高中语文课外古诗文庄子外篇寓言故事《臧谷亡羊》原文及翻译
歧路亡羊文言文翻译
歧路亡羊文言文翻译歧路亡羊,是一则古代寓言故事,出自《列子·汤问》,讲述了一个牧羊人因为选择太多而最终迷失方向的故事。
这个故事告诫人们在面对众多选择时,应该明确目标,避免因犹豫不决而错失良机。
故事发生在古代的一个村庄,有一个牧羊人,他养了一群羊。
一天,他赶着羊群去放牧,途中遇到了一个岔路口。
他站在路口犹豫不决,不知道该走哪条路。
他想,如果走左边的路,可能会遇到更好的草场;如果走右边的路,可能会遇到更安全的水源。
他站在路口,左顾右盼,思考了很久,却始终无法做出决定。
就在他犹豫不决的时候,羊群开始分散,一些羊选择了左边的路,一些羊选择了右边的路,还有一些羊留在了原地。
牧羊人看到这种情况,更加焦虑不安,他担心羊群会走失,但又不知道如何是好。
最终,他决定跟随大部分羊群走左边的路。
然而,当他走了一段路后,发现这条路并不是他想象中的那样,草场并不丰美,水源也不充足。
牧羊人后悔莫及,他意识到自己的犹豫和选择错误导致了羊群的分散和资源的浪费。
他决定返回岔路口,重新选择。
但是,当他回到岔路口时,发现羊群已经完全分散,他无法找回所有的羊。
他感到非常沮丧,意识到自己的犹豫和不决导致了羊群的丢失。
这个故事告诉我们,在生活中,我们经常会遇到需要做出选择的时刻。
面对众多的选择,我们应该明确自己的目标和方向,果断地做出决定。
如果犹豫不决,可能会错失良机,甚至导致失败。
就像牧羊人一样,他在面对选择时的犹豫,最终导致了羊群的丢失。
我们应该从这个故事中吸取教训,学会在关键时刻做出明智的选择。
歧路亡羊翻译
歧路亡羊翻译《歧路亡羊》又名《杨子之邻人亡羊》,是战国前期思想家列御寇所著《列子· 说符》中的寓言故事。
此故事说明了喻因情况复杂多变或用心不专而迷失本性、迷失方向,误入歧途,一无所成。
歧路亡羊原文:杨子之邻人亡羊,既率其党,又请杨子之竖追之。
杨子曰:“嘻!亡一羊,何追者之众?”邻人曰:“多歧路。
”既反,问:“获羊乎?”曰:“亡之矣。
”曰:“奚亡之?”曰:“歧路之中又有歧焉,吾不知所之,所以反也。
”杨子戚然变容,不言者移时,不笑者竟日。
门人怪之,请曰:“羊,贱畜,又非夫子之有,而损言笑者,何哉?”杨子不答,门人不获所命。
弟子孟孙阳出,以告心都子。
心都子他日与孟孙阳偕入而问曰:“昔有昆弟三人,游齐、鲁之间,同师而学,进仁义之道而归。
其父曰:‘仁义之道若何?’伯曰:‘仁义使我爱身而后名。
’仲曰:‘仁义使我杀身以成名。
’叔曰:‘仁义使我身名并全。
’彼三术相反,而同出于儒。
孰是孰非邪?”杨子曰:“人有滨河而居者,习于水,勇于泅,操舟鬻渡,利供百口,裹粮就学者成徒,而溺死者几半。
本学泅不学溺,而利害如此。
若以为孰是孰非?”心都子嘿然而出。
孟孙阳让之曰:“何吾子问之迂,夫子答之僻?吾惑愈甚。
”心都子曰:“大道以多歧亡羊,学者以多方丧生。
学非本不同,非本不一,而末异若是。
唯归同反一,为亡得丧。
子长先生之门,习先生之道,而不达先生之况也,哀哉!”歧路亡羊注解:•杨子:对杨朱的尊称。
杨朱是战国时期著名的哲学家和思想家。
•反:(通假字)通“返”,返回。
•亡:指丢失,失去。
•既……又……:表示两种情况同时存在。
•率:率领,带领。
•党:亲属。
•竖:童仆,小仆人。
•歧:岔路。
• Xi:疑问代词,为什么,哪里和为什么。
•反:通“返”,返回,回来。
•齐然:一副伤心的样子。
当然:......•竟日:终日,整天。
•既:已经。
•损:失去,损失。
•众:众多。
•嘻:叹词,“呵,哈”。
•焉:语气词,“吗”。
•怪:以……为怪;认为……是奇怪的•既反:已经返回•率其党:带领他的亲属歧路亡羊翻译:杨子的邻居家丢失了一只羊。
高中语文 课外古诗文 庄子 外篇寓言故事《臧谷亡羊》原文及翻译
庄子•外篇寓言故事《臧谷亡羊》原文及翻译
庄子•外篇寓言故事
原文:
臧与谷二人相与牧羊,而俱亡其羊。
问臧奚事,则挟策读书;问谷奚事,则博塞①以游。
二人者,事业不同,其亡羊同也。
――《庄子•外篇》
翻译:
臧和谷两个人一起去放羊,把羊全丢了。
问臧干什么事情去了,说是拿着竹简在读书;问谷干什么事情去了,说是在和别人掷骰子游戏。
他们两个人干的事情不相同,但在丢失羊这一点上却是相同的。
资料:
工作的时候工作,念书的时候念书,这不仅是老生常谈的法则,也是让孩子培养专注力的法则。
字义臧:男仆娶婢女所生的儿子称“臧”。
谷:孺子,幼童。
与“臧”同为奴隶的称谓。
策:鞭子。
《歧路亡羊》的原文及翻译
《歧路亡羊》的原文及翻译《歧路亡羊》的原文及翻译文言文一直是我们学习的难点,但是我们还是要学,下面是小编收集的《歧路亡羊》的原文及翻译,欢迎阅读与借鉴!歧路亡羊原文:杨子之邻人亡羊,既率其党,又请杨子之竖追之。
杨子曰:“嘻!亡一羊,何追者之众?”邻人曰:“多歧路。
”既反,问:“获羊乎?”曰:“亡之矣。
”曰:“奚亡之?”曰:“歧路之中又有歧焉,吾不知所之,所以反也。
”杨子戚然变容,不言者移时,不笑者竟日。
门人怪之,请曰:“羊,贱畜,又非夫子之有,而损言笑者,何哉?”杨子不答,门人不获所命。
弟子孟孙阳出,以告以都子。
心都子他日与孟孙阳偕入而问曰:“昔有昆弟三人,游齐、鲁之间,同师而学,进仁义之道而归。
其父曰:‘仁义之道若何?’伯曰:‘仁义使我爱身而后名。
’仲曰:‘仁义使我杀身以成名。
’叔曰:‘仁义使我身名并全。
’彼三术相反,而同出于儒。
孰是孰非邪?”杨子曰:“人有滨河而居者,习于水,勇于泅,操舟鬻渡,利供百口,裹粮就学者成徒,而溺死者几半。
本学泅不学溺,而利害如此。
若以为孰是孰非?”心都子嘿然而出。
孟孙阳让之曰:“何吾子问之迂,夫子答之僻?吾惑愈甚。
”心都子曰:“大道以多歧亡羊,学者以多方丧生。
学非本不同,非本不一,而末异若是。
唯归同反一,为亡得丧。
子长先生之门,习先生之道,而不达先生之况也,哀哉!”译文:杨子的邻居掉了一只羊,于是带着他的人,又请杨子的儿子一起去追赶羊。
杨子说:“哈哈,掉了一只羊罢了,为什么要这么多人去找寻呢?”邻人说:“有许多分岔的道路。
”不久,他们回来了。
杨子问:“找到羊了吗?”邻人回答道:“逃跑了。
”杨子说:“怎么会逃跑了呢?”邻居回答道:“分岔路上又有分岔路,我不知道羊逃到哪一条路上去了。
所以就回来了。
”杨子的脸色变得很忧郁,不说话有很长时间,没有笑容一整天。
(他的)学生觉得奇怪,请教(杨子)道:“羊,(不过)是兽,(而且)还不是老师您的,却使您失去笑颜,这是为什么?”杨子没有回答,(他的)学生(最终)没有得到他的答案。
藏谷亡羊
藏谷亡羊作者:瑶瑶来源:《阅读(高年级)》2016年第08期同学们好,欢迎再次来到“国学讲堂”。
通过之前的学习我们知道,庄子是一个非常喜欢用短篇寓言来讲明道理的人,他用丰富的想象力虚构出许多生动有趣的小故事,往往仅用两三个出场人物和几句简明的对话,就把一个深奥的哲理讲得明白通透。
今天,我要给大家讲的这个故事来自于《庄子·骈拇》,叫作“臧谷亡羊”。
让我们一起来读一下原文。
品读典故臧与谷二人相与牧羊,而俱亡其羊。
问臧奚事?则挟策读书。
问谷奚事?则博塞以游。
二人者,事业不同,其于亡羊均也。
注释:臧:男仆娶婢女所生的儿子称“臧”谷:孺子,幼童。
与“臧”同为奴隶的称谓策:书本奚:什么博塞:赌博亡:丢失这个故事说的是臧和谷两个人一起去放羊,结果却都弄丢了羊。
问臧干了什么,他说他带了书过去,一边放羊一边读书,注意力被分散,所以丢了羊;问谷干了什么,他说他去赌博玩乐了,所以也丢了羊。
两个人虽然干了不一样的事,开小差的方式不同,但“丢了羊”这个结果却是一样的。
两个人,一个读书,一个赌博,看上去好像读书的那个人更求上进,而放下正事不做跑去赌博的人则显得更为堕落,但庄子却指出了一个容易被忽视的事实:两个人都弄丢了羊,而放羊才是他们的本职工作。
从这一点上来看,两个人都玩忽职守,并没有哪一个更值得被同情甚至褒奖。
庄子想通过这个故事来说明一个道理:做任何事情都必须脚踏实地,专心致志,不能因任何外事而分心,否则不论这个外事是好是坏,都必将导致本来的事情失败。
放羊如此,学习又何尝不是呢?同学们在日常的学习生活中,一定要牢记一点:在适当的时间、地点做适当的事情。
在教室里,在课堂上,我们应该心无旁骛,认真听讲;在放学后,在休息时,也要注意劳逸结合,适当地放松自己。
要合理而充分地利用每一点学习和玩耍的时间,在做每一件事情的时候都专心致志。
如果一心二用,忙得手忙脚乱,结果只能一事无成。
亡羊补栏的文言文加翻译
古有贤者,居于郊野,畜羊数百。
一日,放羊于山间,忽遇狂风骤起,乌云密布。
贤者不及防备,羊群受惊,竞相奔逃。
贤者追赶良久,终未能尽数收回,遂失数羊而去。
贤者归家,心中忧愁不已,夜不能寐。
思及羊群,悲痛欲绝。
家人见状,皆安慰之。
贤者叹曰:“羊群散失,犹如散沙,难以聚拢。
然吾辈岂可坐以待毙,当思补救之策。
”次日,贤者召集乡邻,共商救羊之策。
众乡邻闻言,纷纷献计。
或曰:“可于山间遍设旗帜,羊群见之,必能止步。
”或曰:“可于山间鸣锣,羊群闻声,必能归巢。
”贤者一一采纳,遂分头行事。
数日之后,贤者于山间遍设旗帜,鸣锣之声亦不绝于耳。
羊群见状,纷纷止步,渐次归巢。
贤者大喜,遂率众人下山,一一收回散羊。
然而,贤者心中仍有所忧虑。
羊群虽已收回,然羊群之中,尚有数只失踪。
贤者思虑再三,决定另辟蹊径,以防后患。
于是,贤者于羊圈之外,增设高墙,并筑起羊栏,以防羊群再次逃逸。
此外,贤者还购置猎犬,日夜守卫羊群,以防野兽侵扰。
羊群自此得以安居乐业,贤者亦安心无忧。
此事传至邻近村寨,众乡邻皆叹服贤者之智。
贤者曰:“吾非智者,但知亡羊补牢,未为晚也。
人生在世,孰能无过?关键在于知错能改,善莫大焉。
”翻译:古时候有位贤人,住在郊外,养了数百只羊。
有一天,他把羊群放到山里,突然刮起狂风,乌云密布。
贤人来不及防备,羊群受到惊吓,纷纷奔逃。
贤人追赶了很久,最终还是未能全部找回,于是失去了几只羊。
贤人回到家,心中十分忧虑,夜晚也难以入睡。
想到羊群,他悲痛欲绝。
家人看到他的样子,都来安慰他。
贤人说:“羊群散失,就像散沙一样,难以聚集。
但我们怎么能坐以待毙呢?应当想出补救的办法。
”第二天,贤人召集乡邻们,共同商讨救羊的策略。
众乡邻听后,纷纷提出建议。
有人说:“可以在山里到处挂上旗帜,羊群看到旗帜就会停下来。
”有人说:“可以在山里敲锣,羊群听到声音就会回到家里。
”贤人一一采纳了这些建议,于是大家分头行动。
过了几天,贤人在山里到处挂上了旗帜,敲锣的声音也不断响起。
高中文言文翻译训练之古代寓言故事
文言翻译训练——寓言故事傅马栈最难桓公观于厩①,问厩吏曰:"厩何事最难?"厩吏未对,管仲对曰:"夷吾②尝为圉人③矣,傅马栈最难:先傅曲木,曲木又求曲木;曲木已傅,直木无所施矣。
先傅直木,直木又求直木;直木已傅,曲木亦无所施矣. (《管子·小问篇》)烛邹亡鸟景公好弋,使烛邹主鸟而亡之。
公怒,召吏欲杀之,晏子曰:"烛邹有罪三,请数之以其罪而杀之。
"公曰:"可。
"于是召而数之公前,曰:"烛邹,汝为吾君主鸟而亡之,是罪一也;使吾君以鸟之故杀人,是罪二也;使诸侯闻之,以吾君重鸟以轻士,是罪三也。
数烛邹罪已毕,请杀之。
"王曰:"勿杀,寡人闻命矣。
"(《晏子春秋》)东野稷败马东野稷以御见庄公,进退中绳,左右旋中规。
庄公以为文弗过也,使之钩百而反。
颜阖遇之,入见曰:"稷之马将败。
"公密而不应。
少焉,果败而反。
公曰:"子何以知之?"曰:"其马力竭矣,而犹求焉,故曰败。
"(《庄子·外篇·达生》)济阴贾人济阴之贾人,渡河而亡其舟,栖于浮苴之上,号焉。
有渔者以舟往救之,未至,贾人急号曰:"我济阴之巨室也,能救我,予尔百金!"渔者载而升诸陆,则予十金。
渔者曰:"向许百金,而今予十金,无乃不可乎!"贾人勃然作色曰:"若,渔者也,一日能获几何?而骤得十金,犹为不足乎?"渔者黯然而退。
他日,贾人浮吕梁而下,舟薄于石又覆,而渔者在焉。
人曰:"盍救诸?"渔者曰:"是许金不酬也。
"立而观之,遂没。
子罕弗受玉宋人或得玉,献诸子罕。
子罕弗受。
献玉者曰:“以示玉人,玉人以为宝也,故敢献之。
”子罕曰:“我以不贪为宝,尔以玉为宝,若以与我,皆丧宝也。
《庄子.寓言》阅读译文及参考答案
《庄子.寓言》阅读译文及参考答案《庄子.寓言》阅读译文及参考答案阳之居南之沛①,老聃②西游于秦,邀③于郊,至于梁而遇老子。
老子中道仰天而叹曰:“始以汝为可教,今不可也。
”阳之居不答。
至舍④,进盥漱巾栉⑤,脱屦⑥户外,膝行而前曰:“向者弟子欲请夫子,夫子行不闲,是以不敢。
今闲矣,请问其过。
”老子曰:“而睢睢盱盱⑦,而谁与居?大白若辱⑧,盛德若不足。
”阳之居蹴然变容曰:“敬闻命矣!”其往也,舍者迎将。
其家公执席,妻执巾栉,舍者避席,炀⑨者避灶。
其反也,舍者与之争席矣。
(选自《庄子.寓言》)【注释】①〔沛〕与下文的“秦”“梁”均指古地名。
②〔老聃(dān)〕老子,又称老聃、李耳,是我国古代伟大的哲学家和思想家,道家学派创始人。
③〔邀〕逢,遇到。
④〔舍〕旅店。
⑤〔盥(guàn)漱(shù)巾栉(zhì)〕各种盥洗用具。
⑥〔屦〕鞋子。
⑦〔睢huī睢盱(xū)盱〕睢,张目仰视的样子。
盱,睁开眼睛向上看。
⑧〔辱〕污浊。
⑨〔炀(yáng)〕烘干,烤火。
小题1:用“/”给文中画线句子划分朗读节奏(只划一处)。
(1分)至于梁而遇老子小题2:解释文中划线词语。
(3分)(1)向者弟子欲请夫子() (2)而谁与居() (3)妻执巾栉()小题3:老子为什么“仰天而叹”阳之居不可受教?(2分)小题4:阳之居接受了老子的批评吗?为什么这样说?(2分)小题5:读了这篇短文给你带来什么启示?(2分)参考答案:小题1:至于梁/而遇老子小题2:刚才你拿着小题3:因为阳之居傲慢跋扈,刚来旅店时,客人对他迎来送往,男主人为他安排坐席,女主人拿着毛巾梳子侍候他,客人也让出座位,烤火的人远离火边。
等到他离开旅店,旅店的人立刻无拘无束了。
小题4:接受了。
因为老子批评他以后,他立即脸色大变,羞惭地说:“弟子愿意接受先生的教导。
”小题5:要点:与人相处要真诚,要合群,不可飞扬跋扈;要学习老子,做一个有思想,会教育他人的人;也要学习阳之居谦虚请教,有错立改的品性。
《歧路亡羊》的原文及翻译
《歧路亡羊》的原文及翻译歧路亡羊原文:杨子之邻人亡羊,既率其*,又请杨子之竖追之。
杨子曰:“嘻!亡一羊,何追者之众?”邻人曰:“多歧路。
”既反,问:“获羊乎?”曰:“亡之矣。
”曰:“奚亡之?”曰:“歧路之中又有歧焉,吾不知所之,所以反也。
”杨子戚然变容,不言者移时,不笑者竟日。
门人怪之,请曰:“羊,贱畜,又非夫子之有,而损言笑者,何哉?”杨子不答,门人不获所命。
弟子孟孙阳出,以告以都子。
心都子他日与孟孙阳偕入而问曰:“昔有昆弟三人,游齐、鲁之间,同师而学,进仁义之道而归。
其父曰:‘仁义之道若何?’伯曰:‘仁义使我爱身而后名。
’仲曰:‘仁义使我杀身以成名。
’叔曰:‘仁义使我身名并全。
’彼三术相反,而同出于儒。
孰是孰非邪?”杨子曰:“人有滨河而居者,习于水,勇于泅,操舟鬻渡,利供百口,裹粮就学者成徒,而溺死者几半。
本学泅不学溺,而利害如此。
若以为孰是孰非?”心都子嘿然而出。
孟孙阳让之曰:“何吾子问之迂,夫子答之僻?吾惑愈甚。
”心都子曰:“大道以多歧亡羊,学者以多方丧生。
学非本不同,非本不一,而末异若是。
唯归同反一,为亡得丧。
子长先生之门,习先生之道,而不达先生之况也,哀哉!”译文:杨子的邻居掉了一只羊,于是带着他的人,又请杨子的儿子一起去追赶羊。
杨子说:“哈哈,掉了一只羊罢了,为什么要这么多人去找寻呢?”邻人说:“有许多分岔的道路。
”不久,他们回来了。
杨子问:“找到羊了吗?”邻人回答道:“逃跑了。
”杨子说:“怎么会逃跑了呢?”邻居回答道:“分岔路上又有分岔路,我不知道羊逃到哪一条路上去了。
所以就回来了。
”杨子的脸色变得很忧郁,不说话有很长时间,没有笑容一整天。
(他的)学生觉得奇怪,请教(杨子)道:“羊,(不过)是兽,(而且)还不是老师您的,却使您失去笑颜,这是为什么?”杨子没有回答,(他的)学生(最终)没有得到他的答案。
杨子的学生孟孙阳从杨子那里出来,把这个情况告诉了心都子。
(有一天)心都子和孟孙阳一同去谒见杨子,心都子问杨子说:“从前有兄弟三人,在齐国和鲁国一带求学,向同一位老师学习,把关于仁义的道理都学通了才回家。
臧谷亡羊
◆瑶瑶同学们好,欢迎再次来到“国学讲堂”。
通过之前的学习我们知道,庄子是一个非常喜欢用短篇寓言来讲明道理的人,他用丰富的想象力虚构出许多生动有趣的小故事,往往仅用两三个出场人物和几句简明的对话,就把一个深奥的哲理讲得明白通透。
今天,我要给大家讲的这个故事来自于《庄子·骈拇》,叫作“臧谷亡羊”。
让我们一起来读一下原文。
臧:男仆娶婢女所生的儿子称“臧”谷:孺子,幼童。
与“臧”同为奴隶的称谓策:书本奚:什么博塞:赌博亡:丢失臧与谷二人相与牧羊,而俱亡其羊。
问臧奚事?则挟策读书。
问谷奚事?则博塞以游。
二人者,事业不同,其于亡羊均也。
56这个故事说的是臧和谷两个人一起去放羊,结果却都弄丢了羊。
问臧干了什么,他说他带了书过去,一边放羊一边读书,注意力被分散,所以丢了羊;问谷干了什么,他说他去赌博玩乐了,所以也丢了羊。
两个人虽然干了不一样的事,开小差的方式不同,但“丢了羊”这个结果却是一样的。
两个人,一个读书,一个赌博,看上去好像读书的那个人更求上进,而放下正事不做跑去赌博的人则显得更为堕落,但庄子却指出了一个容易被忽视的事实:两个人都弄丢了羊,而放羊才是他们的本职工作。
从这一点上来看,两个人都玩忽职守,并没有哪一个更值得被同情甚至褒奖。
庄子想通过这个故事来说明一个道理:做任何事情都必须脚踏实地,专心致志,不能因任何外事而分心,否则不论这个外事是好是坏,都必将导致本来的事情失败。
放羊如此,学习又何尝不是呢?同学们在日常的学习生活中,一定要牢记一点:在适当的时间、地点做适当的事情。
在教室里,在课堂上,我们应该心无旁骛,认真听讲;在放学后,在休息时,也要注意劳逸结合,适当地放松自己。
要合理而充分地利用每一点学习和玩耍的时间,在做每一件事情的时候都专心致志。
如果一心二用,忙得手忙脚乱,结果只能一事无成。
57。
多歧亡羊原文、翻译注释及赏析
多歧亡羊原文、翻译注释及赏析多歧亡羊原文、翻译注释及赏析原文:多歧亡羊先秦:列子杨子之邻人亡羊,既率其党,又请杨子之竖追之。
杨子曰:“嘻!亡一羊,何追者之众?”邻人曰:“多歧路。
”既反,问:“获羊乎?”曰:“亡之矣。
”曰:“奚亡之?”曰:“歧路之中又有歧焉,吾不知所之,所以反也。
”杨子戚然变容,不言者移时,不笑者竟日。
门人怪之,请曰:“羊,贱畜,又非夫子之有,而损言笑者,何哉?”杨子不答。
门人不获所命。
弟子孟孙阳出,以告心都子。
心都子他日与孟孙阳偕入,而问曰:“昔有昆弟三人,游齐鲁之间,同师而学,进仁义之道而归。
其父曰:‘仁义之道若何?’伯曰:‘仁义使我爱身而后名。
’仲曰:‘仁义使我杀身以成名。
’叔曰:‘仁义使我身名并全。
’彼三术相反,而同出于儒。
孰是孰非邪?”杨子曰:“人有滨河而居者,习于水,勇于泅,操舟鬻渡,利供百口。
裹粮就学者成徒,而溺死者几半。
本学泅,不学溺,而利害如此。
若以为孰是孰非?”心都子嘿然而出。
孟孙阳让之曰:“何吾子问之迂,夫子答之僻?吾惑愈甚。
”心都子曰:“大道以多歧亡羊,学者以多方丧生。
学非本不同,非本不一,而末异若是。
唯归同反一,为亡得丧。
子长先生之门,习先生之道,而不达先生之况也,哀哉!”译文:杨子的邻居家丢失了一只羊。
这位邻居已经带领了他的家属亲友等人去追寻,又来请求杨子的童仆帮忙去追寻。
杨子问道:“嘻,丢了一只羊。
为什么要这么多人去追呢?”邻居回答说:“岔路太多了。
”追羊的人回来后,杨子问邻居:“找到羊了吗?”邻居回答说:“没有追到,还是让它跑掉了。
”杨子问:“为什么会让它跑掉呢?”邻居回答说:“岔路之中又有岔路,我们不知道它到底从哪条路上跑了,所以只好回来了。
”杨子听了,心里难过,改变了脸色,很长时间不说话,整天没有笑容。
他的学生觉得奇怪,问他说:“羊是不值钱的牲口,又不是您自己的,而您却不说不笑,为什么呢?”杨子不回答,学生不知道杨子到底是什么意思。
杨子的学生孟孙阳从杨子那里出来,把这个情况告诉了心都子。
多歧亡羊文言文翻译
古有农夫,善养羊。
其羊数百,皆驯良。
一日,农夫欲将羊群迁徙至他处,然道路多歧,难以抉择。
农夫遂命众仆从各持一径,导羊群前行。
行未远,忽遇一歧路,左行则山峦起伏,右行则溪水潺潺。
农夫犹豫不决,遂命仆从分道而行。
一仆从左行,一仆从右行。
未几,二仆各持一羊,归报农夫。
农夫见状,惊愕不已。
遂问仆从:“羊何故独归?”一仆答曰:“左道山险,羊难以前行;右道水急,羊亦不敢涉渡。
是以各持一羊,归报吾主。
”农夫闻言,沉思良久。
忽曰:“吾羊虽亡,然吾心未死。
此路歧多,吾当另谋良策。
”遂命仆从分头探路,以寻羊群。
仆从们四处奔波,历经艰辛,终寻得一条平坦之路。
农夫率领羊群,沿此路前行,未再遇歧路。
众羊得以安全抵达目的地,农夫大喜过望。
事后,农夫感慨万分,遂作诗一首以记之:多歧亡羊事,归途各西东。
左行山险阻,右行水激流。
虽亡吾羊群,犹存吾志高。
另谋平坦路,羊群得安宁。
诗中之意,告诫世人:人生道路,歧路众多,若遇困境,当另辟蹊径,方能走出困境,重获新生。
夫多歧亡羊,非羊之过,乃路之过也。
路歧多,则羊易迷途;路歧少,则羊易归。
是以,行路者当谨慎,勿让歧路误己。
吾人行走于世,亦如羊行于途。
世间歧路,无时无刻不在考验着我们的意志。
若遇歧路,当勇往直前,坚定信念,方能走出困境,实现人生价值。
多歧亡羊,亦告诫吾人:世间万物,各有其道。
羊有羊道,人有人道。
遵循道,则事易成;逆道而行,则事难成。
是以,吾人当明道、守道、行道,方能成就一番事业。
综上所述,多歧亡羊之事,虽令人惋惜,然其中蕴含的哲理,却值得吾人深思。
愿吾人以此为鉴,走好人生之路,成就一番伟业。
文言文歧路亡羊翻译
是时,一牧者见状,心生怜悯,遂上前询问:“羊儿,尔等何故在此徘徊?不知归途耶?”羊儿答曰:“吾等迷失歧路,不知往何处归也。
”牧者闻言,微笑曰:“无惧,吾有良策,可使尔等寻得归途。
”牧者乃取羊毛,织成一绳,系于羊群之领,使绳尾相连。
于是,羊群齐头并进,虽遇歧路,亦能依绳寻得正道。
行至黄昏,羊群终至家中。
羊群感牧者恩德,纷纷跪拜。
牧者曰:“羊儿,此乃吾之教训也。
人生于世,亦如羊群行于歧路,往往迷失方向。
然有志者,自能寻得归途。
吾今日教尔等以绳系羊,意在使尔等知团结之力,同舟共济,方能克服困境。
”羊群听后,齐声称赞牧者智慧。
自是之后,羊群每遇歧路,必以绳系领,相随而行。
羊群亦以此为戒,不敢再迷失方向。
岁月如梭,羊群日渐壮大。
一日,羊群行至一山涧,见前方有歧路。
羊群中有一羊,因贪玩忘却绳索,独自前行。
其余羊儿见状,纷纷呼喊:“羊儿,快回队伍,勿入歧途!”然而,那羊儿却充耳不闻,径自前行。
不久,那羊儿迷失于歧路之中,徘徊许久,终未能寻得归途。
时值夜晚,羊儿饥寒交迫,悲声哀嚎。
羊群闻声,心生怜悯,纷纷弃绳索,前去寻找那羊儿。
羊群历尽艰辛,终于寻得那迷失的羊儿。
然而,那羊儿已身受重伤,无法再随羊群前行。
羊群无奈,只得含泪将那羊儿送归家中。
自此,羊群更加珍惜团结,不再敢轻视绳索。
牧者亦以此事告诫羊群:“羊儿,人生如羊群行于歧路,团结为舟,方能共渡难关。
若忘却团结,必将如那迷失的羊儿,陷入困境。
”羊群铭记牧者教诲,从此团结一心,共度风雨。
而那迷失的羊儿,亦在羊群关爱下,渐渐康复。
羊群于歧路亡羊之事,成为千古佳话,流传于世。
夫歧路亡羊,亦人生之常态也。
然团结一心,同舟共济,自能寻得归途。
故曰:“团结之力,胜于千军万马;团结之心,抵于泰山北斗。
”愿人皆以此为鉴,共度人生之歧路。
多歧亡羊文言文翻译
多歧亡羊文言文翻译多歧亡羊文言文翻译列子这篇寓言在结构上很有特色,采取了寓言套寓言的复合寓言的方法。
以下是店铺带来多歧亡羊文言文翻译的相关内容,希望对你有帮助。
以下是店铺带来多歧亡羊文言文翻译的相关内容,希望对你有帮助。
多歧亡羊先秦:列御寇杨子之邻人亡羊,既率其党,又请杨子之竖追之。
杨子曰:“嘻!亡一羊何追者之众?”邻人曰:“多歧路。
”既反,问:“获羊乎?”曰:“亡之矣。
” 曰:“奚亡之?”曰:“歧路之中又有歧焉。
吾不知所之,所以反也。
”杨子戚然变容,不言者移时,不笑者竟日。
门人怪之,请曰:“羊贱畜,又非夫子之有,而损言笑者何哉?”杨子不答。
(追者之众一作:追之者众)心都子曰:“大道以多歧亡羊,学者以多方丧生。
学非本不同,非本不一,而末异若是。
唯归同反一,为亡得丧。
子长先生之门,习先生之道,而不达先生之况也,哀哉!”译文杨子的邻人走失了一只羊。
那人央请了许多亲戚朋友一道去寻找(丢失的羊),又请杨子的家僮也一同去追捕。
杨子说:"唉!走失了一只羊,何必要这么多人去寻找呢?"邻人说:"因为岔路太多了!"杨子的`家僮回来后,杨子问:"找到羊了吗?"邻居说:"丢掉了!"杨子问:"怎麼会让羊走失呢?"邻居说:"每条岔路的中间又有岔路,我们不知道要往哪条路走,所以只好回来了。
"杨子听了,脸色变得很忧伤,过了些时还不说话,整天闷闷不乐。
他的学生觉得很奇怪,便请问杨子说:"羊不过是只贱畜,而且又不是老师的,为什麼为了这事整天都不笑呢?"杨子没有回答他们……心都子就说:"大路因为岔路多了而走失了羊,读书人则因为不能专心一致而葬送了一生。
"注释竖:未成年的童仆反:通“返”,返回戚然:悲伤的样子怪:以......为怪多方:不能专心致志杨子之竖追:之:的。
杨子:杨朱,战国时卫国人,思想家。
多歧亡羊原文、翻译及赏析、拼音版
多歧亡羊原文、翻译及赏析、拼
音版
杨子之邻人亡羊,既率其党,又请杨子之竖追之。
杨子曰:“嘻!亡一羊,何追者之众?”邻人曰:“多歧路。
”既反,问:“获羊乎?”曰:“亡之矣。
” 曰:“奚亡之?”曰:“歧路之中又有歧焉,吾不知所之,所以反也。
”
杨子戚然变容,不言者移时,不笑者竟日。
门人怪之,请曰:“羊,贱畜,又非夫子之有,而损言笑者,何哉?”杨子不答。
门人不获所命。
弟子孟孙阳出,以告心都子。
心都子他日与孟孙阳偕入,而问曰:“昔有昆弟三人,游齐鲁之间,同师而学,进仁义之道而归。
其父曰:‘仁义之道若何?’伯曰:‘仁义使我爱身而后名。
’仲曰:‘仁义使我杀身以成名。
’叔曰:‘仁义使我身名并全。
’彼三术相反,而同出于儒。
孰是孰非邪?”杨子曰:“人有滨河而居者,习于水,勇于泅,操舟鬻渡,利供百口。
裹粮就学者成徒,而溺死者几半。
本学泅,不学溺,而利害如此。
若以为孰是孰非?”
心都子嘿然而出。
孟孙阳让之曰:“何吾子问之迂,夫子答之僻?吾惑愈甚。
”心都子曰:“大道以多歧亡羊,学者以多方丧生。
学非本不同,非本不一,而末异若是。
唯归同反一,为亡得丧。
子长先生之门,习先生之道,而不达先生之况也,哀哉!”。
歧路亡羊文言文翻译,歧路亡羊的寓意
歧路亡羊文言文翻译,歧路亡羊
的寓意
歧路亡羊的原文和译文
列子歧路亡羊《列子·说符》杨子之邻人亡羊,既率其党,又请杨子之竖追之。
杨子曰:“嘻!亡一羊,何追者之众?”邻人曰:“多歧路。
”既反,“获羊乎?”曰:“亡之矣。
”曰:“奚亡之?”曰:“歧路之中又有。
歧路亡羊是什么意思?成语出处及详细词语解释
因岔路太多无法追寻而丢失了羊。
比喻事物复杂多变,没有正确的方向就会误入歧途。
比喻事理本同末异,繁杂多变,易使求道者误入迷途,以致一事无成。
亦作「多歧亡羊」。
岐:分岔的。
通「歧」。
亡羊之叹全句是说追。
歧路亡羊是什么意思
歧路亡羊释义:歧路:岔路;亡:丢失。
因岔路太多无法追寻而丢失了羊。
比喻事物复杂多变,没有正确的方向就会误入歧途。
歧路亡羊【出自】:战国·郑·列御寇《列子·说符》:“大道以多歧亡羊,学者以多方丧生。
”大路因为岔。
歧路亡羊是什么意思
歧路:岔路;亡:丢失。
因岔路太多无法追寻而丢失了羊。
比喻事物复杂多变,没有正确的方向就会误入歧途。
成语出处:《列子·说符》:“大道以多歧亡羊,学者以多方丧生。
” 注音:ㄑㄧˊ ㄌㄨˋ ㄨㄤˊ ㄧ。
《多歧亡羊》原文翻译习题
《多歧亡羊》原文|翻译|习题多歧亡羊比喻因岔路太多无法追寻而丢失了羊。
比喻事物复杂多变,没有正确的方向就会误入歧途。
也比喻学习的方面多了就不容易精深。
下面是小编为大家整理的多歧亡羊古文相关资料介绍,希望大家喜欢。
《多歧亡羊》原文先秦:列御寇杨子之邻人亡羊,既率其党,又请杨子之竖追之。
杨子曰:“嘻!亡一羊何追者之众?”邻人曰:“多歧路。
”既反,问:“获羊乎?”曰:“亡之矣。
” 曰:“奚亡之?”曰:“歧路之中又有歧焉。
吾不知所之,所以反也。
”杨子戚然变容,不言者移时,不笑者竟日。
门人怪之,请曰:“羊贱畜,又非夫子之有,而损言笑者何哉?”杨子不答。
心都子曰:“大道以多歧亡羊,学者以多方丧生。
学非本不同,非本不一,而末异若是。
唯归同反一,为亡得丧。
子长先生之门,习先生之道,而不达先生之况也,哀哉!”《多歧亡羊》译文及注释译文杨子的邻人走失了一只羊。
那人央请了许多亲戚朋友一道去寻找(丢失的羊),又请杨子的家僮也一同去追捕。
杨子说:"唉!走失了一只羊,何必要这么多人去寻找呢?"邻人说:"因为岔路太多了!"杨子的家僮回来后,杨子问:"找到羊了吗?"邻居说:"丢掉了!"杨子问:"怎麼会让羊走失呢?"邻居说:"每条岔路的中间又有岔路,我们不知道要往哪条路走,所以只好回来了。
"杨子听了,脸色变得很忧伤,过了些时还不说话,整天闷闷不乐。
他的学生觉得很奇怪,便请问杨子说:"羊不过是只贱畜,而且又不是老师的,为什麼为了这事整天都不笑呢?"杨子没有回答他们……心都子就说:"大路因为岔路多了而走失了羊,读书人则因为不能专心一致而葬送了一生。
"注释竖:未成年的童仆反:通“返”,返回戚然:悲伤的样子怪:以......为怪多方:不能专心致志杨子之竖追:之:的。
《多歧亡羊》练习题(1)解释下面加粗的“之”字。
杨子之邻人亡羊简版翻译
杨子之邻人亡羊简版翻译
译文:
杨子的邻人走失了一只羊。
那人央请了许多亲戚朋友一道去寻找(丢失的羊),又请杨子的童仆也一同去追捕。
杨子说:"唉!走失了一只羊,何必要这么多人去寻找呢?"邻人说:"因为岔路太多了!"杨子的童仆回来后,杨子问:"找到羊了吗?"邻居说:"丢掉了!"杨子问:"怎么会让羊走失呢?"邻居说:"每条岔路的中间又有岔路,我们不知道要往哪条路走,所以只好回来了。
"
杨子听了,脸色变得很忧伤,过了些时还不说话,整天闷闷不乐。
他的学生觉得很奇怪,便请问杨子说:"羊不过是只贱畜,而且又不是老师的,为什么为了这事整天都不笑呢?"杨子没有回答他们。
心都子就说:"大路因为岔路多了而走失了羊,读书人则因为不能专心一致而葬送了一生。
"
杨子之邻人亡羊意思是杨子的邻居跑掉了一只羊。
这句话是《列子·说符》中的寓言故事,此故事说明了喻因情况复杂多变或用心不专而迷失本性、迷失方向,误入歧途,一无所成。
在现在多用于指学习中或工作中,生活中迷失了方向。
《歧路亡羊》原文
杨子之邻人亡羊,既率其党,又请杨子之竖追之。
杨子曰:“嘻!亡一羊,何追者之众?”邻人曰:“多歧路。
”既反,问:“获羊乎?”曰:“亡之矣。
”曰:“奚亡之?”曰:“歧路之中又有歧焉,吾不知所之,所以反也。
”
杨子戚然变容,不言者移时,不笑者竟日。
门人怪之,请曰:“羊,贱畜,又非夫子之有,而损言笑者,何哉?”杨子不答。
门人不获所命。
臧谷亡羊文言文翻译臧谷亡羊阅读答案
臧谷亡羊文言文翻译臧谷亡羊阅读答案
臧谷亡羊阅读答案:
阅读题
(1)解释下面加点词。
①臧与谷二人相与牧羊()②而俱亡其羊()
(2)翻译下面句子。
二人者,事业不同,其亡羊同也。
(3)从某一个角度概括这则寓言的思想意义。
参考答案
(1)①一起。
②都。
(2)俩人,所做的事不同,而他们丢失了羊,却是一样的(结果)。
(3)①判断一种行为的正确与否,主要看其结果。
②做事不能专心致志而失败,不管你去做了什么事情,都不是理由。
原文
臧谷亡羊
臧与谷,二人相与牧羊而俱亡其羊。
问臧奚事,则挟策读书;问谷奚事,则博塞以游。
二人者,事业不同,其于亡羊均也。
译文
臧和谷两个人一起去放羊,把羊全丢了。
问臧干什么事情去了,说是拿着竹简在读书;问谷干什么事情去了,说是在和别人掷骰子游戏。
他们两个人干的事情不相同,但在丢失羊这一点上却是相同的。
长在心上的眼睛阅读答案柳永《诉衷情近》阅读练习及答案。
臧谷亡羊文言文翻译
臧谷亡羊文言文翻译
1. 臧与谷二人,相与牧羊,而俱亡羊.问臧奚事,则持策读书;问谷奚事,
庄子?骈拇阅读答案臧与谷二人,相与牧羊,而俱亡羊.问臧奚事,则持策读书;问谷奚事,则博塞以游.二人者事业检举| 2011-2-19 14:48 提问者:1320271956 | 浏览次数:1495次1、下面加点字用法、意思全一致的一项是()a,夸父与日逐走(的与)相与牧羊(的与)b、其于亡羊均也(的于)饮于河、渭(的于) c、而俱亡其实羊(的亡)人皆有兄弟,我独亡(的亡)c、我以日始出时去人近(的以)则博塞以有(的以)2,翻译下面句子(1).问臧奚事,则持策读书译文()(2)二人者事业不同,其于均亡羊也. 译文()答问臧奚事,则持策读书译文问藏干什么来着,原来是挟着竹简读书去了二人者事业不同,其余均亡羊也译文两个人同时丢了羊,不管什么原因都犯了错。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
庄子•外篇寓言故事《臧谷亡羊》原文及翻译
庄子•外篇寓言故事
原文:
臧与谷二人相与牧羊,而俱亡其羊。
问臧奚事,则挟策读书;问谷奚事,则博塞①以游。
二人者,事业不同,其亡羊同也。
――《庄子•外篇》
翻译:
臧和谷两个人一起去放羊,把羊全丢了。
问臧干什么事情去了,说是拿着竹简在读书;问谷干什么事情去了,说是在和别人掷骰子游戏。
他们两个人干的事情不相同,但在丢失羊这一点上却是相同的。
资料:
工作的时候工作,念书的时候念书,这不仅是老生常谈的法则,也是让孩子培养专注力的法则。
字义臧:男仆娶婢女所生的儿子称“臧”。
谷:孺子,幼童。
与“臧”同为奴隶的称谓。
策:鞭子。