生产技术协助及商标许可合同(中英文)

合集下载

商标许可授权合同(中英文)

商标许可授权合同(中英文)

TRADEMARK LICENSING AGREEMENTCONTENTS一、授权许可Grant of License二、付款方式Terms of Payment三、专用权Exclusivity四、信誉Good Will五、许可方的所有权及许可方权利的保护Licensor's Title and Protection of Licensor's Rights六、被许可方提供的保证及产品责任保险Indemnification by Licensee and Product Liability Insurance七、商品质量Quality of Merchandise八、标签Labeling九、促销资料Promotional Material十、分销Distribution十一、会计记录Records十二、破产、违约等Bankruptcy, Violation, etc.十三、竞争产品Sponsorship by Competitive Product十四、最后报告Final Statement Upon Termination or Expiration十五、存货处理Disposal of Stock Upon Termination or Expiration十六、协议终止或期满的效果Effect of Termination or Expiration十七、对许可方的补偿Licensor's Remedies十八、无法执行协议的原因Excuse For Nonperformance十九、通知Notices二十、不允许合资企业No Joint Venture二十一、被许可方不得再行转让、许可No Assignment or Sublicense by Licensee二十二、无免责No Waiver, etc.本协议由__公司(以下称为许可方)__(以下称为被许可方)于__年_月_日签订。

商标授权合同(中英文版)

商标授权合同(中英文版)

商标授权合同(中英文版)一、合同背景本合同由授权方(以下称为“甲方”)和被授权方(以下称为“乙方”)共同签订,旨在明确甲方授予乙方使用其商标的范围和条件。

二、合同条款2.1 授权范围甲方同意向乙方授权使用其注册商标(以下称为“商标”),供乙方在合同期限内在指定市场、指定商品或服务上使用。

2.2 授权期限合同有效期为开始日期至结束日期。

开始日期至结束日期。

2.3 授权费用乙方同意根据以下方式向甲方支付授权费用:- 授权费用:- 支付方式:2.4 使用限制乙方同意在使用商标时遵守以下限制:- 仅限于合同中指定的市场、商品或服务;- 不得擅自修改商标;- 不得将商标用于任何非法、欺诈性或误导性的行为;- 不得让第三方使用或转让商标。

2.5 违约责任2.5.1 甲方的违约责任如果甲方未按照合同约定授权乙方使用商标,甲方应承担相应的违约责任,并赔偿乙方因此而遭受的损失。

2.5.2 乙方的违约责任如果乙方未按照合同约定使用商标或违反了使用限制,甲方有权解除合同,并要求乙方赔偿因此而产生的损失。

2.6 保密条款甲乙双方同意对本合同的内容及商业秘密予以保密,并不得向第三方披露。

2.7 法律适用和争议解决本合同适用适用法律。

如甲乙双方就本合同内容发生争议,应通过友好协商解决;协商不成的,应提交给所在地法院解决。

适用法律。

如甲乙双方就本合同内容发生争议,应通过友好协商解决;协商不成的,应提交给所在地法院解决。

三、合同生效和变更本合同一式两份,甲乙双方各执一份,具有同等法律效力。

任何合同条款的修订或变更,必须经过甲方和乙方双方的书面同意。

四、其他条款本合同中未约定的事项,双方可另行协商决定。

---Trademark License Agreement (Chinese and English Version)1. Contract BackgroundThis agreement is entered into between the licensor (referred to as "Party A") and the licensee (referred to as "Party B") to specify the scope and conditions under which Party A grants Party B the right to use its trademark.2. Contract Terms2.1 Scope of LicenseParty A agrees to grant Party B the right to use its registered trademark (referred to as the "Trademark") for designated markets, goods, or services during the contract period.2.2 Term of LicenseThe contract is valid from start date to end date.start date to end date.2.3 License FeeParty B agrees to pay the license fee to Party A according to the following terms:- License Fee:- Payment Method:2.4 Usage RestrictionsParty B agrees to abide by the following restrictions when using the Trademark:- Limited to the designated markets, goods, or services specified in the contract;- Not to modify the Trademark without authorization;- Not to use the Trademark for any illegal, fraudulent, or misleading activities;- Not to allow third parties to use or transfer the Trademark.2.5 Breach of Contract Liability2.5.1 Party A's Liability for Breach2.5.2 Party B's Liability for Breach2.6 ConfidentialityBoth Party A and Party B agree to keep the content of this agreement and any trade secrets confidential, and shall not disclose them to third parties.2.7 Applicable Law and Dispute Resolution3. Effectiveness and Amendment of the ContractThis contract is made in duplicate, with each party holding one copy, which has the same legal effect. Any revision or amendment to the contractual terms must be agreed upon in writing by both Party A and Party B.4. Other TermsAny matters not covered in this contract may be further discussed and decided by both parties through separate negotiations.。

商标许可协议英文(Trademark-License-Agreement)

商标许可协议英文(Trademark-License-Agreement)

TRADEMARK LICENSE AGREEMENTTHIS TRADEMARK LICENSE AGREEMENT (the "Agreement") by and between , a corporation organized under the laws of , and , a company incorporated under the Laws of the The Peoples Republic of China, is made at , and is effective as of the day of .WITNESSETH THAT:WHEREAS, each party has expressed interest in obtaining a non-exclusive license to use trademarks, if any, owned now or in the future by the other party, and each party has expressed interest in granting such a license.NOW THEREFORE, in consideration of the foregoing and the mutual covenants of the parties hereinafter contained, the parties hereby agree as follows:ARTICLE 1. DEFINITIONS: Each of the following words or phrases shall bear the meaning set forth opposite it as follows:Net Selling Price: The amount actually billed to purchasers, after deducting (1) any federal, state, or local sales or other tax actually levied and paid on the basis of the sales price, (2) resale discounts, (3) returns or allowances, and (4) transportation and packing charges in excess of those charges normally and routinely incurred in transporting Products sold to the purchaser thereof.Products: Items set forth on Schedules A and B of this Agreement, as modified by the parties from time to time.Trademarks: Trademarks set forth on Schedules A and B of this Agreement, as modified by the parties from time to time.Improvements: Improvements to Technology or any other invention or intellectual property.ARTICLE 2. TRADEMARK LICENSE:A. Certain Trademarks used with Products produced by one party (the “TrademarkLicensee”) may be owned by the other party (the “Trademark Licensor”) hereto. In such cases, the Trademark Licensor shall grant to the Trademark Licensee, subject to the terms hereof, a non-exclusive right, license and authority to use the Trademarks which are owned by the Trademark Licensor and which are used with Products made by the Trademark Licensee (the “Trademark License.”) The Trademark Licensee’s use of the Trademark Licensor’s Trademarks shall inure solely to the benefit of the Trademark Licensor.B. The Trademarks for which Trademark License is granted under Section 2.A. ofthis Agreement are listed in the attached Schedules A and B. The parties may revise Schedules A and B from time to time by mutual agreement, whereupon the revised Schedules A and B, signed by the parties, shall become a part of this Agreement superseding all previous versions thereof and shall become effective on the date indicated on the revised Schedule A or B.C. The Trademark Licensor makes no representations or warranties with respect to the ability of the Trademark Licensee to use the Trademarks outside of the United States or The Peoples Republic of China or as to the possibility that such use outside the United States or The Peoples Republic of China might infringe or be alleged to infringe third party rights.D. To the extent feasible, the Trademark Licensee shall place applicable Trademarks on all Products it manufactures in whole or in part. The Trademark Licensee shall also place applicable Trademarks on all packaging and printed material that it produces or obtains related to any Product. Any Trademarks so used shall appear exactly as in the registration documents. Other trademarks, words, names, symbols or devices other than Trademarks shall not be used in conjunction with any Trademarks and may only be used separately therefrom following the Trademark Licensor's prior written consent to such use.E. The Trademark Licensee shall ensure that all uses of Trademarks on Products and on related packaging and Product literature shall conform to all standards of style, appearance, quality and usage set by the Trademark Licensor from time to time, and all requirements of the law, including any such requirements relating to legends setting forth either the Trademark Licensee's or the Trademark Licensor's status in relation to the Trademark or the fact that a Trademark is registered. To this end, before initiating any marketing or selling activity, such as advertising, promoting, distributing, or offering for sale any Product to which a Trademark is applicable, the Trademark Licensee shall notify the Trademark Licensor of its intent to initiate such activity and shall afford the Trademark Licensor the reasonable opportunity to obtain a sample of all relevant Trademark usages. The style, appearance, quality and usage of such sample shall be subject to the approval of the Trademark Licensor before any marketing or selling activity concerning the relevant Trademark occurs. Any such sample submitted by the Trademark Licensee and not disapproved by the Trademark Licensor within sixty (60) days after receipt by the Trademark Licensor, shall be deemed to have been approved. After the Trademark Licensor's approval or lack of disapproval, pursuant to this Section, there shall be no substantive change in the style, appearance, quality, or usage of the relevant Trademark without the prior written consent of the Trademark Licensor. In the event that the style, appearance, quality, or usage of any Trademark ceases or fails to conform to standards set by the Trademark Licensor or any requirement of law, upon the Trademark Licensor's notice, the Trademark Licensee shall immediately cease all non-conforming uses thereof and shall destroy or remedy all non-conforming uses in its possession or control. All such failures to conform shall be deemed a breach of this Agreement by the Trademark Licensee.F. In order to preserve the integrity and value of the Trademarks involved, the Trademark Licensee shall ensure that all Products associated with a Trademark conform to all standards of style, appearance, performance and quality set by the Trademark Licensor from time to time. To this end, before manufacturing, marketing or selling of any such Product, the Trademark Licensee shall notify the Trademark Licensor and shall afford the Trademark Licensor the reasonable opportunity to obtain a sample of the relevant Product. The style, appearance, performance and quality of such sample shall be subject to the approval of the Trademark Licensor before any marketing or selling activity concerning the relevant Product occurs. Any such sample not disapproved by the Trademark Licensor within sixty (60) days after receipt by the Trademark Licensor shallbe deemed to have been approved. After the Trademark Licensor's approval or lack of disapproval pursuant to this Section, there shall be no substantive change to the style, appearance, performance and quality of the relevant Product without the prior written consent of the Trademark Licensor. In the event that the style, appearance, performance or quality of any Product associated with a Trademark ceases or fails to conform to standards set by the Trademark Licensor, upon the Trademark Licensor's notice, the Trademark Licensee shall immediately cease the use of the Trademark in conjunction with such non-conforming Products in its possession or control. All such failures of Products to conform to standards set by the Trademark Licensor, where such Products are used in conjunction with a Trademark, shall be deemed a breach of this Agreement by the Trademark Licensee.G. The Trademark Licensor shall have the right, upon reasonable notice and duringnormal business hours, to inspect the premises of the Trademark Licensee, including manufacturing and packaging facilities and plants thereof to ensure the Trademark Licensee's compliance with the style, appearance, and quality of the samples approved.H. The provisions of this Article 2 shall not apply to any Products purchased forresale by one party from the other. In such circumstances, the party purchasing the Product from the other party shall receive a non-exclusive, royalty-free right to use, in sales transaction documents such as quotations, acknowledgments, invoices, correspondence, etc., any Trademark associated with such Products. Any other use of any such Trademark shall be subject to approval of the party owning the Trademark.ARTICLE 3. FEE PAYMENTS:A. During the term of this Agreement, in consideration of the Trademark Licensegranted, the Trademark Licensee shall pay to the Trademark Licensor a fee of one percent (1%) of the Net Selling Price of all Products using the Trademark sold by the Trademark Licensee, exclusive of Products sold by the Trademark Licensee to the Trademark Licensor.B. All fees due under this Article 3 shall be paid on a quarterly basis. The fees shallbe remitted to the Trademark Licensor at its principal offices within sixty (60) days after the last day of each calendar quarter, based on the sales during the calendar quarter. Such remitted fees shall be in United States currency at the official exchange rate prevailing on the last day of the respective calendar quarter at the bank used by the owing party for its general commercial purposes.C. Upon request from one party (the "auditing party") and at least five (5) days priorwritten notice, the other party (the "audited party"), shall allow a certified public accountant designated by the auditing party to examine the audited party’s records relating to this Agreement for the sole purpose of auditing the quarterly statements described in Article 3 during the audited party’s normal business hours. In the event that such audit reveals that the audited party has paid the auditing party an amount less than the actual amount due to the auditing party, the audited party shall immediately pay to the auditing party the difference and shall reimburse the auditing party for the reasonable cost of the audit if such difference is greater than ten percent (10%) of the total amount of payments due to the auditing party for the applicable period.ARTICLE 4. TERM:A. Unless terminated sooner as provided in this Article 4, the Agreement shallcontinue in full force and effect for a period of five (5) years from December 3, 1999.This Agreement will automatically renew for one (1) year periods unless either party gives written notice of its election not to extend the term of this Agreement not less than thirty (30) days prior to the expiration of the expiring term.B. Each party shall have the right to terminate this Agreement for cause by givingwritten notice to the other party upon the happening of any of the following without need of a judicial declaration to the effect that:(1) a material breach by the other party of any term or condition of this Agreementand the failure to remedy such nonperformance or breach within thirty (30) daysafter receipt of notice thereof;(2) the submission to the terminating party by the other party of any fraudulentdocument or statement; or(3) an action by the government of either party which renders either party unable toperform its obligations under this Agreement.C. Upon any expiration or termination of this Agreement, all licenses, rights andobligations hereunder shall terminate. However, subject to the terms hereof, and solely during the six (6) month period after the date of such expiration or termination, the Licensee shall have the right to manufacture and sell any Products covered by the Trademark License which:(1) it is committed to sell under a valid and binding contract of sale made in theordinary course of business executed before the date of such expiration ortermination; or(2) can be manufactured from materials, parts, subassemblies and components eitherin its possession or to which it is entitled on or before the date of such expirationor termination.D. Termination of this Agreement shall not relieve the Trademark Licensee from itsliability for payment of fees on sales made hereunder with respect to the Trademark License from the other party prior to the date of such termination.E. Upon any expiration or termination of this Agreement:(1) The Trademark Licensee shall not hold itself out as being, or represent that it is, inany way authorized to use the Trademarks;(2) The Trademark Licensee shall not use any Trademark (unless otherwise permittedin Section 4.C, hereof); and(3) The Trademark Licensee shall transfer, assign and release to the TrademarkLicensor all rights, if any, in the Trademarks which may have accrued or arisen byoperation of the law.F. Neither party, by reason of the expiration or termination of this Agreement, shallbe liable to the other for loss of anticipated sales or prospective profits, or because of expenditures or investments, related to this Agreement.G. The failure at any time of either party to exercise its right to terminate thisAgreement as set forth in this Article 4 shall not constitute a waiver of that party's termination rights.ARTICLE 5. DISCLAIMER OF WARRANTY:Except as specified in this Agreement, each of the parties expressly disclaims all other warranties, express or implied, in connection with this Agreement, the trademarks including but not limited to the warranties of non-infringement.ARTICLE 6. LIMITATION OF LIABILITY:Neither party shall be liable to the other party or any third party for any direct damages in excess of the aggregate fees paid to such party by the other party in the preceding twelve(12) months arising from any claim relating to this Agreement or for any special,consequential, exemplary or incidental damages (including lost profits) arising from any claim relating to this Agreement, resulting from the use of, or inability to use, the Trademarks, whether the claim for such damages is based on warranty, contract, tort (including negligence or strict liability) or otherwise, even if an authorized representative of it is advised of the possibility or likelihood of same. Each of the parties acknowledges and agrees that such amount is reasonable in light of anticipated harm which may arise from such claims and that the retention of such amount by it or the payment of such amount by the other party shall not be deemed or alleged by it to fail of its essential purpose.ARTICLE 7. GENERAL PROVISIONS:A. The language used in this Agreement shall be deemed to be language chosen byboth parties hereto to express their mutual intent, and no rule of strict construction against either party shall apply to any term or condition of this Agreement.B. The failure or delay by either party in exercising any right hereunder shall notoperate as, or be deemed a waiver, of such right or any other right hereunder.C. All notices, demands, requests, responses, or other communications contemplatedherein or required or permitted to be given hereunder shall be in writing and shall be deemed to be given as of the opening of business on the business day after such writing is transmitted by facsimile or electronically to the attention of a duly authorized officer of the other party.D. If any provision of this Agreement is for any reason held or declared to be illegal,invalid, or unenforceable, such provision may be modified by a court of competentjurisdiction in compliance with the law to give effect to the intent of the parties to the fullest extent possible. All other provisions herein shall remain in full force and effect and shall be construed in accordance with the modified provision as if such illegal, invalid, or unenforceable provision had not been contained herein.E. Sections 4. C., 4.D., 4.E., 7.A, 7.I., and Articles 5, 6 and 9 shall survive thetermination or expiration of this Agreement for any reason.F. Headings in this Agreement are for identification purposes only and shall notaffect the interpretations of this Agreement or any part hereof.G. The singular or any word, phrase, or clause contained in this Agreement shall beconstrued as the equivalent of the plural and the plural shall be construed as the equivalent of the singular.H. The Agreement shall inure to the benefit of and be binding upon the successorsand assigns of both parties hereto. Neither party shall have the right to assign or otherwise transfer its rights and obligations under this Agreement, whether by merger, operation of law, assignment, change of management, purchase or otherwise of all or substantially all of the business of such party related to the Products except with the prior written consent of the other party.I. The Trademark Licensee shall execute and deliver such other documents and totake all such actions as the Trademark Licensor, its successors, assigns or other legal representatives may reasonably request to effect the terms of this Agreement and the execution and delivery of any and all affidavits, testimonies, declarations, oaths, samples, exhibits, specimens and other documentation as may be reasonably required.J. The Trademark Licensee shall comply with all applicable laws, rules, regulations and orders of the United States and of The Peoples Republic of China, and all jurisdictions and any agency or court thereof.K. This Agreement may be executed in one or more counterparts, any one of which need not contain the signatures of more than one party, but all of which, taken together, shall constitute one and the same agreement.ARTICLE 8. ARBITRATION: If either party shall make a written request to the other party for arbitration of any dispute with respect to this Agreement, or any other issue related thereto, the request shall be resolved in the London Court of International Arbitration and accordance with the then current Rules of the London Court of International Arbitration. Any decision or award resulting from such arbitration shall be final, binding and non-appealable.ARTICLE 9. GOVERNING LAW: The Agreement shall be deemed to be made and entered into pursuant to the laws of the United States of America and the laws of the State of Illinois. In the event of any dispute hereunder, this Agreement shall be governed by and shall be construed in accordance with the laws of the State of Illinois.ARTICLE 10. GOVERNMENT APPROVAL: Trademark Licensee shall, at its expense, obtain all approvals of this Agreement which are necessary for both its continued effectiveness and Trademark Licensee’s continued ability to remit payments to Trademark Licensor in U.S. currency free from all restrictions. Trademark Licensee and Trademark Licensor shall mutually cooperate in obtaining any such approvals.ARTICLE 11. GOVERNING LANGUAGE:The official language of this Agreement is English and the official version of the Agreement is the English version.* * * * *IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this Agreement on the day of .By:Title:By:Title:LICENSE IS GRANTED BY TOThis schedule supersedes all previous versions of Schedule A and forms part of the Trademark License Agreement between and . which became effective on . This version of Schedule A is effective on .By:Title:By:Title:LICENSE IS GRANTED BYThis schedule supersedes all previous versions of Schedule B and forms part of the Trademark License Agreement between and , which became effective on . This version of Schedule B is effective on .By:Title:By:Title:。

商标使用许可协议(中英版)

商标使用许可协议(中英版)

TRADEMARK LICENSING AGREEMENT商标使用许可协议Licensor:许可方:Licensee:被许可方:Whereas Licensor owns certain valuable registered trademarks; and Licensee need to utilize the trademark upon and in connection with the manufacture, sale and distribution of the Contract Products in ODM processing for Licensor and its assigned parties; Both parties authorized representatives, through friendly negotiation, agree to enter into this Contract under the terms as stipulated below.鉴于许可方拥有一定价值并经注册的商标,且被许可方需要在为许可方及许可方授权方进行ODM贴牌代工和向许可方及许可方授权方出口ODM产品时使用该商标,双方授权代表经友好协商,达成如下协议:一、License Grant 使用许可The Licensee agree to obtain from Licensor, and Licensor agree to grant Licensee the right to utilize the Registered Trademarkin Appendix 1 solely and only upon and in connection with the manufacture, sale and distribution of the Contract Products in OEM processing for Licensor and its assigned parties.被许可方同意从许可方取得,许可方同意向被许可方授予单独使用附件1所指的注册商标的权利,且只在为许可方进行ODM贴牌代工和向许可方及许可方授权主体出口ODM产品时使用。

商标委托书范本中英文

商标委托书范本中英文

商标委托书范本(中文)委托方(甲方):地址:联系电话:受托方(乙方):地址:联系电话:根据《中华人民共和国商标法》及其实施细则和有关法律法规的规定,甲乙双方本着平等、自愿、诚实、信用的原则,就甲方委托乙方代理办理商标注册事宜达成如下协议:一、甲方委托乙方代理办理的商标注册事项如下:1. 商标名称:2. 商标图样:3. 商标类别:4. 商标使用商品(或服务):5. 申请人名称:6. 申请人地址:7. 其他有关事宜。

二、乙方的义务和责任1. 乙方应认真办理甲方委托的商标注册事宜,按照甲方的要求及时办理相关手续。

2. 乙方应确保甲方提供的商标资料的真实性、合法性,并对其负责。

3. 乙方在办理商标注册过程中,应严格遵守法律法规,不得损害甲方的合法权益。

4. 乙方在办理商标注册过程中,如遇到问题应及时与甲方沟通,共同寻求解决办法。

5. 乙方在办理商标注册成功后,应将所有相关文件及时、完整地交给甲方。

三、甲方的义务和责任1. 甲方应向乙方提供真实、合法的商标资料,并对其负责。

2. 甲方应在乙方办理商标注册过程中,提供必要的协助和支持。

3. 甲方应在商标注册成功后,按照乙方的要求支付代理费用。

四、费用及支付1. 甲方向乙方支付的代理费用为人民币【】元整(大写:【】元整)。

2. 甲方应按照乙方提供的收费标准支付商标注册相关的其他费用。

3. 甲方支付费用后,乙方应及时为甲方办理商标注册事宜。

五、保密条款1. 乙方应对在办理商标注册过程中获得的甲方商业秘密、个人隐私等信息予以保密。

2. 乙方不得将甲方的商标资料泄露给第三方,否则应承担相应的法律责任。

六、争议解决1. 双方在履行本协议过程中发生的争议,应首先通过友好协商解决。

2. 如协商不成,任何一方均有权向有管辖权的人民法院提起诉讼。

七、其他约定1. 本协议一式两份,甲乙双方各执一份。

2. 本协议自甲乙双方签字(或盖章)之日起生效,有效期为【】年。

3. 本协议的修改、补充必须采用书面形式,经甲乙双方同意后生效。

技术许可和技术协助协议 中英文

技术许可和技术协助协议 中英文

技术许可和技术协助协议本技术许可和技术协助协议(“协议”)于2003年7月31日由以下双方订立:协议双方:供方 S.A., 系一家根据法国法律组建的公司,其地址在x, 其本协议正式授权代表为F职务:董事长。

(以下称为 "供方")作为一方和受让人,一家根据中华人民共和国(以下称为“中国”)法律组建的合作经营有限责任公司,其地址在中国上海市*1号, 5,其本协议正式授权代表为D, 职务:董事长。

(以下称为"合营公司")作为另一方供方和合营公司以下统称为“各方”,单独称为“一方”。

鉴于:(A)合营公司是根据供方和上海K投资公司1996年7月9日订立的合营合同建立的。

合营公司的经营范围是生产销售过压保护装置。

(B)供方希望向合营公司转让*****,在此方面,供方已经开发出了一项重要的专有技术和特定技术,并拥有这些产品的营销、制造、供应和安装方面的技术信息和专长。

(C)为了制造和销售许可产品并取得经济效益,合营公司准备获得该技术信息及其后续发展和改进。

(D)为此,经友好协商,供方同意向合营公司提供许可产品的制造工艺和销售方面的专有技术、特定技术和技术协助。

有鉴于此,各方协议如下:第一条定义本协议所适用的大写的术语应具有如下含义:“关联公司”指受某一实体控制或控制某实体或与某实体处于同一控制之下的公司,此处“控制”是指或者(i)不论直接或间接拥有超过50%的该实体或其他公司的投票权或类似权益(视情况而定);或(ii)有权选举该实体或其他公司的多数董事(视情况而定),且行使该种权利不需任何第三方的同意。

“适用的法律”指任何适用的法规、条例、法令或其他法律、法规或细则或任何规则、通告、指令或由任何有适当管辖权的中国政府机关签发的任何许可、同意、执照、特许或其他批准。

“登记机关”指根据适用的法律确定的负责在适当的级别签发相关登记的所有中国政府机关。

“生效日”指本协议生效的日期,即本协议被合营公司董事会批准的日期。

商标(品牌)授权合同(中英)

商标(品牌)授权合同(中英)

品牌授权合同CONTRACT FOR BRAND AUTHORIZATION签约各方:BETWEEN:甲方(授权方):**********乙方(被授权方):**********丙方(生产加工方):丁方(生产加工方):Party A (Authorizing Party):**********Party B (Authorized Party): **********Party C (Manufacturing and Processing Party):Party D (Manufacturing and Processing Party):定义:DEFINITIONS:1、**********:系指由在韩国直接生产的或者由丙方、丁方依据乙方的指示,按照甲方提供的制造工艺和相关技术生产制造的,并由甲方依据本合同的约定授权乙方在中华人民共和国境内销售的相关品牌产品。

1. T he term “**********” as used herein means suchbrand products as directly manufactured in Korea or as jointlymanufactured by Party C and Party D subject to instructions ofParty B and with the manufacture processes and relatedtechnologies provided by Party A hereunder,and as Party Aauthorizes Party B to sell within the territory of the People'sRepublic of China in accordance with terms agreed herein。

2、发货发:系指收到乙方书面订购**********产品订单的本合同当事方,包括甲方、丙方和丁方。

商标许可合同 (中英文)

商标许可合同   (中英文)

傅雷家书读书笔记摘抄好词好句篇一谀词、谦卑、良师益友、刻骨铭心、气吞斗牛、凭吊庸碌颓废、惊心动魄、重蹈覆辙、涕泗横流、相契、垂手、扶掖日以继夜、自知之明、枘凿赤子、心坎、萧萧一劳永逸、首当其冲巧夺天工、颐指气使、炙手可热、倾巢而出、登堂入室、万人空巷耳熟能详、万马齐喑、莘莘学子、深孚众望、梁上君子、休戚相关美轮美奂、始作俑者、讳莫如深、文不加点、不刊之论、苦心孤诣明日黄花、琳琅满目、不易之论、豆蔻年华、青梅竹马、自食其果毫发不爽、首鼠两端、如蚁附膻、气冲斗牛、如坐春风、不以为然弹冠相庆涣然冰释、大方之家、不耻下问、趋之若鹜、望其项背、比翼双飞耳提面命、鼎力相助、醍醐灌顶、不足为训篇二1、辛酸的眼泪是培养你心灵的酒浆。

2、最折磨人的不是脑力劳动和体力劳动,而是操心!3、个人消灭了,茫茫宇宙照样进行,个人算什么呢?4、得失成败尽量置之度外,只求竭其所能,无愧于心。

5、不经历尖锐的痛苦的人,不会有深厚博大的同情心。

6、人毕竟是有感情的动物,偶尔流露一下不是可耻的事。

7、自信太强,不免流于骄傲,看事太轻易,未免幼稚狂妄。

8、太阳太强烈,会把五谷晒焦;雨水太猛,也会淹死庄稼。

9、人寿有限,精力也有限,要从长里着眼,马拉松赛跑才好。

10、早预算新年中必可接到你的信,我们都当作等待什么礼物一般地等着。

11、我始终认为手的紧张和整个身心有关系,不能机械的把“手”孤立起来。

12、一般小朋友,在家自学的都犯一个大毛病:太不关心大局,对社会主义的改造事业很冷淡。

13、明明是悲剧,而写得不过分的哭哭啼啼,多么中庸有度,这是浪漫底克兼有古典美的绝妙典型。

14、能够把不朽的大师的不朽的作品发扬光大,传布到地球上每一个角落去,真是多神圣,多光荣的使命!15、我说“希望”,不是指“专业”方面的造就,而是指人格的发展。

所以我越来越觉得青年全面发展的重要。

16、你说常在矛盾与快乐之中,但我相信艺术家没有矛盾不会进步,不会演变,不会深入。

技术开发与许可合同中英文

技术开发与许可合同中英文

技术开发与许可合同中英文Technical Development and License AgreementThis Technical Development and License Agreement (the "Agreement") is entered into as of [Date] (the "Effective Date") by and between [Party A], with its principal place of business at [Address] (hereinafter referred to as "Licensor"), and [Party B], with its principal place of business at [Address] (hereinafter referred to as "Licensee").1. PurposeLicensor is the owner of certain intellectual property rights and possesses technical expertise in the field of [Field], and Licensee desires to obtain a license to use Licensor's technology for the purpose of [Purpose] (the "Project").2. Grant of License2.1 Licensor hereby grants Licensee a non-exclusive, non-transferable license to use Licensor's technology, patents, trademarks, copyrights, and know-how, as necessary for the development, manufacture, and commercialization of the Project.2.2 The license granted under this Agreement shall be limited to the territory of [Territory] and shall be valid for a period of [Duration], unless terminated earlier in accordance with Section 9 of this Agreement.3. Development of the Project3.1 Licensee shall be solely responsible for the development, manufacturing, marketing, and sales of the Project.3.2 Licensee shall diligently work towards achieving the milestones and objectives set forth in the accompanying development plan (the "Development Plan").3.3 Licensor shall provide technical assistance and support to Licensee during the development of the Project, as mutually agreed upon by the Parties.4. Compensation and Royalties4.1 In consideration of the license granted herein, Licensee shall pay Licensor a one-time upfront fee of [Amount] within [Timeframe].4.2 Licensee shall also pay royalties to Licensor based on the net sales of the Project, as follows: [Royalty Structure].4.3 Royalty payments shall be made [Frequency] and shall be accompanied by a statement detailing the calculation of the royalties.4.4 All payments to Licensor shall be made in [Currency] and shall be deemed received upon receipt into Licensor's designated bank account.5. Confidentiality5.1 Both Parties agree to keep any confidential information received from the other Party confidential and not to disclose it to any third party, except as required by law or with the prior written consent of the disclosing Party.5.2 The confidentiality obligations under this Agreement shall survive the termination or expiration of this Agreement for a period of [Period].6. Intellectual Property6.1 Licensee acknowledges that all intellectual property rights in the technology provided by Licensor shall remain the sole property of Licensor.6.2 Licensee shall not take any action that may infringe or adversely affect the intellectual property rights of Licensor.6.3 Licensee shall promptly notify Licensor of any unauthorized use or infringement of Licensor's intellectual property rights that comes to its attention.7. Term and Termination7.1 This Agreement shall commence on the Effective Date and shall continue until the completion of the Project or the termination of this Agreement as provided herein.7.2 Either Party may terminate this Agreement in the event of a material breach by the other Party, subject to a [Notice Period] prior written notice regarding such breach.8. Governing Law and Dispute Resolution8.1 This Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Jurisdiction].8.2 Any dispute arising out of or in connection with this Agreement shall be resolved through amicable negotiations between the Parties. In the event the dispute cannot be resolved amicably, the Parties agree to submit the dispute to arbitration in accordance with the rules of [Arbitration Institution].9. Miscellaneous9.1 This Agreement represents the entire agreement between the Parties and supersedes any prior agreements, understandings, or representations, whether oral or written.9.2 No modification or amendment to this Agreement shall be valid unless made in writing and signed by both Parties.9.3 This Agreement may be executed in counterparts, each of which shall be deemed an original but both of which, taken together, shall constitute one and the same instrument.In witness whereof, the parties hereto have executed this Technical Development and License Agreement as of the Effective Date.[Party A]By: _______________________Name: _____________________Title: ______________________[Party B]By: _______________________Name: _____________________Title: ______________________Date: ______________________。

全面版的商标许可协议英文版

全面版的商标许可协议英文版

全面版的商标许可协议英文版Comprehensive Trademark License AgreementThis document serves as a comprehensive agreement between [Licensor], the owner of the trademark [Trademark], and [Licensee], the party seeking to obtain a license to use the trademark.Parties Involved1. Licensor: [Name of Licensor]2. Licensee: [Name of Licensee]Terms of Agreement1. Grant of License: Licensor hereby grants Licensee a non-exclusive license to use the trademark [Trademark] in connection with [Description of Products/Services]. This license is subject to the terms and conditions outlined in this agreement.2. Term: The term of this agreement shall be [Duration], unless terminated earlier as provided for in this agreement.3. Usage Guidelines: Licensee agrees to use the trademark [Trademark] in accordance with the usage guidelines provided by Licensor. Any unauthorized use of the trademark shall constitute a breach of this agreement.4. Royalties: Licensee shall pay Licensor a royalty fee of [Amount or Percentage] for the use of the trademark. Payment shall be made [Payment Schedule].5. Quality Control: Licensee agrees to maintain the quality standards set by Licensor in the use of the trademark. Licensor reserves the right to inspect the quality of products/services bearing the trademark.6. Indemnification: Licensee shall indemnify and hold Licensor harmless from any claims or damages arising from the unauthorized use of the trademark by Licensee.7. Termination: This agreement may be terminated by either party upon [Notice Period] written notice if the other party breaches any provision of this agreement.8. Governing Law: This agreement shall be governed by the laws of [Jurisdiction].Both parties acknowledge that they have read and understood the terms of this agreement and agree to be bound by them.IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this agreement as of the Effective Date.Licensor: [Signature]Licensee: [Signature]。

商标许可证书(中英文版)

商标许可证书(中英文版)

商标许可证书(中英文版)Trademark License Certificate本证书确认[甲方名称](以下简称“甲方”)是商标[商标名称]的持有人,拥有该商标的使用权,且有权授权给[乙方名称](以下简称“乙方”)使用该商标。

This certificate hereby confirms that [Party A Name] (hereinafter referred to as the "Licensor") is the owner of the trademark [Trademark Name] and possesses the right to use the said trademark. The Licensor is entitled to grant the license to [Party B Name] (hereinafter referred to as the "Licensee") for the use of the trademark.特此证明,甲方同意授予乙方对商标[商标名称]的非独占使用权,使用范围为[使用范围],使用期限为[使用期限]。

乙方在使用该商标时,应严格遵守相关法律法规,并在使用的产品、服务或商业活动中维护商标的正当权益。

乙方在使用商标期间,不得转让、许可其他第三方使用该商标,也不得将商标用于任何损害商标权益或违反公序良俗的活动。

甲方在商标授权期间享有对商标的监督和管理权,并保留进一步要求乙方终止使用商标的权力,如乙方违反本协议的约定。

During the period of using the trademark, the Licensee shall not transfer or grant permission for any third party to use the trademark, nor shall they use the trademark for any activities that may harm the rights and interests of the trademark or violate public order and good morals. The Licensor retains the right to supervise and manage the trademark during the period of trademark authorization and reserves the right to request the Licensee to cease using the trademark if the Licensee violates the provisions of this agreement.甲方保证其有权将商标授权给乙方,并保证所授权商标的使用不侵犯第三方的合法权益。

技术合同范本国际商标许可合同5篇

技术合同范本国际商标许可合同5篇

技术合同范本国际商标许可合同5篇篇1甲方(许可方):[甲方公司名称]地址:[甲方公司地址]法定代表人:[甲方法人姓名]乙方(被许可方):[乙方公司名称]地址:[乙方公司地址]法定代表人:[乙方法人姓名]鉴于甲方拥有特定国际商标所有权,并有意许可乙方使用其商标;乙方对甲方所拥有的国际商标有所了解,并有意获得甲方授权许可使用;双方经过友好协商,达成如下协议:一、商标许可概述甲方将其所持有的国际商标许可给乙方使用,允许乙方在特定国家或地区内使用甲方的商标,用于标识乙方生产或销售的商品或服务。

许可使用的商标详细信息、许可范围及地域将在本合同中明确规定。

二、商标信息及许可范围1. 商标信息:本合同所涉及的商标为甲方所拥有的[商标名称],商标注册号为[商标注册号],已在全球多个国家和地区获得注册保护。

2. 许可范围:乙方可以在[具体国家和地区名单]范围内,将甲方的商标用于[商品或服务类别]的标识。

3. 禁止行为:乙方不得在未经甲方书面同意的情况下,将商标用于其他商品或服务类别,或者将商标转让给第三方。

三、许可期限本合同的商标许可期限为[起始日期]至[终止日期]。

许可期限届满前,双方可协商续签。

四、商标使用条件与费用1. 乙方应按照甲方的要求规范使用商标,确保商标的完整性、清晰度和辨识度。

2. 乙方应支付甲方一定的商标使用费用。

具体金额和支付方式将在双方另行签署的协议中明确规定。

3. 若乙方违反本合同规定,甲方有权要求乙方停止使用商标,并要求乙方赔偿因违约造成的损失。

五、质量保证和监控措施1. 乙方应确保使用甲方商标的产品或服务符合甲方的质量标准,并接受甲方的质量检查和监督。

2. 甲方有权对乙方使用商标的情况进行监控,确保乙方规范使用商标,维护甲方商标的声誉。

六、合同变更与终止1. 本合同的任何变更,须经双方书面同意。

2. 合同因下列原因而终止:(1)许可期限届满且双方未续签;(2)乙方违反合同规定,甲方提前解除合同;(3)双方协商一致解除合同。

技术合同国际商标许可合同5篇

技术合同国际商标许可合同5篇

技术合同国际商标许可合同5篇篇1甲方(许可方):___________________公司乙方(被许可方):___________________公司根据有关法律法规,甲乙双方在平等、自愿、公平和诚实信用的原则基础上,就甲方对乙方进行国际商标许可使用技术合同事宜,达成如下协议:一、合同背景及目的甲方拥有自主知识产权的国际商标,并愿意将该商标许可给乙方使用,以共同推动双方业务的发展。

本合同的目的是明确双方的权利和义务,规范双方在国际商标许可使用过程中的行为。

二、商标许可范围及内容1. 甲方将其拥有的国际商标许可给乙方使用,许可使用的范围包括但不限于______(具体范围)。

2. 乙方应按照甲方的要求,在许可范围内使用国际商标,并遵守甲方的商标使用规定。

3. 甲方有权对乙方的商标使用情况进行监督,并有权要求乙方改正不当使用行为。

三、技术内容和技术目标1. 甲方应向乙方提供必要的技术支持,确保乙方在许可范围内正确使用国际商标。

2. 乙方应按照甲方的技术要求,保证产品质量和服务质量,维护国际商标的声誉。

3. 本合同的技术目标是确保双方在国际商标许可使用过程中的合作顺利进行,实现共赢。

四、许可使用费及支付方式1. 乙方应按照约定的金额和支付方式,向甲方支付国际商标许可使用费。

2. 支付方式:___________________(如:每季/半年/年度支付等)。

3. 乙方应按照税收法规的规定,代扣代缴相关税费。

五、保密条款1. 双方应对涉及本合同的所有商业信息和技术信息进行保密,未经对方同意,不得向第三方泄露。

2. 双方应采取必要的措施,保护对方的商业秘密和技术秘密。

六、违约责任及赔偿1. 如一方违反本合同的约定,应承担违约责任,并赔偿因此给对方造成的损失。

2. 违约情况包括但不限于:擅自扩大商标使用范围、降低产品质量、冒用甲方国际商标等。

七、合同的变更和解除1. 本合同一经签订,除非经双方协商一致,否则不得变更或解除。

技术合同国际商标许可合同3篇

技术合同国际商标许可合同3篇

技术合同国际商标许可合同3篇篇1技术合同国际商标许可合同一、合同双方甲方(出让方):名称:地址:法定代表人:联系方式:乙方(受让方):名称:地址:法定代表人:联系方式:二、合同背景为了促进技术合作与知识产权交流,甲方同意向乙方授予其专利技术和国际商标的使用权,并且乙方同意支付相应的权利金。

本合同旨在规范双方之间的合作关系,保障双方的合法权益。

三、合同内容1.技术授权:甲方同意授予乙方使用其拥有的专利技术和相关知识产权,以便乙方可以在指定的国家或地区内开展相关业务。

乙方承诺只能在授权范围内使用该技术和商标,并且不得将其转让或再授权给其他第三方。

2.商标使用:甲方同意授予乙方商标的使用权,并且乙方同意在使用商标时遵守甲方的相关规定,确保不会损害甲方的商誉和品牌形象。

乙方承诺不会擅自修改商标,也不会将商标用于不良或违法用途。

3.权利金支付:乙方同意按照合同约定的方式和金额支付技术和商标的使用权利金。

在合同履行期间,乙方应按时足额支付相关费用,确保甲方的合法权益不受损失。

4.保密义务:双方同意在合作期间和合同解除后继续承担保密义务,不得将未公开的商业机密和技术细节泄露给第三方。

否则,违约方应承担相应的法律责任。

5.知识产权保护:双方同意共同保护知识产权,避免知识产权纠纷和侵权行为。

乙方应确保在使用甲方的技术和商标时,不会侵犯第三方的知识产权。

6.违约责任:如一方未能按照合同约定履行义务,导致损失或纠纷的,应按照法律规定承担相应的违约责任。

如有必要,双方可以协商解决,或者诉诸法律途径解决。

7.有效期限:本合同自双方签字盖章之日起生效,有效期至双方约定的日期届满。

如需续签或终止合同,需提前协商一致并确认。

四、其他条款1.本合同一式两份,甲乙双方各执一份,具有同等法律效力。

2.合同解释权归甲方所有,如有争议,以甲方解释为准。

3.本合同自签署之日起生效并执行。

以上是技术合同国际商标许可合同的主要内容,具体的细则可以根据实际情况进行调整和完善。

国际商标许可合同(英)正规范本(通用版)

国际商标许可合同(英)正规范本(通用版)

国际商标许可合同 (英)引言本文档是一份国际商标许可合同范本,适用于商标许可合同的签订与履行。

此合同适用于国际商标的许可。

本文档旨在建立和规范许可方与被许可方之间的权利和义务。

一、背景本合同由各方签署:许可方:[许可方名称],简称“许可方” 地质:[许可方地质]被许可方:[被许可方名称],简称“被许可方” 地质:[被许可方地质]二、定义在本合同中,的词语具有如下定义:1.“商标”指许可方现有或将来拥有的商标。

2.“许可使用”指许可方同意被许可方在商标上使用商标,并提供一定范围内的商标使用权限。

三、商标许可1.许可范围:许可方同意将商标授予被许可方的使用权,被许可方有权在指定地点和范围内使用商标。

2.使用义务:被许可方同意合法、正当地使用商标,确保商标在使用过程中不会造成损害。

3.保留权利:许可方确认其对商标拥有完整的权利,并保留对商标的所有权。

4.期限:本许可合同的有效期为[起始日期]至[终止日期],除非提前终止或双方达成续签协议。

四、许可费用和支付方式1.许可费用:被许可方同意按照方式向许可方支付许可费用:–金额:[许可费用金额]–支付方式:[支付方式]–支付期限:[支付期限]2.违约事宜:如被许可方未按时支付许可费用,许可方有权解除本合同,并保留追求其他法律救济的权利。

五、保密条款双方同意在商标许可合同履行期限内及终止后对相关商业信息予以保密,并不得向第三方披露。

此保密条款对双方和双方之间的合作伙伴具有约束力。

六、违约责任1.一方违约:如一方违反本合同的任何规定,对方有权提起诉讼,并要求追究违约方的违约责任。

2.赔偿责任:如果一方违约,违约方应对对方遭受的任何经济或其他损失承担赔偿责任。

七、法律适用和争议解决1.适用法律:本合同的签订、生效、履行和终止适用[适用法律的名称]。

2.争议解决:如双方就本合同的解释或履行发生争议,应通过友好协商解决。

如协商未能达成一致,应提交[仲裁/诉讼]解决。

八、其他条款1.本合同的修改必须采取书面形式,经双方签字确认方为有效。

技术合同国际商标许可合同3篇

技术合同国际商标许可合同3篇

技术合同国际商标许可合同3篇篇1合同编号:[具体编号]甲方(许可方):[甲方公司名称]地址:[甲方公司地址]法定代表人:[甲方法人姓名]乙方(被许可方):[乙方公司名称]地址:[乙方公司地址]法定代表人:[乙方法人姓名]鉴于甲方拥有特定的国际商标所有权及某些相关技术,双方本着平等互利、诚实信用的原则,经友好协商,就甲方对乙方进行商标许可、技术合作等事宜达成如下协议:一、商标许可事项1. 甲方许可乙方使用其持有的国际商标,允许乙方在______(地域)范围内使用甲方商标用于______(产品)的标识。

2. 乙方在许可范围内的商品上使用甲方商标时,必须使用甲方提供的正确商标图样,未经甲方同意不得擅自更改商标样式。

3. 乙方无权将甲方商标用于非经甲方授权的其他产品上。

乙方也不得将商标许可权转让给第三方。

二、技术合同事项1. 甲方同意向乙方提供必要的技术支持,包括但不限于产品制造流程、质量控制及售后服务标准等。

2. 乙方应严格按照甲方提供的技术标准和操作流程进行产品生产和提供服务,确保产品质量和服务水平达到国际先进水平。

3. 甲方对提供给乙方的技术资料享有知识产权,乙方未经甲方许可,不得擅自复制或向第三方泄露。

4. 双方共同就产品技术研发、市场策略等问题保持密切沟通与合作。

甲方有权参与乙方的新产品开发过程,并提出改进意见。

三、合同期限与终止条件1. 本合同自双方签字之日起生效,有效期为______年。

期满后如需续签,双方需书面通知对方。

2. 合同终止事由包括:合同期限届满且未续签、任何一方严重违约等情形。

合同终止时,乙方应立即停止使用甲方商标及相关的技术资料。

3. 若乙方在合同期内未经甲方同意擅自使用商标或泄露技术秘密,甲方有权要求乙方承担违约责任并终止本合同。

情节严重时,甲方有权追究乙方的法律责任。

四、保密条款与违约责任1. 双方应共同保护对方的商业秘密和知识产权,未经对方同意,任何一方不得向第三方泄露合同内容及相关商业信息。

oem商标代工协议范本(中英对照版)

oem商标代工协议范本(中英对照版)

OEM Cooperation AgreementOEM合作协议This Contract is entered on by and between:本协议是由以下双方在年月日签订:Party A:A方:Party B:,a Company organized and existing under the laws of China and having its principle place of business at , Shenzhen – Peoples Republic of China.B方:,一家根据中国法律成立,主营业地位于的公司。

Whereas, 1、Party A is engaged in the business of marketing of in [ ];2、Party B is engaged in developing and manufacture of ;Now this Contract witnessth and it is hereby agreed by and between the Parties hereto as follows:鉴于,A方从事产品在国市场的营销工作,B方是产品专业的研发、生产企业,双方为共同的发展,达成如下合作协议:Section 1.Definitions and Interpretation.第一条:总则和定义1.1 Cooperation Manner: Both Parties agree that Party A shall sell the products by OEM, Meanwhile, Party B shall develop、manufacture and provide ,by OEM , Products with the brand designated by Party A (the “Products”).合作方式:双方同意A方以OEM方式销售合作产品,B方采用OEM方式研发、生产并提供合作产品,合作产品的商标由A方授权。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

AGREEMENT FOR TECHNICAL ASSISTANCE AND TRADEMARK LICENSE本协议于____年____月____日生效,由____公司,依中华人民共和国法律设立,以下简称甲方和____,依____法律设立,以下简称乙方,双方共同签署。

THIS Agreement effective on the 16th day of June, between _____ a corporation organized under the laws of the People’s Republic of China, hereinafter called “Party A”, and ______, a company organized under the laws of the Republic of Peru, hereinafter called “Party B”.鉴于甲方拥有合同产品的生产及销售所设计的技术信息,包括设计、技术、工艺、配方、技能和其他资料的专有权;鉴于乙方希望获得使用上述技术协助的许可权利,以及以生产、使用和销售合同产品为目的的持续的技术协助的权利;鉴于乙方希望使用甲方所有的下述商标:据此,双方就下列内容达成一致:WHEREAS. Party A possesses proprietary technical information including designs. Techniques, processes, formulas, skills and other data useful in the manufacture and marketing of certain products; andWHEREAS, Party B desires to acquire the right and license to use the aforesaid technical assistance, and the right to receive continuing technical assistance for the purpose of manufacturing, using and selling such products; andWHEREAS. Party B desires to use the following trademarks owned by Party A. NOW. THEREFORE, the parties hereto do hereby agree as follows:A. 商标许可TRADEMARK LICENSE.1.在本合同项下,产品意指甲方系列左驾驶车辆,“许可证产品”意指包括所有改进、增补、改正之后的部件,其现有形式和将来可能采用的形式均为合同产品不可分割的一部分。

乙方应表明许可证产品是依照甲方许可形式制造,而且这一标志的形式的位置应经甲方确认。

In the present contract, the term PRODUCTS shall be interpreted as the Party A-Series. Family of vehicles released for left hand drive application and the term“Licensed Products” is meant to included all components as improved, added to or modified, which now form or may hereafter form an integral part of the Licensed product(s).Party B shall identify Licensed Products as being made under License from Party A. The form and location of such identification shall be approved by Party A.2.乙方要求就其所生产的货物许可使用上述商标,且甲方同意依后述条件和条款做出许可。

Party B has requested permission to use the above mentioned trademarks upon goods made by itself, and Party A is willing to grant such permission on the terms and conditions hereinafter set forth.3.据此甲方授予乙方在______境内使用甲方商标和独占权利,这一权利仅限于由乙方所生产的许可证产品的范围;由于此独占权利仅适用欲与产品有关的范围之内使用商标,双方确认,该商标可以由他方使用,但不得使用于许可证产品的范围之内。

该许可仅向乙方授予而不得向任何第三方再行转让。

Party A hereby grants to Party B the exclusive right to use in the Republic of Peru the Trademarks Party A; only on PRODUCTS made by Party B; provided, however, that such exclusive right applies only to the use of the trademarks in connection with the PRODUCTS and the parties understand that the trademarks may be used by others, but not on the PRODUCTS. This license is personal to Party B and shall not be assignable to anyone else.4.乙方同意并允诺严格依甲方的指令和知道并遵守甲方在向乙方技术协助中规定的生产工序和生产方法使用上述商标,以使由乙方标识商标的产品符合由甲方设立的标准和规格,并且与甲方商标系列的产品具有统一的质量。

Party B agrees and undertakes to use the above mentioned trademarks strictly on accordance with the instructions and directions of Party A and in conformity with the process and methods of manufacture given directly by Party A to Party B as technical assistance, so that the PRODUCTS on which the trademarks will be used by Party B shall conform to the standards and specifications established by Party A and be uniform in quality with the PRODUCTS on which Party A uses the said trademarks.5.乙方知晓甲方对上述商标拥有所有权,并且允诺在任何情况下不做出或不默许他人做出对于上述甲方商标权利有害的行为。

在工作期间的任何时间内,甲方有权派员或通过代理商基于商标许可检查乙方的工厂和由乙方生产的任何许可证产品,并确定上述商标的必要保护范围;在依本协议第C部分规定由甲方判定产品未能与甲方在同列商标项下生产和销售的产品质量一致的情况下,甲方还享有停止许可证产品销售的权利。

Party B recognizes Party A’s ownership of and title to the said trademarks and will not at any time do or suffer to be done any act or thing which will any way impair the rights of Party A in and to said trademarks. Party A through any of its officers oragents shall have the right at any time during business hours to inspect Party B’s factory and any PRODUCTS manufactured by Party B under the licensed trademarks and to the extent necessary to protect the said trademark, the right to reject for sale any such PRODUCTS, after complying with the provisions of Section C of this agreement, which in the judgment of Party A are not of quality to that of similar PRODUCTS manufactured and sold by Party A under the said trademarks.6.乙方同意并允诺严格依照_____的法律使用上述商标并且在相关产品上使用此类标志应符合秘鲁的适用法律及任何其他法律条文。

在产品上使用甲方的商标的方式应交由甲方在正式使用之前予以批准。

Party B agrees and undertakes to use the aforementioned trademarks strictly on accordance with the legal requirements in ______and to use such markings in connection therewith as may be required by the applicable ______law and any other pertinent legal provisions. The manner in using with said Party A trademarks on the PRODUCTS will be submitted to Party A for its approval prior to being used as a product graphic on the PRODUCTS.B.提供资料及技术协助 SUPPLY OF DOCUMENTATION AND TECHNICAL ASSISTANCE1.甲方向乙方提供如下两套资料,其中一套应是可复制的;a) 由甲方所拥有的为支持秘鲁生产产品型号的全部组装用图纸;b) i. 对于包含甲方自外部供应商所获得的部分许可证产品部件,甲方提供依其供应商所制作的图纸和/或规格,但应依从于由供应商对于图纸用的限制条件。

相关文档
最新文档