模联学术第二讲:流程规则及基本用语

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

模联学术第二讲:模联流程规则及基本用语

主讲人:李雪

一.模联流程及规则

第一节点名

会议开始时,主席将请各位代表就座,并保持安静。主席宣布会议开始,并由主席助理点国家名。当被点到时,代表应举起国家牌并喊“出席”。点名结束后,主席助理将宣布该分组会议的国家出席数、简单多数(1/2)、绝对多数(2/3)和20%出席数。

第二节正式辩论

主席将随机点出愿意发言的国家代表进入发言名单。正式辩论剩余时间若大于30秒可以让渡,让渡的对象包括:让渡给主席,即主席可自行处理剩余时间;让渡给代表,即被让渡的那一位代表将利用剩余时间进行发言;让渡给评论,即由主席随机选择另一位代表利用剩余时间对发言做出评价;让渡给问题,即由主席随机选择另一位代表对发言代表提出一个问题,该问题不占用剩余时间,被提问的代表将只被允许在剩余时间内回答这一个问题。经由让渡所剩余的时间不可二次让渡。

第三节非正式辩论

非正式辩论是指打断正式辩论而进行的磋商,包括有主持核心磋商和自由磋商两种。

(1)有主持核心磋商指代表们在主席的主持下,按照主席随机点出的并由主席助理记录的发言顺序,在规定的时间内依次进行发言;

(2)自由磋商指在一定时间内,代表们可以离开座位或会场以交换观点;

(3)非正式辩论期间所使用的语言均须为工作语言。

第四节动议和问题

动议包括动议确定议题、动议修改正式辩论发言时间、动议进行有主持核心磋商、动议进行自由磋商、动议延置决议草案、动议取消延置决议草案、动议结束正式辩论、动议更改投票顺序和动议暂时休会,共计九种:

问题包括程序性问题、咨询性问题和个人特权问题:

(1)程序性问题是指代表认为会议进程不符合既定的规则程序时,为进行纠正所提出的问题。程序性问题可随时提出;

(2)咨询性问题是指当代表对于会议的程序存在疑问时,为获得解答所提出的问题。如是否已经收到决议草案?、该有主持核心磋商的主题是什么?此时,主席团将暂停一切当前的活动并回答代表的问题,包括当下代表的发言。出于礼节的考虑,建议代表通过传递意向条的方式提出咨询性问题;

(3)个人特权问题是指当代表在会场产生某种不适,需要大会组织者提供帮助,为寻求改

善所提出的问题。如投影字体过小,话筒声音过小、会场空调温度过低等。代表自己可以解决的问题,如去洗手间等,不必向主席团提出。

(4)任何问题均无需附议或投票。

第五节投票

投票分为程序性投票和实质性投票。程序性投票是指对所有动议的投票,只能投赞成或反对。选择议题动议、修改正式辩论发言时间动议、进行有主持核心磋商之动议、进行自由磋商之动议、取消延置决议草案之动议、更改投票顺序之动议及暂时休会之动议需得到简单多数位代表的赞成才可获得通过;延置决议草案之动议、结束辩论之动议需获得三分之二多数代表的赞成才可获得通过。实质性投票是指针对文件的投票,即对非友好修正案和决议草案的投票:对于一个议题,一个委员会在本次会议中只能通过一份决议草案。任何对会议文件的表决都需要得到文件三分之二多数的赞成票才能通过。向上取整后所得的数;弃权票不计入三分之二多数的计算过程。

二.模拟联合国大会常规委员会(中英文)用语范例

(1)开场

主席:Distinguished delegates,now we’re going to have the roll call.Please raise you placard and answer‘present!’

主席:Australia.

代表:Present.出席

主席:Australia is present.澳大利亚代表出席。

主席:There are[A]delegates present,the Simple Majority is[B],the two-thirds Majority is[C] and20%of All is[D].

点名结束,本会场本分组会议共有[A]位代表出席,简单多数为[B],2/3多数为[C],20%数为[D]。

(2)正式辩论

主席:Now I need a motion to open the speaker’s list.Are there any motions or points on the floor?

代表:Australia motions to open the speaker’s list.澳大利亚代表动议开启主发言名单。

主席:Is there a second?(附议)All those in favor please raise your placard.(投票)This motion passes.

Now the Speakers’List is open.Delegates,who wants to be added in the Speakers’List,please raise your placards.

现在开启正式辩论发言名单,请希望被列入主发言名单的国家高举国家牌。

(3)让渡时间

1.让渡给主席

The Chair:Thank you,delegate.You have X seconds left.Would you like to yield your time?

主席:谢谢X国代表,您还有__秒的发言时间。请问是否愿意让渡你的发言时间?Delegate:I would like to yield the time to the chair.代表:让渡给主席。

2.让渡给其他代表

Delegate:I would like to yield my time to(India)代表:让渡给印度代表

3.让渡给问题

Delegate:I would like to yield my time to question.代表:让渡给问题。

The Chair:Thank you.All those delegates who want to ask questions to X国,please raise your placards.

主席:谢谢。下面代表们可以就X国代表发言提问,希望提问的代表请举牌。

(4)动议和问题

1、问题

The Chair:Are there any points or motions on the floor?主席:请问场下有无问题或动议?Delegate of Israel:Point.以色列代表:问题。

The Chair:Delegate of Israel,what point do you have?主席:以色列代表有何问题?

程序性问题

Delegate of Pakistan:Point of order.Pakistan hasn‘t been added to the speakers list.巴基斯坦代表:程序性问题。巴基斯坦未被列入发言名单。

The Chair:Thank you,delegate.The Rapporteur will add Pakistan to the speakers list主席:抱歉。主席助理将把巴基斯坦列入发言名单。

咨询性问题

Delegate of Congo:Point of inquiry.Congo wants to make sure how many votes we need to

pass a motion of suspend meeting?刚果代表:咨询性问题。刚果代表想知道动议赞成中断会议需要多少代表投票通过?

The Chair:Thank you,delegate.We need a simple majority.

主席:需要简单多数通过。

2、动议

The Chair:Are there any points or motions on the floor?

主席:请问场下有无问题或动议?

Delegate of China:Motion.

中国代表:动议。

动议更改发言时间

相关文档
最新文档