳光下频幕也是清晰可见。

但是,长时间暴露于阳光直射会导致屏幕过热并可能影响屏幕可见性。

有两个自锁板的单元包含电池槽,usb端口和以太网端口。

打开面板,旋转锁销,直到它松了。

关闭面板按坚定,把锁销,旋转销,直到它收紧。

请参阅下面的图进行进一步的细节。

控制单元左侧是电池槽,可安置10.8 V可充电锂离子电池。

经过调查一个完全充电电池壳工作大约两个半小时(2.5h)。

2块电池是可通过电池充电器充电或通过控制单元和标准交流源AC适配器连接给单块电池充电。

电池充电的时间大约一个半到两个小时(1.5 - 2)。

在使用过程中一定要保持左侧和右侧面板覆盖单元关闭,以确保任何灰尘或污垢进入单位的内部。

兼容性SIR 4000不能与以下GSSI设备兼容:1、结构检测中:不能支持平板和电子阅读器2、不支持Y增益3、软件:SIR 4000的数据只能被radan7数据打开和处理,不支持radan5和6版本。

北星 4000 PSI 表面清洁器用户手册说明书

北星 4000 PSI 表面清洁器用户手册说明书

4000 PSI Surface CleanersOwner’s Manual#49429 #49430 WARNING: Read carefully and understand all ASSEMBLY AND OPERATION INSTRUCTIONS before operating. Failure to follow the safety rules and other basic safety precautions may result in serious personal injury.Items #49429& #49430Thank you very much for choosing a NorthStar™ product!For future reference, please complete the owner’s record below:Serial Number/Lot Date Code: ________________________________ Purchase Date: ____________________________________________ Save the receipt, warranty, and this manual. It is important that you read the entire manual to become familiar with this product before you begin using it.These 4000 PSI Surface Cleaners are designed for certain applications only. Northern Tool and Equipment cannot be responsible for issues arising from modification or use of these products in an application for which they were not designed. We strongly recommend that these products not be modified and/or used for any application other than that for which they were designed. If you have questions about a particular modification or application, DO NOT use these products until you have first contacted the distributor to determine if the product can or should be modified or used in such an application.For technical questions, please call 1-800-222-5381.Intended Use (4)Technical Specifications (4)Important Safety Information (5)Specific Operation Warnings (6)Assembly (7)Before Each Use (7)Operating Instructions (7)After Each Use (8)Maintenance (9)#49429 Parts Diagram (11)#49429 Parts List (12)#49429 Swivel Parts Diagram (13)#49429 Swivel Parts List (14)#49430 Parts Diagram (15)#49430 Parts List (16)#49430 Swivel Parts Diagram (17)#49430 Swivel Parts List (18)Troubleshooting (19)Replacement Parts (19)Limited Warranty (20)The NorthStar 4000 PSI Surface Cleaners are used for the high-pressure cleaning needs of driveways, concrete floors, parking lots, roofs, warehouses, boat ramps, garage floors, boat decks, and other flat surfaces. The benefits of using these products are clear: effective, shorter working times, enormous energy savings and a long useful life due to the high industrial quality.#49429 - 20” Cleaner#49430 - 22” Cleaner1. Bolt the two halves of the handle together with the two M6 x 60mm bolts, nylon nuts, and fourwashers.2. Connect the handle to the brackets on the deck with the two 55mm pins and rings.3. Apply thread sealant to the hose’s male threads and connect the hose to the swivel on thedeck.4. Again, using thread sealant, attach the in-line filter to the inlet of the gun.∙Check for damaged parts before each use. Carefully check that the surface cleaner will operate properly and perform its intended function. Replace damaged or worn parts immediately. Never operate the surface cleaner with a damaged part.1. Connect the inlet filter (D40014 on cleaner #49429; D40015 on #49430) to the FSC gun inlet.2. Connect the cleaner to a non-operating pressure washer.3. Turn the water on and open the valve. Open the trigger gun for flow of water through thenozzles. The nozzles must have flowing spray. If not, remove the tips, clean them, andreassemble the nozzles making sure that the groove of the nozzle is parallel to the spray bar.Use thread sealant when reinstalling the nozzles.4. Start the pressure washer. The surface cleaner is ready for operation.5. Walk slowly behind the machine, cleaning as you go. If striping occurs, slow down your pace.6. Periodically check the weep hole on the bottom of the swivel. Water will seep slowly; if watershoots out, stop and replace the seals. The swivel assembly can then be rebuilt.7. For maximum effectiveness, keep the spray tips clean. If the machine vibrates, stop and cleanthe spray tips.Inspect the cleaner after each use. Clean it and prepare it for the next use.∙Clean out any dirt or foreign material from under the housing and casters. Use a cloth or sponge to wash the surface cleaner and rinse with tap water.∙Check for loose parts and any damages.When storing the cleaner for an extended time, it’s best to drain as much water from the unit as possible. Disconnect the cleaner from the pump and stand the handle upright. Clamp the gun trigger open and let the water run out. Shop air can also be used in the gun inlet to force out the water.Store the unit in a dry, secure place out of the reach of children. Inspect the cleaner for good working condition prior to storage and before re-use.The surface cleaner does not require maintenance.Replacing the nozzles: Disconnect the FSC from the pump. Turn the FSC deck upside down andu se a 9/16” combination wrench to unscrew the nozzles. Do not let any debris fall into the open nozzle ports. Apply thread sealant to the new nozzle threads and thread into the nozzle ports. Tighten securely making sure the nozzle slot is parallel to the rotating arm.Replacing the hose: Disconnect the FSC from the pump. Unscrew the hose from the swivel using a suitable wrench. Thread the hose out of the hose guides on the handle.Loosen the two socket head cap screws on the gun using a 4mm allen wrench and slide the gun toward the end of the handle until the gun outlet with the hose is exposed. Disconnect the hose from the gun.The new hose can now be attached to the FSC. Use thread sealant on both hose threads and assemble the hose in the reverse order that it was disassembled.Replacing the swivel: Disconnect the FSC from the pump then disconnect the hose from the swivel. Use a 6mm allen wrench to loosen the socket head cap screw on the collar holding the swivel.The swivel can drop out of the bottom of the FSC deck. Remove the rotating arm using two wrenches. If a vice is handy, hold the rotating arm while turning the hex on the swivel outlet.Installing the new swivel in the FSC is the reverse process of removing the old one. Use only identical replacement parts with the cleaner. Parts that may be suitable for one tool may create a risk of injury when used with another tool. Never use a part that has a lower operating pressure than the tool itself.If the surface cleaner’s rotating arm is not spinning, ensure that the cleaner is not pressurized then tilt it upward so you can see the underside of the deck. If a nozzle is not spraying, it’s plugged and needs to be cleaned. The best way to unclog a plug is to remove the nozzle (9/16" wrench) and tap it on a hard surface (being careful not to damage the threads). It may be necessary to unclog the nozzle by running a thin wire through the tip.Seal the threads before replacing the nozzle. Teflon tape can often clog a nozzle so be sure tape does not get into the nozzle flow path. A light duty liquid or paste thread sealant is the best way to seal the threads (photo).∙For replacement parts and technical questions, please call Customer Service at 1-800-222-5381.∙Not all product components are available for replacement. The illustrations provided are a convenient reference to the location and position of parts in the assembly sequence.∙When ordering parts, the following will be required: model number, serial number/lot date code, description, and reference number.∙The distributor reserves the rights to make design changes and or improvements to product lines and manuals without notice.Northern Tool and Equipment Company, Inc. ("We'' or '"Us'') warrants to the original purchaser only ("You'' or “Your”) that the NorthStar product purchased will be free from material defects in both materials and workmanship, normal wear and tear excepted, for a period of 2 years from date of purchase. The foregoing warranty is valid only if the installation and use of the product is strictly in accordance with product instructions. There are no other warranties, express or implied, including the warranty of merchantability or fitness for a particular purpose. If the product does not comply with this limited warranty, Your sole and exclusive remedy is that We will, at our sole option and within a commercially reasonable time, replace product components without charge to you. No returns will be accepted. This limited warranty is not transferable.Limitations on the WarrantyThis limited warranty does not cover: (a) normal wear and tear; (b) damage through abuse, neglect, misuse, or as a result of any accident or in any other manner; (c) damage from misapplication, overloading, or improper installation; (d) improper maintenance and repair; and (e) product alteration in any manner by anyone other than Us, with the sole exception of alterations made pursuant to product instructions and in a workmanlike manner.Obligations of PurchaserYou must retain Your product purchase receipt to verify date of purchase and that You are the original purchaser. To make a warranty claim, contact Us at 1-800-222-5381, identify the product by make and model number, and follow the claim instructions that will be provided. The product and the purchase receipt must be provided to Us in order to process Your warranty claim. Any returned product that is replaced or refunded by Us becomes our property. You will be responsible for return shipping costs or costs related to Your return visit to a retail store.Remedy LimitsProduct replacement or a refund of the purchase price is Your sole remedy under this limited warranty or any other warranty related to the product. We shall not be liable for: service or labor charges or damage to Your property incurred in removing or replacing the product; any damages, including, without limitation, damages to tangible personal property or personal injury, related to Your improper use, installation, or maintenance of the product or product component; or any indirect, incidental or consequential damages of any kind for any reason.Assumption of RiskYou acknowledge and agree that any use of the product for any purpose other than the specifieduse(s) stated in the product instructions is at Your own risk.Governing LawThis limited warranty gives You specific legal rights, and You also may have other rights which vary from state to state. Some states do not allow limitations or exclusions on implied warranties or incidental or consequential damages, so the above limitations may not apply to You. This limited warranty is governed by the laws of the State of Minnesota, without regard to rules pertaining to conflicts of law. The state courts located in Dakota County, Minnesota shall have exclusive jurisdiction for any disputes relating to this warranty.Distributed by:Northern Tool & Equipment Company, Inc.Burnsville, Minnesota 55306Made in ChinaPage 21 of 21。

SIR4中文说明书中文图最终版 (1)

SIR4中文说明书中文图最终版 (1)
2
高频电源安装操作运行维护手册
目录
1. 概述 .................................................................................................................................................................. 9 1.1. 型 号 .................................................................................................................................................... 10 1.2. SIR: 静 电 除 尘 器 控 制 装 置 系 列 的 一 员 ....................................................................................... 10
4. 电气数据 ........................................................................................................................................................ 26 4.1. 概 述 .................................................................................................................................................... 26 4.2. 电 源 电 流 ........................................................................................................................................... 27 4.3. 要 求 的 电 缆 ....................................................................................................................................... 27

卢布奇护盾空气净化器4000i产品介绍说明书

卢布奇护盾空气净化器4000i产品介绍说明书

Series 4000i去除 99.9% 的小至 3 纳米的颗粒物PM2.5、过敏原和气体显示覆盖范围高达 48 平方米自动、睡眠模式和应用程序AC4556/00长久保护,持久健康让清洁健康的空气装点您的家飞利浦全新空气净化器系列 4000i 旨在通过提供高效时尚的解决方案,帮助完善您的家居设计,以减少家中的 PM2.5、有害气体和过敏原。

智能净化,持久健康智能感应智能自动净化净化效果快速有效快速净化效果高效的去除微粒性能高效去除有害气体的性能经认证防过敏随时随地检测和掌控空气质量实时空气质量反馈简单的 4 色显示环,易于监测通过您的智能手机应用程序追踪、监测和控制出色设计,用户友好经典的简约产品设计静音运行产品亮点智能感应智能感应器可检测空气中的细微变化,并自动调节风扇速,确保更出色的清洁性能。

智能自动净化提供 4 种专门设计的自动模式,可让您根据需要优化空气:一般模式、去污染原模式、去有害气体模式和去过敏原模式。

为您的家营造安全的港湾。

快速净化效果颗粒物 CADR (洁净空气量)高达 400 立方米/小时,不到 8 分钟可清洁 20 平方米房间中的空气*。

高效的去除微粒效率本空气净化器采用升级的 VitaShield 微护盾技术,可有效去除 99.97% 小至 0.003 微米的颗粒物(比 PM2.5 上限值小 800 倍),包括PM2.5、病毒、细菌、花粉、灰尘和宠物皮屑*。

确保您即使在重度污染的季节也可呼吸到健康的空气。

高效去除气体本空气净化器采用升级的 VitaShield 微护盾技术,可有效减少有害气体(如甲醛、挥发性有机化合物和异味),同时使其在空气中的含量保持在安全级别*。

活性炭纳米级微孔展开吸附表面积相当于30 个足球场大小,以 CADR 270 立方米/小时实现高效率的总挥发性有机化合物和甲醛净化*,延长使用寿命。

经认证防过敏本产品经专门设计,具有敏感的去过敏原模式,可有效检测并减少如花粉等过敏原。

4000系列数字便携式分析仪使用说明书

4000系列数字便携式分析仪使用说明书

Instruction Manual 4000 Series Digital Portable AnalyzerService Department(800) 458-6153 ext. 121(818) 882-2331 ext. 121FAX(818)341-0642E-mail:************************THIS P AGE INTENTIONALL Y LEFT BLANKTABLE OF CONTENTSSECTION TITLE PAGE1.0 Equipment DescriptionFront Panel 4Rear Panel 6Right Side Panel 7Internal components 8 2.0 Operating InstructionsSetting the Alarm 9Zeroing the Instrument 10Sampling 11 3.0 CalibrationIntroduction 12Sample Bag & Pressurized Cylinder Calibration 14Calibration Procedure 15 4.0 General MaintenanceBattery Life 16Battery Charging & Replacement 16Water loss in Refillable Sensors 18Long Term Storage 23Post Storage Startup 235.0 Troubleshooting 246.0 Warranty 257.0 Return Authorization 268.0 AppendixINTERFERING GAS DATA 27SCRUBBER INFORMATION 31Note:It is not necessary to calibrate the monitor whenreceived from the Interscan or an authorized distributor.All Interscan monitors are calibrated at the factory prior toshipment.The Interscan 4000 Digital series operates on the principle of pullinga sample (Sample draw) through a sensor. The Electrochemicalsensor is manufactured by Interscan. Electrochemical means thatit produces an electrical current proportional to the level of gaspassing through. The large size of the Interscan sensors results inlarger reactive surface area which yields greater sensitivity. Equipment Description(fig. 1)Designation FunctionLCD Display:Indicates gas level when function switch is inZERO, SAMPLE INACTIVE or SAMPLEACTIVE, and battery level when on BAT.TEST A or B.ALARM Light:LED. Flashes ON/OFF when alarm setpoint is exceeded.ALARM SET:25-Turn potentiometer with a screwdriveradjustment. Sets the alarm trip point at thedesired gas level. (low alarm set must begreater than 5% of the full scale).SPAN/CAL:25-Turn potentiometer with a screwdriveradjustment. Sets display to correspond to theconcentration of the calibration gas used forcalibrating the instrument or to the levelspecified on ECS certificate.FUNCTION SWITCH:Rotary switch as follows:OFF:Analyzer power is OFF.SAMPLEINACTIVE:Analyzer power is ON (pump is OFF),Sampling is inactive.SAMPLEACTIVE:Analyzer power and pump are on. Also in thisposition the analyzer is zeroed. Samplemeasurements and calibration areaccomplished in the sample mode.BAT.TEST A:Indicates state of charge of the Nickel-Cadmium (NiCd) batteries on the LCDDisplay. These batteries power the pump &alarm. Recharge if the LCD Display level fallsto or below 100 (ignore decimal point).BAT. TEST B:Indicates state of charge of the “C” sizealkaline batteries on the LCD Display. Thesebatteries power the main circuitry, display andare NOT re-chargeable. Replace if the LCDDisplay level falls to or below 100 (ignoredecimal point). You must allow an overnightstabilize prior to use if the batteries arereplaced. Batteries are to be checkedevery 30 days.ZERO:10-Turn Potentiometer. Allows the meter to beadjusted to zero, by compensating for anybackground signal.(fig. 2)Designation FunctionINLET:¼” O.D. Quick connect or compression gasfitting.OUTLET:¼” O.D. Quick connect or compression gasfitting.RECORDER OUTPUT:¼” phone jack for Analog recorder outputconnection. Typically 0-100mV. Tip –positive, Ring – ground.CHARGER INPUT: 3.5mm phone jack for 9V DC, 100mA chargerinput. Tip – positive, Ring – ground.SENSOR SCREWS:Used to hold Sensor or Sensor base in place.(fig. 3)AUDIBLE ALARM:Piezoelectric Horn, sounds when alarm setpoint is exceeded.The above (fig 3) page 7, #12 indicates two #1 Phillips-head screws located on the right side panel. Removing these screws allows access to the internal components. Do not remove any other screws(fig. 4)Operating InstructionsNormally, the alarm is set at the Factory at 50% of full scale. Thealarm can be reset to any desired level by following the procedurebelow. Minimum alarm level must be greater than 5% of the fullscale measuring range.Set FUNCTION switch to SAMPLE INACTIVE. Using the ZEROcontrol, advance the LCD display to the desired alarm set point.Some analyzers require the use of span tool (provided). Adjust theALARM SET (fig. 1 pg. 4)control until the alarm sounds. Adjust theZERO control slightly counterclockwise until the alarm is silent. Toconfirm setting slowly adjust the ZERO control clockwise until thealarm sounds. Re-adjust the ALARM SET control if necessary.Adjust the ZERO control for a reading of “0” on the display.The Analyzer must always be zeroed, prior to use.Zero adjustments must be made in the SAMPLE ACTIVE mode,i.e. with the pump on, in air free of interfering gases. If necessary,use zero air or a C-12 filter (provided) to zero in the sampling area.When using C-12 zero filter, connect externally to gas inlet. Allowreading to stabilize, before making final zero adjustment,(stabilization can take approximately 20 minutes). The C-12 filtermust be removed after zeroing the analyzer.Analyzer must be zeroed prior to sampling (section 2.1).Set the FUNCTION switch to SAMPLE ACTIVE to activate the pump. If the INLET or OUTLET is blocked, the pump may stall. Note: Running the Analyzer with blocked INLET or OUTLET may lead to the sensor leaking caustic electrolyte leading toanalyzer damage.Power analyzer off, and clear the blockage. To reset the pump, set the FUNCTION switch to SAMPLE INACTIVE momentarily and then switch again to SAMPLE ACTIVE.Nominal sample rate in MOST analyzers is approximately 1.0, ±0.2 liter per minute. NOTE: For hydrazine analyzers with the measuring range of 0-100ppb the sample flow rate is 2.2 ± 0.2 liters per minute.The Average sample run time, starting with fully charged “C” NiCd batteries, is 12 hours. If the BATTERY TEST “A” indication is down to 100 on the LCD display, the flow rate may have started to decrease. This is usually not a problem unless very precise readings are required.Sampling from high pressure may only be achieved by using the method indicated in (fig. 5).Note: The sample to the Interscan Analyzer must be drawn perpendicular to the Sample flow stream.(fig. 5)CalibrationAll analyzers are factory calibrated prior to shipment.There is no easy answer as to how often a monitor should becalibrated. This is strictly a function of the application (gasconcentration and frequency of exposure to target gas). Thepurpose for calibration is to compensate for any possible decreasein sensor sensitivity. The primary cause of sensitivity decrease isexcessive loss of water by evaporation. A secondary cause maybe by contamination from unknown sources. H2S sensors show anadditional decrease in sensitivity due to internal sulfur formation, therate of which depends on the gas concentration.Interscan’s SENSOR EXPRESS® program streamlines downtimeby sending you a pre-calibrated sensors on a regular basis per yourneeds, without the burden of returning sensors to our factory for re-certification. The sensors are shipped to you either twice , threetimes, or four times per year at your discretion.Follow the instructions received with the Sensor, allow to stabilize,and the instrument is ready for use. The factory recommendedprocedure for calibrating all INTERSCAN analyzers, involves theuse of certified calibration gas or a permeation device. Besidesbeing essential for calibration, having a known certified gasstandard on hand allows the user to test the analyzer at any time todetermine that it “really works”As indicated on the certification sheet, the Sensor Express®. It doesnot certify the analyzer as a whole. Most importantly, the SensorExpress® program is not a substitute for basic analyzermaintenance, nor does it check for malfunction of the analyzercomponents.Whatever the source of calibration gas, the recommended method is to collect the gas in the proper sample bag, which is then attached to the analyzer INLET. The calibration gas is drawn from the proper sample bag through the sensor. An exception to the use of a sample bag is for those gases, which are reactive with, or chemisorbed by the bag itself (e.g. Chlorine, Hydrazine). Teflon® or Tedlar® bags are suitable for H2S, SO2, NO and NO2. Several bag materials are suitable for CO. Contact the Factory for recommendations.The sample bag method is the factory-recommended method for calibration. Since an internal pump is used, the same flow rate conditions during the sample and the calibrate modes are assured, eliminating errors due to flow rate differences. For most applications, using a bag is the simplest procedure.A regulated pressurized certified cylinder fitted with a tee-manifold (fig. 6) and unrestricted vent is a good procedure in place of the sample bag, as long as the flow rate of the gas is at least 140 percent that of the sample pump.(fig. 6)Analyzer must be zeroed prior to calibration (sec 2.1).1. For all gases, except Chlorine or other chemisorbable types, fill the 5 litersample bag with calibration gas, and attach it to the external inlet fitting.This is best done by attaching a short length 4 inch (101.6mm) of 1/4 inch(6.35 mm) O.D. Teflon tubing to the sample bag, then inserting into theinlet fitting.2. Set the FUNCTION switch to SAMPLE ACTIVE.3. Allow 2 to 3 minutes for the reading to stabilize, and by using theSPAN/CAL control, set the display to match the calibration gas concentration being used.4. Remove the sample bag from the analyzer and allow the display tostabilize.5. The analyzer is now calibrated and set up for operation.NOTE: If you require additional information on Calibrationprocedures, please contact the Service Department at 1-800-458-******************************************General MaintenanceBecause of current requirements of the circuitry, “C” size alkalinebattery life should be check on a monthly basis, whether the unit isoperating or not. Note: Batteries vary in capacity bymanufacturer and may provide more battery life. Analyzermalfunction, as a result of low battery, will be evident as eitherinability to zero the monitor or clipping of the display at a fixedreading below full scale.Nickel-cadmium battery life is indeterminate. It is somewhatdependent upon how well the charge level is maintained.All models of the 4000 Series analyzers use two “C” size alkalinebatteries. These are located on the hinged door, right side (fig. 4 pg.8). Polarity is marked on the door over the battery holder.A few minutes warm-up/stabilization is needed before using theanalyzer if alkaline batteries are replaced before Battery Test “B”indicates a low battery condition (100). Replace “C” alkalinebatteries and allow monitor to stabilize overnight if the batteries arelow or dead. The FUNCTION switch should be set to OFF duringthis time. This is performed to allow the sensor time to stabilize.The rechargeable batteries are ½ “C” size NiCd and are rated at0.80 ampere hours. They are mounted on the hinged door, left side(fig. 4 pg. 8). Polarity is marked on the door, over the battery holder.All models use four ½ cell “C” size NiCd batteries. Condition isshown in the BATTERY TEST “A”, FUNCTION switch position. TheNiCd battery voltage changes quite rapidly as it approaches therecharge point, which makes accurate display indication difficult. Itis recommended that the batteries be recharged if the reading inBATTERY TEST “A” is at 100 (ignoring the decimal place). Allowingthe reading to drop below 100 is not recommended. Note: NiCd batteries can develop cell memory. Cell memory is caused by running the analyzer on battery power for a short period of time REPEATEDLY i.e: Running the analyzer for 20 minutes and then recharge. If this occurs repeatedly, the NiCd battery life will only retain a 20 minute charge memory.The charger is an external 9V DC, 500mA transformer and is connected to the rear of the unit prior to charging. The tip is positive and the ring ground. The FUNCTION switch should be set to OFF or SAMPLE INACTIVE when charging. The recommended charge time is 16 hours.(fig. 7)All sensors provided with a fill port require that the electrolyte matrix is maintained in a near-saturated condition in order to provide optimum performance. This is achieved by injecting distilled or deionized water into the sensor via the red plug, using the plastic syringe (provided).Refer to (fig. 7 pg. 16). Refillable sensors are identified by the red fill plug in the side of the sensor. The fill plug location may vary from(fig. 7 pg. 16). There are two types of refillable sensors. The S-type is a shorter sensor of slightly over 2 1/2 inches ( 64 mm) in height; the P-type is almost 4 inches (104 mm) in height. “P” and “S” type sensors connect to the analyzer by different connection methods.For portable survey monitors, the sensor should be removed and weighed every 1 to 2 months, depending upon usage. The weight loss is indicated on the weight label on the side of the sensor. Sensor weight is restored be removing the sensor from the analyzer and comparing the current weight of the sensor with its original weight (in grams). Sensor weight is indicated on a label located on the side of the sensor.There are three types of gas fittings used depending on the age of the original sensor and the gas being measured.(fig. 8)Male elbow ¼ O.D. tube compression fittingThis is a compression fitting comprised of the body, nut and two ferrules (fig. 8). Disconnect by loosening the nut until the tubing can be pulled away from the body. To re-attach insert the tubing and tighten the nut. Do NOT over tighten the nut as this will damage the nut and fitting(fig. 9)Quick connect male elbowThis is a quick connect system comprised of the body, o-ring and ferrule (fig. 9). Disconnect by pushing on the ring where the tubing enters the fitting and gently pulling on the tubing. Re-attach by inserting the tubing all the way in and then gently pull backward.(fig. 10)Barbed male elbowThe fitting uses a barbed connector system (fig. 10). Disconnect by pulling on the tubing. Re-attach by pushing the tubing onto the fitting until firmly seated.Fig. 11For P-type sensors refer to (fig. 11). Disconnect the 2 electrical connections to the sensor. Disconnect the tubing from each gas fitting. Loosen the screw indicated as “A”. Loosen the clamp screw “B” until the sensor can be removed from clamp.NOTE: DO NOT REMOVE ANYTHING ELSERestore the sensor to within 5 grams original sensor weight by injecting an equivalent cc of distilled or deionized water (10g. weight loss means add 10cc water). DO NOT OVERFILL. If sensor will not take on any more liquid (liquid starts coming out the fill port) do not attempt to add additional distilled water.Note: Weight loss in excess per sensor weight label may prevent the restoration of the weight to within 5 grams of the original weight.DO NOT OVERFILL. After weighing and refilling replace the sensor in the analyzer, tighten screw “B” taking care only to make it tight so as to secure the sensor. Then tighten screw “A”, do not over tighten.Assure that all electrical and pneumatic fittings are secure. The sensor should be allowed to stabilize forseveral hours with power off.(fig. 12)For S-type sensors refer to (fig. 12). Disconnect the two electrical connections to the sensor. Disconnect the tubing from each gas fitting. Remove the two Sensor Screws (# 7).NOTE: DO NOT REMOVE ANYTHING ELSE!!Restore the sensor to within 5 grams original sensor weight by injecting an equivalent cc of distilled or deionized water (10g. weight loss means add 10cc water). DO NOT OVERFILL. If sensor will not take on any more liquid (liquid starts coming out the fill port) do notattempt to add additional distilled water.Note: Weight loss in excess per sensor weight label may prevent the restoration of the weight to within 5 grams of the original weight.DO NOT OVERFILL. After weighing and refilling replace the sensor in the analyzer, tighten screws on the rear of the analyzer. Assure that all electrical and pneumatic fittings are secure. The sensor should be allowed to stabilize for several hours with power off.Turn FUNCTION swit ch to “OFF” position. Disconnect charger from analyzer. Detach 15 pin “D” connector from circuit board. Remove alkaline batteries and cover analyzer to protect from dust.24 Hours Before Using:Uncover the analyzer. Install FRESH alkaline batteries. Reconnect 15-pin “D” connector from circuit board. Connect the charger to the analyzer to charge NiCd batteries.After 24 Hours:Follow instructions in Section 2.0. Analyzer is ready to use or calibrate.WarrantyINTERSCAN CORPORATION warrants portable analyzers of itsmanufacture (sensors, batteries, fuses, lamps, tubing, fittings,filters, and scrubbers excepted) to be free from defects in materialand workmanship for a period of one year from date of shipment.INTERSCAN CORPORATION warrants sensors of its manufactureto be free from defects in material and workmanship for a period ofsix months from date of shipment.INTERSCAN CORPORATION'S sole obligation under thiswarranty is limited to repairing or replacing, at its option, any itemcovered under this warranty, when such item is returned intact,prepaid to the factory (or designated service center).This warranty does not apply to any of our products which havebeen repaired or altered by unauthorized persons, or which havebeen subject to misuse, negligence, or accident, incorrect wiring byothers, installation or use not in accordance with instructionsfurnished by the manufacturer, or which have had the serialnumbers altered, effaced or removed. The sensors are factorysealed and must not be opened or modified in the field for thewarranty to remain in effect. This warranty is in lieu of all otherwarranties, whether expressed or implied.Additionally, in a custom system, warranty on any component shallnot exceed the manufacturer's warranty given to INTERSCANCORPORATION.Return AuthorizationAll returns for repairs require a "RETURN AUTHORIZATIONNUMBER" issued by the INTERSCAN Service Department uponrequest. Below is the link to the RMA form:/contact/index.phpThis is done primarily to cause the user to contact the factorydirectly. The reason for this is that a high percentage of serviceproblems are resolved over the telephone, avoiding the need forreturning the analyzer or part.Should return of the analyzer or part be advised by the ServiceDepartment, the "RETURN AUTHORIZATION NUMBER" willexpedite prompt return of the repaired unit.For service information, please contact:INTERSCAN CORPORATIONService Department(800) 458-6153 ext. 121(818) 882-2331 ext. 121FAX(818)341-0642E-mail:************************Appendix AINTERFERING GAS DATANo analytical method is completely specific. Gases present in the environment, other than the "target" gas of measurement, may affect analyzer response. Interferences are not necessarily linear, and may also exhibit time dependent characteristics.The charts that follow detail the approximate concentration in parts per million of interfering gas required to cause a 1 ppm deflection in the chosen analyzer. In many cases, specificity can be improved. Please note that the response values given are not absolute, and may vary depending on sensor formulation.The special case of how alcohols affect electrochemical sensors is discussed in this Knowledge Base article. ()For further information on the effects of interfering gases, please contact the factory.The charts follow the format, and grouping of gases, that was originally established in early Interscan print brochures.Chart 1: CO, Cl2, ClO2, H2, H2S, NO, NO2, O3, SO2 analyzersChart 2: Ethylene oxide (EtO) (C2H4O) analyzersChart 3: Formaldehyde (HCHO) analyzersChart 4: HCl, HCN, hydrazine analyzersChart 5: C2H4 (ethylene) analyzers(1) Data shown for H 2S models with ranges higher than 0-1999 ppb (2) Data shown for H 2S models with ranges of 0-1999 ppb and lower‡ = Hydrocarbons¤ = Rejection ratio can be improved electronically¶ Isopropyl alcohol represents the most significant interference on the ethylene oxide sensor, but in nearly all cases, potential problems can be overcome. Typical remedial actions include:a. Point shutdown/automatic restart, which allows the operator to temporarily interrupt monitoring at points that could be affected when isopropyl alcohol is used. Monitoring restarts automatically on a time-adjustable basis.b. Selection of monitoring points away from those areas that may be unduly affected by isopropyl alcohol.c. Using alternative germicides, which do not contain isopropyl alcohol.The EtO sensor may also respond to strong odors of colognes and perfumes, and to certain floor strippers and waxes. Refer to guidelines above covering isopropyl alcohol. Remember that you are attempting to monitor parts per million levels of ethylene oxide in an environment that may contain percent (10,000 ppm = 1 percent) levels of these potentially interfering compounds.= Negative interference= Negative interference § = Scrubber available= Negative interference= Negative interferenceAppendix B SCRUBBER INFORMATION。

SIR-00作业指导书

SIR-00作业指导书

GSSI探地雷达作业指导书(SIR-4000)浙江省交通运输科学研究院2016 年08 月目录一、SIR-4000外业采集仪器操作步骤 (3)1.1仪器连接 (3)1.2数据采集 (3)1.3数据回放 (5)1.4数据传输 (5)1.5关闭仪器 (6)二、SIR-4000内业数据处理操作步骤 (6)2.1源目录和输出目录设置 (6)2.2检查现场标记 (7)2.3调整贴合面时间零点 (7)2.4时深转换 (8)2.5距离归一化 (8)2.62D交互式解释 (9)2.7导出数据 (10)三、现场检测注意事项 (10)四、现场安全注意事项 (11)一、SIR-4000外业采集仪器操作步骤1.1仪器连接连接主机、电缆、天线,标记器、测量轮。

开机。

安装电池或者外接电源,按电源键仪器自动开机进入主界面。

图 1 开机主界面1.2数据采集1.2.1现场采集基本步骤数据采集和保存文件。

选择新建项目或最近已用设置→进入采集参数设置界面→调整仪器参数(选择天线类型和设置增益)→按START键开始移动天线采集数据→采集结束后,长按STOP键保存数据。

采集过程中做好野外现场记录。

1.2.2仪器参数设置界面(1)选择天线类型。

(2)新建项目后,编辑项目名称。

(3)进入参数设置界面,设置增益,然后正式开始采集。

图 4 增益界面,开始采集1.3数据回放现场采集完成后用数据回放功能检查数据的有效性。

进入主界面,按回放按钮,弹出对话框,利用上下键找到相应的文件,利用旋钮选择键选中文件,面板Enter键确认,按Start键来回放数据。

1.4数据传输将U盘插入仪器左上角位置的USB接口内,进入回放模式(图5),点击复制至USB所对应的按钮,传输完成。

图 6 数据传输界面1.5关闭仪器按STOP键回到主界面后,长按电源按钮直到主机关闭(约3秒)后松开按钮,关闭主机。

收仪器。

二、SIR-4000内业数据处理操作步骤2.1源目录和输出目录设置打开软件RADAN7,选择源目录和输出目录,设置文件读取目录和文件存放目录。

SIR-4000作业指导书

SIR-4000作业指导书

GSSI探地雷达作业指导书(SIR-4000)浙江省交通运输科学研究院2016 年08 月目录一、SIR-4000外业采集仪器操作步骤 (3)1.1仪器连接 (3)1.2数据采集 (3)1.3数据回放 (5)1.4数据传输 (5)1.5关闭仪器 (6)二、SIR-4000内业数据处理操作步骤 (6)2.1源目录和输出目录设置 (6)2.2检查现场标记 (7)2.3调整贴合面时间零点 (7)2.4时深转换 (8)2.5距离归一化 (8)2.62D交互式解释 (9)2.7导出数据 (10)三、现场检测注意事项 (10)四、现场安全注意事项 (11)一、SIR-4000外业采集仪器操作步骤1.1仪器连接连接主机、电缆、天线,标记器、测量轮。

开机。

安装电池或者外接电源,按电源键仪器自动开机进入主界面。

图 1 开机主界面1.2数据采集1.2.1现场采集基本步骤数据采集和保存文件。

选择新建项目或最近已用设置→进入采集参数设置界面→调整仪器参数(选择天线类型和设置增益)→按START键开始移动天线采集数据→采集结束后,长按STOP键保存数据。

采集过程中做好野外现场记录。

1.2.2仪器参数设置界面(1)选择天线类型。

图 2 选择天线类型(2)新建项目后,编辑项目名称。

图3编辑项目名称(3)进入参数设置界面,设置增益,然后正式开始采集。

图 4 增益界面,开始采集1.3数据回放现场采集完成后用数据回放功能检查数据的有效性。

进入主界面,按回放按钮,弹出对话框,利用上下键找到相应的文件,利用旋钮选择键选中文件,面板Enter键确认,按Start键来回放数据。

图 5 数据回放1.4数据传输将U盘插入仪器左上角位置的USB接口内,进入回放模式(图5),点击复制至USB所对应的按钮,传输完成。

图 6 数据传输界面1.5关闭仪器按STOP键回到主界面后,长按电源按钮直到主机关闭(约3秒)后松开按钮,关闭主机。

收仪器。

二、SIR-4000内业数据处理操作步骤2.1源目录和输出目录设置打开软件RADAN7,选择源目录和输出目录,设置文件读取目录和文件存放目录。

Philips 超自动咖啡机4000系列使用指南说明书

Philips 超自动咖啡机4000系列使用指南说明书

s lLeer atentamente antes de utilizar la máquina.Registre su producto y obtenga asistencia en/welcomeMáquina de café exprés superautomática4000 series INSTRUCCIONES DE USO HD8844E S05053Ajuste de la salida de café (27)Ajuste de la cantidad de café en taza (28)SUMINISTRO DE CAFÉ EXPRÉS Y CAFÉ EXPRÉS LARGO (29)Suministro de café exprés y café exprés largo con café en grano (29)Suministro de café exprés y café exprés largo con café premolido (30)SUMINISTRO DE CAFÉ LARGO (CLASSIC COFFEE) (31)Suministro de café largo (Classic Coff ee) con café en grano (31)Suministro de café largo (Classic Coff ee) con café premolido (32)CÓMO ESPUMAR LECHE Y PREPARAR UN CAPUCHINO (34)Cómo espumar leche (34)Cómo preparar un capuchino (37)SUMINISTRO DE AGUA CALIENTE (37)LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO (39)Limpieza diaria de la máquina (39)Limpieza semanal de la máquina (41)Limpieza del depósito de agua (41)Limpieza diaria del Montador de leche Automático (42)Limpieza mensual del Montador de leche Automático (43)Limpieza semanal del grupo de café (49)Lubricación mensual del grupo de café (52)Limpieza mensual del grupo de café con pastillas desengrasantes (54)Limpieza mensual del contenedor de café en grano (56)DESCALCIFICACIÓN (57)Fase de preparación (57)Fase de descalcifi cación (59)Fase de enjuague (60)Interrupción del ciclo de descalcifi cación (63)PROGRAMACIÓN (64)Parámetros que pueden ajustarse (64)Cómo programar la máquina (65)SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS DE LA PANTALLA (67)RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS (71)AHORRO ENERGÉTICO (75)Stand-by (75)CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS (75)CONFIGURACIÓN DE FÁBRICA (76)GARANTÍA Y ASISTENCIA (76)Garantía (76)Asistencia (76)PEDIDO DE PRODUCTOS PARA EL MANTENIMIENTO (77)4ESPAÑOLESPAÑOL5• No tocar las superfi cies calientes. Usar los asideros y man-dos correspondientes.• Apagar la máquina por medio del interruptor general situa-do en la parte trasera y desconectar el enchufe de la toma: - si se producen anomalías;- si la máquina no va a utilizarse durante un largo perío-do;- antes de proceder a la limpieza de la máquina.• Tirar del enchufe y no del cable de alimentación.• No tocar el enchufe con las manos mojadas.• No utilizar la máquina si el enchufe, el cable de alimenta-ción o la propia máquina han sufrido daños.• No alterar ni modifi car de ninguna forma la máquina o el cable de alimentación. Para evitar riesgos, todas las repa-raciones deberán ser efectuadas por un centro de asistencia técnica autorizado por Philips.• La máquina no está destinada a ser utilizada por niños de edad inferior a 8 años.• La máquina puede ser utilizada por niños de 8 años de edad (y superior) siempre que previamente hayan sido instruidos en el correcto uso de la máquina y sean conscientes de los peligros asociados o la utilicen bajo la supervisión de un adulto.• La limpieza y el mantenimiento no deben ser llevados a cabo por niños salvo que tengan más de 8 años y estén su-pervisados por un adulto.• Mantener la máquina y su cable de alimentación lejos del alcance de los menores de 8 años.• La máquina puede ser utilizada por personas con capaci-dades físicas, mentales o sensoriales reducidas o que no dispongan de una sufi ciente experiencia y/o competencias siempre que previamente hayan sido instruidas en el co-rrecto uso de la máquina y sean conscientes de los peligros6ESPAÑOLESPAÑOL710ESPAÑOL. Pulsar elEn caso de necesidad, puede interrumpirse el ciclo por medio del botón “”.8 La máquina visualiza la pantalla adyacente y está lista para el suminis-tro.5 Pulsar el botón “” para aumentar el valor y el botón “” para dismi-nuirlo.6 Pulsar el botón “” para confi rmar la confi guración.7 Pulsar el botón “” para salir del MENÚ de programación.4 Introducir el fi ltro de agua “INTENZA+” en el depósito de agua vacío. Empujarlo hasta el punto más bajo posible.5 Llenar el depósito de agua con agua fresca y volver a introducirlo en la máquina.6 Suministrar toda el agua contenida en el depósito mediante la función de agua caliente (ver capítulo “Suministro de agua caliente”).7 Volver a llenar el depósito de agua.8 Pulsar el botón “” y pasar las opciones pulsando el botón “” hasta que se visualice la pantalla adyacente.9 Pulsar el botón “” para entrar en la función.10 Pulsar el botón “” para seleccionar “ON” y, a continuación, pulsar el botón “” para confi rmar.11 Para salir, pulsar el botón “”.12 La máquina visualiza la pantalla adyacente y está lista para el suminis-tro.Tras estos pasos, la máquina ya está programada para informarle de cuán-do debe sustituir el fi ltro de agua “INTENZA+”.. botón “” o un café exprés largo pulsando el botón “”..En esta posición se puede suministrar un café largo (Classic Coff ee) pulsando el botón “”.ee) con la palanca situada en lagurado. Es posible confi gurar 5(), para un molido grueso(), para un molido fi no y un saborcar la confi-Es posible salir de la programación pulsando el botón “como se muestre “”Se puede memorizar la cantidad del producto desde el instante en queaparezca el símbolo “2 Pulsar el botón “” para seleccionar la función de café premolido.3 Levantar la tapa del compartimento correspondiente y añadir unacucharada rasa de café premolido. Utilizar únicamente la cuchara do-sifi cadora suministrada con la máquina. A continuación, cerrar la tapa del compartimento de café premolido.Atención:Verter sólo café premolido en el compartimento de café premolido. La introducción de otras sustancias u objetos puede causar graves daños a la máquina. Dichos daños no estarán cubiertos por la garantía.4 Pulsar el botón “” para un café largo (Classic Coff ee). Se activará elciclo de suministro.5 El suministro de café se detiene automáticamente al alcanzarse el nivelprogramado; para interrumpirlo con antelación, pulsar el botón “”. Una vez fi nalizado el suministro, la máquina vuelve al menú principal. Para suministrar otros cafés con café premolido, repetir las operaciones que se acaban de describir.Nota:En caso de no haber introducido café premolido en el compartimento de café premolido, sólo se suministrará agua.Si se añade más de una cucharada, la máquina no suministrará el productoy el café molido se descargará en el cajón de recogida de posos.cie exterior delPulsar el botón “” para detener el suministro.El suministro de leche espumada se interrumpe tras 3 minutos. Pulsar el botón “” para un nuevo suministro.gura.Pulsar el botón “” para comenzar a espumar la leche.2 Colocar un recipiente bajo el tubo de vapor.6 La máquina necesita un tiempo de precalentamiento; durante esta fase se visualiza el símbolo adyacente.7 Suministrar la cantidad de agua caliente deseada. Para interrumpir el suministro de agua caliente, pulsar el botón “”.3 Pulsar el botón “”; la pantalla mostrará el símbolo adyacente.4 Pulsar el botón “”; la pantalla mostrará el símbolo adyacente.5 Pulsar el botón “” para poner en marcha el suministro de agua calien-te.124 Volver a colocar el cajón de recogida de posos en la bandeja de goteoe introducirla en la máquina.Nota:Vaciar la bandeja de goteo también cuando el indicador de bandeja de goteo llena se eleve.Nota:Si estas acciones se llevan a cabo con la máquina apagada, al volver a encenderla seguirá apareciendo la alarma adyacente.Nota:El resto de operaciones de mantenimiento deben efectuarse únicamente con la máquina apagada y desconectada de la red eléctrica.7 Durante el suministro se visualiza el símbolo adyacente. Una vez que sehaya suministrado toda la solución, pulsar el botón “” para detener el suministro.Atención:No beber la solución suministrada durante este proceso.8 Enjuagar bien el recipiente y llenarlo con ½ l de agua fresca, que seráutilizada para el ciclo de enjuague.9 Introducir el tubo de aspiración en el recipiente.10 Vaciar el recipiente y volver a colocarlo bajo el Montador de lecheAutomático.11 Pulsar el botón “” para suministrar vapor.12 La máquina necesita un tiempo de precalentamiento; durante esta fasese visualiza el símbolo adyacente.se haya suministrado toda el agua, pulsar el botón “” para detener elgura.gura.123ltro superior.。

FLIR Systems LHA4000系列视频监控系统用户指南说明书

FLIR Systems LHA4000系列视频监控系统用户指南说明书

Contenu de l’emballage :*Non inclus/vendus séparément.Configuration de 8 canaux illustrée. Les appareils 4/16 canaux auront le nombre respectif d’entrées vidéo. Pour en savoir plus sur les compatibilités de caméra, consulter le site /compatibility Guides de démarragerapideSouris USBCâble d’alimentationCâble Ethernet Câble HDMIBesoin d’aide?Visitez notre site Web pour les mises à jour du logiciel et les manuels d’instructions completsVisitez le site Recherchez le numéro de modèle de votre produit.Double cliquer sur un canal Double cliquer à nouveau pour retourner au modeUtiliser la roulette de défilement pour faire défiler les 12Cliquer à l’intérieur de la barre vidéo pour sélectionner l’heure dela lecture et appuyer surLHA4000_SERIES_QCG_FR_R1 Vérifier les informations définies pour le magnétoscope numérique.Pour confirmer, cliquer sur AcceptInformations sur le systèmePour ouvrir rapidement une fenêtre qui affiche des informations essentiellessur le système, telles que l’identifiant de périphérique, la version dumicrologiciel et l’adresse IP :À partir de la fenêtre de visionnement en direct, cliquer sur aubas de l’écran.3Entrer la date et l’heure :Cliquer pour sélectionner la date appropriéedans le calendrier.Cliquer pour entrer l’heure à l’aide du clavier àSélectionner un format de date dans le menudéroulant.Sélectionner un format d’heure dans le menudéroulant. Pour le format 12Hour, sélectionnezPM dans le deuxième menu déroulant.Cliquer sur Next pour confirmer.Appuyez sur sur la télécommande fournie.Si demandé, saisir le nom d’utilisateur du système (par défaut :) et le nouveau mot de passe sécurisé, enregistré dans la section« Assistant d’installation du magnétoscope numérique ».OU。

海康监控软件4000操作说明

海康监控软件4000操作说明

网络视频监控软件-4000操作说明目录一设备管理1.1 列表树配置 41.2 添加设备的操作 51.3 通道的配置 8二图像预览2.1非轮循预览 92.2按节点播放 92.3结束播放 10三云台控制3.1 485参数设置 113.2 云台控制 123.3 方向控制 12四录像和回放4.1 录像 134.2 客户端本地录像 134.3 集中存储服务器录像配置 144.4 NVR服务器的添加 14五维护管理5.1 本地配置 155.2 日志管理 165.3 日志查询 165.4 用户管理 185.5 用户的添加、删除 19一设备管理使用软件进行操作前,需要先对设备进行添加和配置操作。

点击标签栏标签进入配置模式,点击右侧导航栏“设备管理”项即可进入设备管理的界面。

1.1 列表树配置软件初始运行时,列表树里默认为空,右键点击列表树任意空白处可进行区域的添加。

在区域名称栏中填写名称后点击确定即可向列表树中添加一个区域,并且由于本次添加的区域为首个区域,因此该区域不存在上级区域,因此上级区域名称栏中为空。

区域添加完成后,右键点击区域节点,可选择进行子区域、设备和流媒体的添加操作。

注:区域名称中头尾的换行、空格、TAB字符将被自动去除。

区域名称不能为空,不能含有字符“%”、“'”和“%”(不包含左右引号“和”)。

注:添加了一个区域后,该区域自动进入选中状态,此时在列表树中的空白区域右键点击无效。

中性发布版最多支持50个区域。

注意:如果删除区域下包含有其他区域、流媒体、设备或者通道,则删除操作不仅会删除选中的区域,而且会删除该区域下所有的区域、流媒体、设备或者通道;若该区域下有通道正在预览或录像,将会给出警告信息。

右键点击添加的区域,弹出区域管理菜单。

选择“添加区域”,可进行子区域的添加。

选择“删除节点”将删除处于选中状态下的区域。

双击选中的区域节点,弹出“修改区域信息”菜单,可进行区域名称的修改。

1.2 添加设备的操作右键点击添加的区域,弹出区域管理菜单,选择“添加设备”。

富士医疗干式激光相机4000说明书

富士医疗干式激光相机4000说明书

FUJIFILM富士医疗干式激光相机DRYPIX4000操作手册第一版:2005年2月Fuji Photo Film Co., Ltd.(富士照相胶片有限公司)安全操作 1 产品总览 2 基本操作 3 效用 4 排除故障 5 保养和维护 6 规格7维护和检查软件许可协议实际运行DRYPIX 4000系统之前,请详细阅读本操作手册。

阅读本手册之后,请存放在DRYPIX 4000附近,以便需要时随时查看。

ii DRYPIX 4000操作手册897N0218 2005年2月介绍介绍非常感谢您购买富士医疗干式激光相机DRYPIX 4000。

富士医疗干式激光相机DRYPIX 4000是将数字图像数据以所选格式打印至专用胶片的设备,数字图像数据来自FCR图像阅读器或CT、MRI和其它成像设备,经DICOM网络传送。

本DRYPIX 4000操作手册提供操作方法和注意事项的详细解释,以便促进正确理解功能并且能够更有效地使用。

我们要求首次使用的用户在实际应用DRYPIX 4000之前,详细阅读本手册。

阅读之后,请将其存放在DRYPIX 4000附近,便于使用,以保证在最佳状态下使用该设备。

小心The DRYPIX 4000使用Vx Works。

Vx Works的版权属于Wind River Systems, Inc。

版权所有<禁止重新打印和/或复制部分或全部本手册。

>版权所有。

2005 富士照相胶片有限公司。

DRYPIX 4000操作手册897N0218 2005年2月iiiiv DRYPIX 4000操作手册897N0218 2005年2月内容浏览内容浏览第1章安全操作本章介绍我们希望您注意的安全操作本设备所需了解的警告(Warning)和小心(Caution)。

第2章产品总览本章介绍该设备的总览和主要特性。

第3章基本操作本章描述常规操作程序,包括如何启动/关闭该设备以及如何更换胶片盒。

第4章效用本章解释如何校准胶片输出密度和设置Economy Mode(经济模式)。

SIR-4000操作(打印)

SIR-4000操作(打印)

SIR-4000操作手册注意事项:1、请检查设备连接,确认无误后再开机。

2、切勿在开机状态安装或拆卸任何设备。

3、采集工作完成后,务必取出主机电池。

4、数据导出,可用GSSI厂家提供的专用优盘。

功能键操作步骤:一、开机设置1、点击电源键开机,等待4秒进入主界面。

2、专家模式,选择天线类型,发射率。

3、新建项目,点击应用,进入参数设置界面。

二、参数设置雷达1、采集模式(以时间模式为例)距离模式:需要标定测量轮;设置扫描/米;扫描/秒设置较大。

点测模式:扫描/秒设置较大;静态叠加设置64~100.2、采样点3、扫描/秒4、扫描/米扫描间隔,仅在距离模式下起作用。

5、扫描/标记显示标记刻度,建议在距离模式下使用。

6、介电常数可以不设置,如需设置建议值:97、土壤类型可以不设置,和介电常数相关。

8、显示深度可以设置到大致的深度,记录长度在当前介电常数值所对应的显示深度。

9、记录长度数据记录范围,记录长度/20≈深度10、零点位置(手动)表面:0延时:把有用信号调到记录范围内,并保证信号完整性。

处理1、增益方式自动和手动切换2、编辑增益曲线设置增益点数,一般5个,点击重设增益,如果增益合适,保存退出;如果增益不合适,手动编辑相应位置增益值,保存退出。

3、滤波器4、背景去除关闭,05、信号底限跟踪关闭输出1、数据路径2、单位设置3、波形显示可以开启4、颜色表建议关闭5、颜色变换6、滑动系统1、亮度2、音量3、自动保存开启4、保存设置保存参数设置5、调用设置调用参数设置6、测量轮标定1、选定标定距离2、将天线放置起点3、点击开始按钮3、将天线移动至终点4、点击停止按钮5、应用三、数据采集1、点击开始按钮,开始采集。

2、长按停止按钮,停止采集,保存数据。

四、数据导出1、返回主界面,插入优盘(专用)。

2、点击回放3、选择路径4、选择数据5、复制到USB6、直接拔出优盘低频组合天线参数设置。

威尔信4000X发电机操作手册

威尔信4000X发电机操作手册
时间到油门继电器动作,发动机燃油电磁阀打开,延时 200 毫秒 后,起动继电器动作,启动马达开始动作,盘车开始
描述 ENGINE STARTING / 启动
CRANK / 盘车
1
当机组运行速度达到盘车切断条件时,控制器停止启动马达电磁阀 输出,进入“FPT”延时,发电机组继续运转到额定转速(例: 1500RPM),并不断监测机组所有状态,当发电机组建立正常的运 行速度、输出电压、油压、水温等数据,并且没有其它故障,液晶 随后按下边所示格式显示参数:(翻页可查阅更详细参数内容)
“FPT”Delay / “FPT”延时
VAC=0 (ave.) Hz =0 OIL=4.6 Bar kW =0 (sum) kWHr=0 RUN HOURS=0
=66.7 PSI
A=0 (ave.) RPM=0 H2O=70°C BATT=24V kVArHr=0 COUNTERS=4
=158°F
控制器“D/C” 直流接线端
插针号
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
功能说明 油门控制电磁阀-共用触点(COM) 电瓶正极 电瓶负极 传感器接地点 不使用 不使用 水温传感器 油压传感器 第 2 组编程继电器-共用触点(COM) 油门控制电磁阀-常闭触点(N/C) 不使用 不使用 水温传感器故障控制输入 运行模式控制输入 遥距启动控制输入 第 2 组备用故障输入 第 4 组备用故障输入 第 2 组编程继电器-常闭触点(N/C) 油门控制电磁阀-常开触点(N/O) 磁力探头讯号输入(+) 磁力探头讯号输入(-) 油压传感器故障控制输入 紧急停机控制输入 自动模式控制输入 第 1 组备用故障输入 第 3 组备用故障输入 第 2 组编程继电器-常开触点(N/O) 启动马达电磁阀-共用触点(COM) 启动马达电磁阀-常开触点(N/O) 启动马达电磁阀-常闭触点(N/C) 故障警报继电器-共用触点(COM) 故障警报继电器-常开触点(N/O) 故障警报继电器-常闭触点(N/C) 第 1 组编程继电器-共用触点(COM) 第 1 组编程继电器-常开触点(N/O) 第 1 组编程继电器-常闭触点(N/C)

菲律西4000系列智能LED电视说明书

菲律西4000系列智能LED电视说明书

Philips 4000 series Smart LED TV81 cm (32")HDTV DVB-T/T232PFL4208TDiscover a step beyond viewingWith Smart Ultra Slim LED TVEasily connect to a world of online content with the Philips 4208 series Smart LED TV with integrated Wi-Fi. Enjoy clear, vivid pictures from any source thanks to Digital Crystal Clear. Feel connected to entertainment.A world of online content at your fingertips •Skype™ for easy voice and video calls on your TV •Integrated Wi-Fi to connect easily to the world online •Smart TV—a world of online entertainment•Simply share photos, music and films through DLNA Control how you share and record on the big screen •MyRemote app—control your TV with your phone or tablet Experience the next dimension in entertainment •LED TV for images with incredible contrast•200Hz Perfect Motion Rate (PMR) for clear motion sharpness •Digital Crystal Clear to enhance picture quality •Two USB slots for generous multimedia access•Three HDMI inputs and Easylink for integrated connectivity •Feel the power of 20 W RMS and Incredible Surround SoundHighlightsSkype™ TV video calls*Add a new dimension to your calls and share experiences with the people that matter to you, wherever they are. With Skype™ on your TV, make voice and video calls from your living room. Just plug the optional Philips TV camera (PTA317) into your TV and enjoy excellent video and sound quality from the comfort of your sofa.Integrated Wi-FiIntegrated Wi-Fi on your Philips Smart TV makes connecting to your home network quick and easy, allowing you to access a world of content or share wirelessly at home.Smart TV online appsExplore the boundaries that lie beyondtraditional TV. Rent and stream films, videos, games and more, directly onto your TV fromonline video stores. Watch catch-up TV from your favourite channels and enjoy a rich selection of online apps with Smart TV.Connect to family and friends with Skype™ or social networking. Or... just browse the Internet!SimplyShare TV Share photos, music, videos and films through DLNA using your smartphone, tablet or computer and enjoy them on the big screen. Sharing made simple.LED TVWith LED backlight you can enjoy low power consumption and beautiful lines combined with high brightness, incredible contrast and vibrant colours. On top of that, LED lightingtechnology does not contain any hazardous materials, making it a greener choice too.200Hz PMRFor picture movement that looks precise, smooth and natural, Philips created PMR—our standard for measuring moving imagesharpness. Perfect Motion Rate is the combined result of our unique videoprocessing, number of frames per second and refresh rate of each frame, perfection in dimming capabilities, and backlightingtechnology. A higher PMR number contributes to higher contrast and better motionclarity—which means a superior image for you.Digital Crystal ClearEnjoy extremely clear pictures from any source. This package of picture innovations digitally adjusts and optimises picture quality to optimal contrast, colour and sharpness levels.Two USB (photos, music, video)With Two USB Slots you can keep a hard disc connected for USB recording and pause TV so you'll always have control of your personal programming. The convenient extra USB port means connecting a Skype™ camera oraccessing any jpeg photos, mp3 music or video files stored on your USB-storage devices will never interfere with your recording.Three HDMI with EasylinkAvoid cable clutter with a single cable to carry both picture and audio signals from yourdevices to your TV. HDMI uses uncompressed signals, ensuring the highest quality from source to screen. Together with PhilipsEasylink, you'll need only one remote control to perform most operations on your TV, DVD,Blu-ray, set top box or home cinema system.Issue date 2023-10-06 Version: 3.1.4EAN: 87 12581 66832 7© 2023 Koninklijke Philips N.V.All Rights reserved.Specifications are subject to change without notice. Trademarks are the property of Koninklijke Philips N.V. or their respective owners.SpecificationsPicture/Display•Aspect ratio: 16:9•Diagonal screen size (inch): 32 inch •Diagonal screen size (metric): 81 cm •Display: LED HD TV•Panel resolution: 1366 x 768p •Brightness: 350 cd/m²•Picture enhancement: Digital Crystal Clear, 200 Hz Perfect Motion Rate, Micro Dimming •Dynamic screen contrast: 500,000:1 Supported Display Resolution •Computer inputs: up to 1920 x 1080 @ 60 Hz •Video inputs: 24, 25, 30, 50, 60 Hz, up to 1920 x 1080pTuner/Reception/Transmission•Digital TV: DVB-T/T2/C•Video Playback: NTSC, PAL, SECAM•MPEG Support: MPEG2, MPEG4Smart TV•Interactive TV: HbbTV*•TV programme guide*: 8-day Electronic Programme Guide•SmartTV apps*: Catch-up TV, Netflix*, Online apps, Online Video shops, Open Internet browser, YouTube•Social TV: Facebook, Skype, Twitter Multimedia Applications•Video Playback Formats: Containers: AVI, MKV, H264/MPEG-4 AVC, MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, WMV9/VC1•Music Playback Formats: AAC, MP3, WMA (v2 up to v9.2)•Picture Playback Formats: JPEGUser Interaction•Wireless interaction: SimplyShare, MultiRoom Client*, Wi-Fi Miracast Certified*, Wi-Fi integrated, PC In Monitor•Programme: Pause TV, USB Recording*•Ease of Installation: Auto detect Philips devices, Device connection wizard, Network installation wizard, Settings assistant wizard•Ease of Use: One-stop Home button, On-screen User manual •Firmware upgradeable: Firmware auto upgradewizard, Firmware upgradeable via USB, Onlinefirmware upgrade•Screen Format Adjustments: Autofill, Autozoom,Movie expand 16:9, Super Zoom, Unscaled,Widescreen•Signal strength indication•Teletext: 1000-page Smart Text•My Remote App*: Control, MyRemote Recording,Simply Share, TV GuideSound•Output power (RMS): 20 W•Sound Enhancement: Auto Volume Leveller, ClearSound, Incredible SurroundConnectivity•Number of HDMI connections: 3•HDMI features: Audio Return Channel•Number of components in (YPbPr): 1•EasyLink (HDMI-CEC): Remote control pass-through, System audio control, System standby,Plug and play add to Homescreen, Auto subtitleshift (Philips), Pixel Plus link (Philips), One touchplay•Number of scarts(RGB/CVBS):1•Number of USBs: 2•Wireless connection: Integrated Wi-Fi 11n•Other connections: CI+1.3 certified, AntennaIEC75, Common Interface Plus (CI+), Ethernet-LAN RJ-45, Digital audio out (coaxial), Audio L/Rin, Headphone outPower•Mains power: AC 220 - 240 V 50/60 Hz•Ambient temperature: 5°C to 35°C•Standby power consumption: &lt; 0.3 W•Energy Label Class: A•EU Energy Label power: 38 W•Power Saving Features: Auto switch-off timer, Ecomode, Picture mute (for radio)•Off mode power consumption: &lt; 0.3•Annual energy consumption: 55 kW·hAccessories•Included accessories: Remote Control, 2 x AAABatteries, Tabletop stand, Power cord, Quick startguide, Legal and safety brochure, Warranty LeafletDimensions•Set Width: 738 mm•Set Height: 450.8 mm•Set Depth: 35.5 mm•Product weight: 7.1 kg•Set width (with stand): 738 mm•Set height (with stand): 501 mm•Set depth (with stand): 185 mm•Product weight (+stand): 8.5 kg•Box width: 800 mm•Box height: 530 mm•Box depth: 133 mm•Weight incl. Packaging: 10.4 kg•Compatible wall mount: adjustable 200 x 100 mm*MyRemote app and related functionalities varies according to the TVmodel and country, as well as smart device model and OS. For moredetails, please visit: /TV.*Compatibility depends on Wi-Fi Miracast certification Android 4.2or later. For more details please refer to your device documentation.*For smart TV app, visit /TV to discover the servicesoffered in your country*USB recording for digital channels only, recordings may be limited bybroadcast copy protection (CI+). Country and channel restrictionsmay apply.*Philips TV camera (PTA317) is sold separately.*The TV supports DVB reception for 'Free to air' broadcast. SpecificDVB operators may not be supported. An up to date list can befound in the FAQ section of the Philips support website. For someoperators Conditional Access and subscription are required.Contact your operator for more information.*Energy consumption in kWh per year based on the powerconsumption of the television operating 4 hours per day for 365days. The actual energy consumption will depend on how thetelevision is used.*EPG and actual visibility (up to 8 days) is country- and operator-dependent.。

SIR-4000中文说明书

SIR-4000中文说明书

SIR-4000中文说明书第一章简介1.1打开系统包装箱感谢您购买GSSI SIR@4000先生(以下简称SIR4000)。

货运箱中的装箱单包含您的订购的所有设备。

你应该根据装箱单检查你收到你的设备。

如果你发现一个项目或者是失踪了或者损坏,请立即通过电话或传真联系你的销售代表。

SIR4000系统包含:1、数字控制单元SIR4000主机1台2、运输箱1个3、电池2块4、充电器1个5、遮阳板1个6、操作指导书1本7、操作指导书CD1张8、GSSI优盘1个天线、电缆和数据后处理软件需要另外购买。

1.2简述SIR4000是一个轻便、便携式、地面透视雷达系统。

该系统兼容GSSI单一数字天线,单一的模拟天线,或双频率天线,有着广泛的应用领域。

系统将不支持操作数字和模拟天线同时使用。

SIR 4000的各种组件描述如下。

控制单元的主要特征是键盘,控制旋钮,和10.4英寸LED显示屏1024×768像素的分辨率,连接器面板(HDMI视频,USB 2.0,以太网,串行端口I / O,数字和模拟天线连接器、电力、GPIO连接器,usb),电池插槽,和指示灯。

,您可以查看实时数据或在回放模式。

尽管有遮阳板,但它在明亮的阳光下频幕也是清晰可见。

但是,长时间暴露于阳光直射会导致屏幕过热并可能影响屏幕可见性。

有两个自锁板的单元包含电池槽,usb端口和以太网端口。

打开面板,旋转锁销,直到它松了。

关闭面板按坚定,把锁销,旋转销,直到它收紧。

请参阅下面的图进行进一步的细节。

控制单元左侧是电池槽,可安置10.8 V可充电锂离子电池。

经过调查一个完全充电电池壳工作大约两个半小时(2.5h)。

2块电池是可通过电池充电器充电或通过控制单元和标准交流源AC适配器连接给单块电池充电。

电池充电的时间大约一个半到两个小时(1.5 - 2)。

在使用过程中一定要保持左侧和右侧面板覆盖单元关闭,以确保任何灰尘或污垢进入单位的内部。

兼容性SIR 4000不能与以下GSSI设备兼容:1、结构检测中:不能支持平板和电子阅读器2、不支持Y增益3、软件:SIR 4000的数据只能被radan7数据打开和处理,不支持radan5和6版本。

Philips 4000级自动咖啡机用户手册说明书

Philips 4000级自动咖啡机用户手册说明书

4000 seriesSuper automatic espresso machineEN USER MANUALDE BENUTZERHANDBUCH ES MANUAL DEL USUARIO FR MODE D’EMPLOI IT MANUALE UTENTENL GEBRUIKSAANWIJ ZINGEP4051, EP40504219.460.3761.1 PHILIPS4000 OTC_FRONT-BACK_A5_WE.indd 122-11-16 10:464EnglishContentsMachine overview_________________________________________________________________5 Introduction ______________________________________________________________________5 First installation___________________________________________________________________6 AquaClean filter __________________________________________________________________6 Activating the AquaClean filter_______________________________________________________6 Replacing the AquaClean filter_______________________________________________________7 Replacing the AquaClean filter after 8 filters were used__________________________________8 Measuring the water hardness_______________________________________________________8 Control panel and display___________________________________________________________9 One-touch beverage buttons________________________________________________________9 Navigation buttons________________________________________________________________9 MENU button ____________________________________________________________________9 AROMA STRENGTH button _________________________________________________________10 CoffeeSwitch_____________________________________________________________________10 Brewing coffee____________________________________________________________________10 Brewing coffee with beans__________________________________________________________10 Brewing coffee with pre-ground coffee________________________________________________11 Other drinks and hot water__________________________________________________________11 Special drinks and hot water_________________________________________________________11 How to select other drinks__________________________________________________________11 Dispensing hot water_______________________________________________________________11 Brewing milk-based coffee beverages and milk froth____________________________________12 Adjusting volume and taste_________________________________________________________12 Adjusting coffee and milk volume____________________________________________________12 Adjusting coffee strength___________________________________________________________13 Adjusting grinder settings___________________________________________________________13 Cleaning and maintenance__________________________________________________________14 Cleaning table ____________________________________________________________________14 Cleaning the brew group____________________________________________________________15 Cleaning the brew group under the tap________________________________________________15 Cleaning the brew group with coffee oil remover tablets__________________________________15 Reinserting the brew group__________________________________________________________16 Lubrication_______________________________________________________________________17 Cleaning the milk carafe ____________________________________________________________17 Carafe quick clean_________________________________________________________________17 Thorough cleaning of the milk carafe__________________________________________________18 Weekly cleaning of the milk carafe___________________________________________________18 Disassembling the milk dispensing spout______________________________________________18 Reassembling the milk carafe________________________________________________________19 Monthly cleaning of the milk carafe___________________________________________________19 Descaling procedure_______________________________________________________________20 What to do if the descaling procedure is interrupted_____________________________________22 Warning icons and error codes_______________________________________________________22 Meaning of the warning icons________________________________________________________22 Meaning of the error codes__________________________________________________________23 Troubleshooting___________________________________________________________________24Machine overview1User interface (EP4050 only)12Drip tray release button 1A ESPRESSO button 13Cord1B CAPPUCCINO button 14Grind setting knob 1C LATTE MACCHIATO button 15Cover of bean hopper 1D Standby button16Bean hopper 1E CLASSIC COFFEE button 17Brew group1F AROMA STRENGTH button 18Inside of service door with contact information 1G MENU button19Coffee exit duct 2User interface (EP4051 only)20Coffee residues drawer 2A ESPRESSO button 21Coffee grounds container 2B CAPPUCCINO button 22Drip tray cover2C AROMA STRENGTH button 23Hot water dispensing spout2D Standby button24Opening for hot water dispensing spout 2E CLASSIC COFFEE button 25CoffeeSwitch 2F CAFÉ AU LAIT button 26Water tank 2G MENU button27AquaClean filter 3Adjustable coffee dispensing spout 28Milk container 4Lid of water tank 29Milk dispensing unit 5Lid of bean hopper30Lid of milk dispensing unit 6Lid of pre-ground coffee compartment 31Milk dispensing spout7Main switch 32Grease tube with application tip and cap 8Socket for cord 33Cleaning brush 9Service door34Measuring scoop 10'Drip tray full' indicator 35Water hardness test strip11Drip trayIntroductionCongratulations on your purchase of a Philips full-automatic coffeemachine! To fully benefit from the support that Philips offers, please register your product at /coffee-care .Read the separate safety booklet carefully before you use the machine for the first time and save it for future reference.5EnglishError code Problem Cause Possible solutionThe AquaClean filter was not prepared well before installation.Switch off the machine and remove the filter from the water tank. Immerse the filter upside down in a jug with cold water and wait until no more air bubbles come out. Place back the filter in the water tank, restart the machine and dispense 2-3 cups of hot water.14The machine isoverheated. This can have severalcauses.Switch the machine off and switch itback on again after 30 minutes.TroubleshootingThis chapter summarizes the most common problems you could encounterwith the machine. Support videos and a complete list of frequently askedquestions are available on /coffee-care. If you are unableto solve the problem, contact the Consumer Care Center in your country. Forcontact details, see the warranty leaflet.Problem Cause SolutionThe machine does not switch on.The machine is disconnected orthe main switch is in the 'off'position (0).Check if the mains cord is insertedcorrectly.Make sure the main switch is set to 'on'position (I).The machine is in DEMO mode.You pressed the standby buttonfor more than 8 seconds.Switch the machine off and then onagain with the main switch on the backof the machine.The drip tray fills up quickly.This is normal. The machineuses water to rinse the internalcircuit and brew group. Somewater flows through the internalsystem directly into the driptray.Empty the drip tray when the 'drip trayfull' indicator pops up through the driptray cover. Place a cup under thedispensing spout to collect rinsing water.The 'coffee grounds container full' icon remains displayed. You emptied the coffee groundscontainer while the machinewas switched off.Always empty the coffee groundscontainer while the machine is switchedon. If you empty the coffee groundscontainer when the machine is switchedoff, the coffee cycle counter is not reset. You placed back the coffeegrounds container too fast.Do not place back the coffee groundscontainer until the display messageprompts you to put it back.I cannot remove the brew group.The brew group is not in thecorrect position.Close the service door. Switch themachine off and back on again. Wait forthe 'machine ready' screen to appearand then remove the brew group.24EnglishProblem Cause SolutionYou have not removed the coffee grounds container.Remove the coffee grounds container before you remove the brew group.I cannot insert the brew group.The brew group is not in thecorrect position.Reset the machine in the following way:place the drip tray and the coffeegrounds container back. Leave the brewgroup out. Close the service door andswitch the machine on and off. Then putthe brew group in the correct position(see 'Reinserting the brew group') andreinsert it in the machine.The machine is still in thedescaling procedure.You cannot remove the brew groupwhen the descaling procedure is inprogress. First complete the descalingprocedure and then remove the brewgroup.The coffee is watery.The grinder is set to a toocoarse setting.Adjust the grinder to a finer setting.The coffee exit duct is clogged.Clean the coffee exit duct with thehandle of the measuring spoon or aspoon handle. Then switch theappliance off and on again.The machine is performing itsself-adjustment procedure.Brew a few cups of coffee.The brew group is dirty or needsto be lubricated.Clean and lubricate the brew group.Coffee is leaking from the coffee dispensing spout.The coffee dispensing spout isclogged.Clean the coffee dispensing spout andits holes with a pipe cleaner.The coffee exit duct is clogged.Clean the coffee exit duct with thehandle of the measuring spoon or aspoon handle. Then switch theappliance off and on again.The coffee is not hot enough.The cups you use are cold.Preheat the cups by rinsing them withhot water.The temperature is set too low.Check the menu settings.Set the temperature to 'high' in themenu.You added milk.Whether the milk you add is warm orcold, it always decreases thetemperature of the coffee to someextent.The machine does not grind the coffee beans.The coffee exit duct is clogged.Clean the coffee exit duct25EnglishProblem Cause SolutionThe machine grinds the coffee beans, but coffee does not come out or coffee comes out slowly.The coffee exit duct is blocked.Clean the coffee exit duct with thehandle of the measuring spoon or aspoon handle. Switch the appliance offand on again.The AquaClean filter was notprepared well for installation.Switch off the machine and remove thefilter from the water tank. Immerse thefilter upside down in a jug with coldwater and wait until no more air bubblescome out. Place back the filter in thewater tank, restart the machine anddispense 2-3 cups of hot water.The grinder is set to a too finesetting.Adjust the grinder to a coarser setting. The brew group is dirty.Clean the brew group.The coffee dispensing spout isdirty.Clean the coffee dispensing spout andits holes with a pipe cleaner.The machine circuit is blockedby limescale.Descale the machine.The milk does not froth.The milk carafe is dirty or notinserted correctly.Clean the carafe and make sure that you position and insert it correctly.The milk dispensing spout has not been opened fully.Make sure that the milk dispensing spout is in the correct position.The milk carafe is incompletely assembled.Make sure that all the components (especially the milk tube) have been assembled correctlyThe type of milk used is not suitable for frothing.Different types of milk result in different amounts of froth and different froth qualities. We have tested the following milk types which proved to deliver a good milk froth result: semi-skimmed or full-fat cow's milk, soy milk and lactose-free milk.There is water under the machine.The drip tray is too full and hasoverflowed.Empty the drip tray when the 'drip trayfull' indicator pops up through the driptray. Always empty the drip tray beforeyou start descaling the machine.The machine is not placed on ahorizontal surface.Place the machine on a horizontalsurface so that the 'drip tray full'indicator works properly.I cannot activate the AquaClean filter and the machine asks for descaling.You have already replaced theAquaClean filter 8 times.Descale your machine first and installthe AquaClean filter. Always activate theAquaClean filter in the menu (see'Activating the AquaClean filter'). Also dothis when you replace the filter.26EnglishProblem Cause SolutionThe filter has not been replaced in time after the AquaClean filter icon flashed and the capacity dropped to 0%. Descale your machine first and then install the AquaClean filter.You did not install the AquaClean filter during first installation, but after having brewed approx. 50 coffees (based on 100ml cups). The machine has to be completely limescale-free before you install the AquaClean filter.First descale the machine and then install a new AquaClean filter. After descaling, the filter counter is reset to 0/8. Always confirm filter activation in the machine menu. Also do this after filter replacement.You did not activate the new or replaced AquaClean filter in the machine menu.Descale your machine first. Then activate the AquaClean filter in the menu (see 'Activating the AquaClean filter'). Also do this when you replace the filter.The AquaClean filter icon does not appear on the display after I replaced the filter.You did not confirm activation inthe machine menu.Confirm the activation of the filter in themachine menu. (see 'Activating theAquaClean filter') If the display shows'START CALC CLEAN', you first need todescale the machine. Remove theAquaClean filter before descaling andreinsert it afterwards.The AquaClean filter is installed, but the descaling message appears.You have not activated theAquaClean filter in the machinemenu.First descale the machine and theninstall a new AquaClean filter. This willreset the filter counter to 0/8. Alwaysconfirm filter activation in the machinemenu (see 'Activating the AquaCleanfilter'), also after filter replacement.The new water filter does not fit.You are trying to install anotherfilter than the AquaClean filter.Only the AquaClean filter fits into themachine.27English。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

采集速度
问题1:为什么用距离模式,有时听到连续“嘟…嘟”报警? 超速报警。可降低天线拖动速度;提升RATE。 例子:RATE=100 Scans/s ;SCN/UNIT=50 Scans/m 1s :(100-1)×(1/49) : 2.02m 天线拖动的理论最快速度:2.02m/s 问题2:时间模式下,如何把握合适的天线拖动速度?
SIR-4000快速操作手册
提纲
仪器介绍 仪器操作
衬砌检测
参 数 设 置 软 件 处 理
附件
参 数 含 义 及 说 明
超前预报
典 型 的 图 像 特 征
参 数 设 置 软 件 处 理
按键/端口介绍
菜单返回
开始采集 停止采集/界面返 打标键
数字天线
模拟天线(用这个)
室内电源接口
拓展口(暂 时无用)
9、CSV数据导出
连续导数据 按距离导数据
超前预报
参数设置
1.雷达 2.处理 3.输出 4.系统
1.雷达
主界面,天线类型(CUSTOM),发射率(50) 1.设置运行模式.(时间模式/距离模式/点测模式).点距10cm 2.设置采样点数.(SAMPLES/SCAN). 100MHz :1024 3、叠加:100~120 4.如果用距离模式设置SCANS/UNIT:每米扫描数. 5.如果用距离模式设置UNITS/MARK:每几米一个标记. 仅距离模式 6.介电常数DIELECTRIC(采集数据时,可以不设置). 7.土壤类型SOIL TYPE(采集数据时,可以不设置). 8.深度(参考显示深度,不用设置,是不准的). 9.时窗(100MHz:300~500ns). 10.零点位置point mode(设置成手动manual). 11.表面百分比%(设置成0). 12.延时offset(调节延时,调出有用信号,使得首波上方留1~2ns直线).
速度过快
解决办法:1.降低天线拖动速度 2.增加扫描速度
合适的速度
增益(GAIN)
增益的调整: 1、将天线置于测线上。 2、先手动(manual),设置增益点数,在自动(auto)。 3、 沿测线拖动天线,观察波形情况,增益合适继续工作。 4、如果自动增益不合适,再调到手动,微调相应节点增益值。
超前预报
软件操作步骤
1、打开数据,数据处理,时间零点,滤波(25~300)
2、主页,摆动,窗口设置,摆动参数
印章:两个都显示 ; 填充:正值 ;填充水平: 100 ; 规模:16~32 ; 空间:8~16 注:规模(波形振幅幅度大小);空间(图像的水平尺度)。一般规模是空间的2倍以上。
附件一
参数含义及说明
RATE 时间模式(TIME MODE),单位:Scans/s 例如: 100 Scans/s :每1秒采集100扫描。 SCN/UNIT 距离模式(DISTANCE CONTROL MODE),单位:Scans/m。 例如:100Scans/m : 每1米采集100扫描 :测点间距1cm。 距离模式采集的数据是通过测量轮等间距的在时间记录里面 挑数据。 时间模式下,尽量匀速拖动天线。标记一定打好。
采样点(SAMPLES)
单道波形上的数据点个数。 时窗大,采样点多 增加采样点可以一定程度 提升竖直方向分辨率,但会 影响横向采集速度,同时也 会增加数据内存大小。 100MHz :1024、2048 200MHz :512、1024 270MHz :512 400MHz :512 900MHz :512
衬砌检测
软件操作步骤
1、选择原始数据目录
2、打开数据,数据处理
3、时间零点
将零点调至一地个正波峰。
4、滤波器,FIR滤波器
水平滤波:背景去除:1023~20001 垂直滤波:400: 200~800 ; 900: 400~2500 (主要通过高通滤波压制低频干扰)
5、编辑数据块:删除无用的数据(标记不能删)
模式(MODE)
三种运行模式(采集模式): TIME时间模式(自由模式) 以时间为记录单位,每1秒采集N个扫描。 DISTANCE(距离模式) 以距离为记录单位,每一米采集N个扫描,需要测距轮。 POINT(点测模式) 一个点一个点逐点的采集,需要点击采集按钮才采集。 问题1:怎样选择模式? a)时间模式:最常用,效率高,灵活。 b)距离模式:工作面平整。 c)点测模式:低频天线;工作面狭窄、崎岖 。 问题2:为什么点击采集运行,雷达图像画面不移动? 检查运行模式。
二衬厚度 初支厚度
不密实
溶洞回填不密实
衬砌空洞
超挖回填空洞
边墙空洞
钢筋缺失
空洞
空洞
超前预报
岩石裂隙;节理发 育;泥夹层。
岩石破碎;空洞。
岩石节理发育
裂隙,岩石破碎
6、距离归一化:1、检查标记2、算数每米扫描数,标记间隔3、数据处理,距离归一化
7、迁移:估算介电常数(前提是距离标记准确,钢筋形态清晰)
算出介电常数即可,可以不应用
8、 2D交互解释,添加编辑,选择层,选择极性,简易跟踪器,全局选项(自动/线性), 层位追踪,表格地层(介电常数),导出数据。
预留 1~2ns
注:标红色的需要设置
注:标绿色的不需要设置
2.处理
1.增益GAIN(设置成手动manual) 2.编辑增益(添加增益点数5个以上,恢复增益,调节增益点值.达到合适增益,最后保存退出) 3.滤波器设置(用IIR滤波100MHz:25~300)不用FIR 4.IIR叠加(设置成0) 5.背景去除(不要做) 6.信号底界面(关闭)
3.输出
1.数据路径(设置项目名称,默认项目为COMMON) 2.竖直/水平单位设置(通常把竖直显示为纳秒ns) 3.颜色设置(隧道钢筋/管道显示一般选黑白选择11(软件17); 缺陷病害一般选彩色(1)) 4.信号显示增强(根据现场图像调节显示强度) 5.以下参数不设置.
4.系统
1.亮度 2.音量 3.自动保存(请选择自动) 4.保存设置(可以保存以上所用参数设置) 现场调好参数后,可以保存参数,方便以后使用。 5.调用设置(调用保存的参数设置)
预留 1~2ns
注:标红色的需要设置
注:标绿色的不需要设置
2.处理
1.增益GAIN(设置成手动manual) 2.编辑增益(添加增益点数5个以上,恢复增益,调节增益点值.达到合适增益,最后保存退出) 3.滤波器设置(用IIR滤波100MHz:25~300;200MHz:50~600 ;400MHz:100~800;900MHz:230~2500) 不用FIR 4.IIR叠加(设置成3~5) 5.背景去除(不要做) 6.信号底界面(关闭)
整体增益
横向比例 放缩(不要 设置,默认 1x)
滚动线 (不用)
回放模式
文件信 息(可以 改文件 名)
设置好参数开始采集
停止采集 长按停止,界面返回
数据导出
步骤: 1.在主界面(左图),插入 优盘(干净无病毒),等待一会儿. 2.点击回放. 3.选择项目,选择数据,拷贝 到优盘.
隧道衬砌检测
参数设置
1.雷达 2.处理 3.输出 4.系统
1.雷达
1.设置运行模式.(时间模式/距离模式/点测模式). 2.设置采样点数.(SAMPLES/SCAN). 200MHz :1024 ;400MHz:512 ;900MHz :512 3.设置扫面速度.(SCANS/SEC). 一般200MHz\400MHz\ 900MHz :40~80,可根据现场图像调整。 4.如果用距离模式设置SCANS/UNIT:每米扫描数. 仅距离模式 5.如果用距离模式设置UNITS/MARK:每几米一个标记. 6.介电常数DIELECTRIC(采集数据时,可以不设置). 7.土壤类型SOIL TYPE(采集数据时,可以不设置). 8.深度(参考显示深度,不用设置,是不准的). 9.时窗(400MHz:40~50;900MHz:15~20). 10.零点位置point mode(设置成手动manual). 11.表面百分比%(设置成0). 12.延时offset(调节延时,调出有用信号,使得首波上方留1~2ns直线).
三、现场记录 1、数据保存目录 根据项目名称、时间等命名,默认路径COMMON。 2、项目编号、测线号、数据方向、标记,以及周边可能造成干 扰 的环境因素。(工作记录本)
3、测量完毕后,检查回放,导出数据备份。
附件二
典型图像特征
仰拱检测
横剖面
横剖面
仰拱厚度
纵剖面
隧底溶洞
隐伏空洞
衬砌检测
二衬厚度 初支厚度 型钢拱架间距
滤波(FILTERS)
滤波设置:
2600M 1600M 900M 400M 200M 100M
IIR LP
IIR HP FIR LP FIR HP
0
10 5000 400
0
10 3000 250
2500
225 0 0
800
100 0 0
600
50 0 0
300
25 0 0
如果现场干扰强,可以适当提升高通滤波。 STACKING :叠加(Scans):水平平滑。TIME MOD(3~5); POINT MOD(64~120) BGR_RMVL :背景去除。数据采集一般不做。
3.输出
1.数据路径(设置项目名称,默认项目为COMMON) 2.竖直/水平单位设置(通常把竖直显示为纳秒ns) 3.颜色设置(隧道钢筋/管道显示一般选黑白;缺陷病害一般选彩色) 4.信号显示增强(根据现场图像调节显示强度) 5.以下参数不设置.
4.系统
1.亮度 2.音量 3.自动保存(自动:存储数据不提示;手动:存贮数据要提示) 4.保存设置(可以保存以上所用参数设置) 现场调好参数后,可以保存参数,方便以后使用。 5.调用设置(调用保存的参数设置)
相关文档
最新文档