综英五句子翻译

合集下载

综英五Text A句子翻译(Book 5)

综英五Text A句子翻译(Book 5)

Unit 11、有一次她满足了我的愿望,可是在我把黄油弄好之前,她就读完了故事。

Once she granted my wish, but she read off my story before I brought her butter.2、还没识字,我就想读书了,一心想读所有的书。

Still illiterate, I was ready for them, committed to all the reading I could give them.3、多亏了我的父母,我很早就接触了受人喜爱的马克•吐温。

To both my parents I owe my early acquaintance with a beloved Mark Twain.4、我一本接一本阅读摆在我面前的书,读着读着便发现一本又破又旧的书。

Reading everything that stood before me was how I came upon a worn old book that had belonged to my father as a child.5、我的父母真的是给我再多的书都嫌不够。

Indeed, my parents could not give me books enough.Unit 21、如果有一件事,既能增进健康、减少患上食物引起的疾病的危险。

又有助于保护环境、保护千万动物安全生存,你做不做?If there was a single act that would improve your health, cut your risk of food-borne illnesses, and help preserve the environment and the welfare of millions of animals, would you do it?2、推动人们转向素食的是医学研究提出的关于如何增进健康的建议。

大学综合英语u5翻译句子

大学综合英语u5翻译句子
我不明白,为什么有些人认为在科学研究上女人不可能超过男人。
8、Only when we factor the demands of the society into decision making can we turn out more marketable students.
只有把社会的需求作为决策因素考虑在内,我们才能培养出更受人才市场欢迎的学生。
人们普遍认为没有监督是腐败的根源。你同意这个看法吗?
3、His silence was proof that he had a guilty conscience.Or why didn't he defend himself.
他沉默不语就说明他问心有愧。要不然,他为什么不为自己辩解。
4、We have reasons to believe that the overwhelming majority of people embrace the on-going opening up and economic reform.
1、I don't think middle school teachers should turn a blind eye to students' smoking at school.
我认为中学老师不能对学生在校抽烟坐视不管。
2、People generally view the absence of supervision as the source of corruption.Do you go along with this view?
9、Her obsession with dieting prevents her from eating many delicious foods.

大学英语综合教程5 课文翻译

大学英语综合教程5 课文翻译

狱中学习今天,许多在什么地方直接听我讲话的人,或在电视上听我讲话的人,或读过我写的东西的人,都会以为我上学远不止只读到8年级。

这一印象完全归之于我在监狱里的学习。

2 It had really begun back in the Charlestown Prison, when Bimbi first made me fe el envy of his stock of knowledge. Bimbi had always taken charge of any conversati on he was in, and I had tried to emulate him. But every book I picked up had few sentences which didn’t contain anywhere from one to nearly all of the words that might as well hav e been in Chinese[2 … the words that might as well have been in Chinese: … it would have made no difference if the English words had been in Chi nese, because I didn’t have the slightest knowledge of either.]2. When I just skippe d those words, of course, I really ended up with little idea of what the book said. So I had come to the Norfolk Prison Colony still going through only book-reading m otions. Pretty soon, I would have quit even these motions, unless I had received th e motivation that I did.其实这事要从查尔斯顿监狱说起,一开始宾比就让我对他的知识渊博羡慕不已。

大学英语综合教程5_课文翻译

大学英语综合教程5_课文翻译

One Writer's Beginnings1 I learned from the age of two or three that any room in our house, at any time of day, was there to read in, or to be read to. My mother read to me.She'd read to me in the big bedroom in the mornings, when we were in her rocker together, which ticked in rhythm as we rocked, as though we had a cricket accompanying the story. She'd read to me in the dining room on winterafternoons in front of the coal fire, with our cuckoo clock ending the story with "Cuckoo", and at night when I'd got in my own bed. I must have given herno peace. Sometimes she read to me in the kitchen while she sat churning, and the churning sobbed along with any story. It was my ambition to have her readto me while I churned; once she granted my wish, but she read off my story before I brought her butter. She was an expressive reader. When she was reading "Puss in Boots," for instance, it was impossible not to know that shedistrusted all cats.作家起步时我从两三岁起就知道,家中随便在哪个房间里,白天无论在什么时间,都可以念书或听人念书。

综合英语5高级英语1部分课文翻译

综合英语5高级英语1部分课文翻译

Unit 1 The Fourth of July1)我第一次去华盛顿是在那年刚入夏,这个夏天也是我从此告别孩提时代的开始。

至少,这是他们在我们八年级毕业时对大家这么说的。

我的姐姐菲利丝同时从高中毕业。

我不清楚她应该告别什么阶段。

不过,作为给我们俩毕业的礼物,全家人于七月四日赴华盛顿旅游,2)那是我第一次大白天乘火车。

小时候,我们常去康涅狄格海边,我们总是晚上搭乘运送牛奶的火车,因为车票更便宜。

3)早在放假前,家里就洋溢着准备出发的气氛。

我们打包就花了一个星期。

有两个很大的箱子,是爸爸拿的,还有一个装满食品的盒子。

事实上,我的那第一次前往华盛顿的旅途是个流动的宴席;舒舒服服地在座位上刚坐下来,我就开吃了,一直吃到火车抵达费城附近的地方。

我记得那是费城4)我妈妈烤了两只鸡,还将它们很漂亮地切成一口一块那么大小。

她带了黑面包片、黄油、青椒和胡萝卜条;还有那边上点缀着叫做“万寿菊”的有点儿黄黄的冰镇蛋糕,是从库什曼面包,每一只都分开来包,以免碰伤。

此外,为了整洁,还有一沓沓的餐巾,一块放在小铁盒子里浸泡着玫瑰水和甘油的小毛巾,擦黏糊糊的嘴巴用的。

5)我想要到餐车去吃饭,因为我阅读过这方面的内容。

但是,妈妈已经无数次地提醒过我,在餐车里吃饭要花很多钱,而且还不知道那些吃的东西出自于什么人的手,也不知道那双手刚碰过,但是那几个嬷嬷悄悄地把她交的预付款退还给她,对她解释说,除了她,我们自己去,”爸爸信誓旦旦,“而且远不止住在便宜肮脏的旅馆里待一个晚上。

”6)在华盛顿,我们有一间大房间,两张双人床,外加一张给我的儿童床。

那是一家位于后街的旅馆,店主是爸爸的朋友,此人从事房地产业。

第二天做完弥撒之后,我便一整天眯起眼睛抬头仰望林肯纪念堂。

在这里玛丽安·安德森放声高歌,之前美国革命女儿会因为她是黑人拒绝她在他们的礼堂歌唱。

或许就因为她是“有色的”,就像爸爸给我们讲这个故事的时候那么说的。

要么他很可能说的是“黑人(Negro)”,因为在当时我父亲是相当进步的。

大学英语综合教程5课文翻译

大学英语综合教程5课文翻译

Let's Go Veggie!1 If there was a single act that would improve your health, cut your risk of food-borne illnesses, and help preserve the environment and the welfare of millions of animals, would you do it?咱们吃素吧!如果有一件事,既能增进健康、减少患上食物引起的疾病的危险,又有助于保护环境、保护千万动物安全生存,你做不做?2 The act I'm referring to is the choice you make every time you sit down to a meal.我说的这件事就是每次坐下来就餐时挑选菜肴。

3 More than a million Canadians have already acted: They have chosen to not eat meat. And the pace of change has been dramatic.一百多万加拿大人已经行动起来:他们决定不吃肉。

变化速度之快令人惊叹。

4 Vegetarian food sales are showing unparalleled growth. Especially popular are meat-free burgers and hot dogs, and the plant-based cuisines of India, China, Mexico, Italy and Japan.素食品的销售额大大增加,前所未有。

尤受欢迎的是无肉汉堡包和热狗,以及以蔬为主的印度、中国、墨西哥、意大利和日本的菜肴。

5 Fuelling the shift toward vegetarianism have been the health recommendations of medical research. Study after study has uncovered the same basic truth: Plant foods lower your risk of chronic disease; animal foods increase it.推动人们转向素食的是医学研究提出的关于如何增进健康的建议。

综英unit5

综英unit5

Sentences from text book1、Therefore all things whatsoever ye would that men should do to you, do ye even so to them……paraphraseTherefore , do to other people whatever you would like to do to you ……汉语解释无论你希望别人为你做什么,你都应先为别人做,因为这就是规律和限制……2、In the next few frozen seconds the shame and horror of that moment penetrated and I was sick with an intensity I had never felt before ParaphraseI had never been so overwhelmed by shame and honor as I was in the next few seemingly never ending seconds汉语解释在接下来的几秒钟,时间仿佛凝固了,那时刻的羞耻和恐惧穿心而过,我感到了以前从未有过的伤痛。

3、I realized that I was filled to overflowing with self-pity, selfishness, indifference to the needs of others and thoughtlessness.汉语翻译我意识到自己内心中的自怜、自私和对别人需要的漠视和忽视。

Translations1、这位电影演员比大多数人更愿意帮助残疾人,因为他自己十年前曾中过风,(be inclined to)This film actor is more inclined than most people to help the handicapped , because he himself suffered a stroke ten years ago .2、这位老人虽然身患风湿,但还是坚持每天跑步,爬山。

全大学英语综合教程5课文翻译

全大学英语综合教程5课文翻译

全大学英语综合教程5课文翻译1Unit1One Writer's XXX作家起步时1.我从两三岁起就知道,家中随便在哪个房间里,白天无论在什么时间,都可以念书或听人念书。

母亲念书给我听。

上午她都在那间大卧室里给我念,两人一起坐在她那把摇椅里,我们摇晃时,椅子发出有节奏的滴答声,好像有只唧唧鸣叫的蟋蟀在伴着读故事。

冬日午后,她常在餐厅里烧着煤炭的炉火前给我念,XXX自XXX发出“咕咕”声时,故事便结束了;晚上我在自己床上睡下后她也给我念。

想必我是不让她有一刻清静。

有时她在厨房里一边坐着搅制黄油一边给我念,故事情节就随着搅制黄油发出的抽抽搭搭的声响不断展开。

我的奢望是她念我来搅拌;有一次她满足了我的愿望,可是我要听的故事她念完了,她要的黄油我却还没弄好。

她念起故事来富有表情。

比如,她念《穿靴子的猫》时,你就没法不相信她对猫一概怀疑。

2当我得知故事书原来是人写出来的,书本原来不是什么大自然的奇迹,不像草那样自生自长时,真是又震惊又失望。

不过,姑且不论书本从何而来,我不记得自己有什么时候不爱书——书本本身、封面、装订、印着文字的书页,还有油墨味、那种沉甸甸的感觉,以及把书抱在怀里时那种将我征服、令我陶醉的感觉。

还没识字,我就想读书了,一心想读所有的书。

3我的父母都不是来自那种买得起许多书的家庭。

然而,虽然买书准得花去他不少薪金,作为一家成立不久的保险公司最年轻的职员,父亲一直在精心挑选、不断订购他和母亲认为儿童成长应读的书。

他们购书首先是为了我们的前程。

5多亏了我的父母,我很早就接触了受人喜爱的XXX。

书橱里有一整套XXX文集和一套不全的XXX作品集,这些书最终将父母和孩子联结在一起。

6读摆在我面前的书,读着读着便发现一本又破又旧的书,是我父亲小时候的。

书名是《桑福徳与默顿》。

我不相信如今还有谁会记得这本书。

那是XXX.戴在18世纪80年代撰写的一本著名的进行道德教育的故事书,可该书的扉页上并没有提及他;上面写的是《桑福徳与默顿简易本》,XXX.XXX著。

综合英语 第五册 1-8单元翻译

综合英语 第五册 1-8单元翻译

Sentence(Unit 1 —8)1、我自己还没有看过,不过大家都认为这是一部好片子。

(suppose)英:I haven’t seen it myself, but it is supposed to be a really good movie.2、女主人把奶酪切成刚好一口的小片。

(bite-size)英:The hostess cut the cheese into bite-size pieces.3、倘若睡眠不足的话,没有人能够正常生活。

(deprive)英:No one can function properly if they are deprived of adequate sleep.4、他细心地学我的样子,装作没发生什么怪事。

(copy)英:he carefully copied my pretense that nothing unusual had occurred.5、外面热得灼人,游客都躲到有电扇凉快的小屋里。

(fan-cooled)英:It was scorching outside;all the tourists escaped into the fan-cooled hut.6、我就是来看他那被说得神乎其神的脚法的。

(fabled)英:I’ve come to see his fabled footwork that people talk so much about.7、我不是一个严格意义上的教师,因为我没有接受过训练,但是我有丰富的教学经验。

(proper)英:I’m not a teacher proper, since I haven’t been trained ,but I’ve a lot of teaching experience.8、学生通常都会在考试前猜测题目。

(anticipate)英:Students tend to anticipate what questions they will be asked on the examination.9、现在有些家长对子女的要求太高,要他们学很多东西。

综英五句子翻译

综英五句子翻译

Unit 4Translate sentences: C—E1. 深夜接到一个不知名的男人的敲诈电话,让她整夜魂不守舍。

(pull through)After a late-night phone call of blackmail from an unknown man, she couldn’t manage to pull herself through.2.我们应该清醒,在肮脏的小吃店用餐是很不卫生的。

(a greasy spoon)We should keep in mind that dining at greasy spoon is unhealthy.3.他认为因为有权就可以享受财富和特权是根本不可理喻的。

(by virtue of)He believes that it’s unreasonable for some people to enjoy wealth and privilege by virtue of power.4.他断断续续地述说着对那部科幻电影中恐怖场景的感受。

(haltingly)He spoke haltingly about how the scenes of horror in that sci-fi movie struck him.5.许多年轻人把头发染得奇形怪状并不说明他们缺少信仰。

( starve) That many youngsters have their hair colored stylishly does not mean that they are belief-starved.6.面对失却多年的瑰宝,泪水涌上了他的眼眶。

(well up)At the sight of the treasure lost for ages, tears welled up in his eyes.7.人们已经注意到,有些学生会因考试而变得精神错乱。

综合英语教程5 unit7到unit11 课文翻译

综合英语教程5 unit7到unit11 课文翻译

几年前,我给应聘者面试,问他们“你有什么经验?”这个问题,后来逐渐问烦了。

于是,我决定做一项单个问题的测试,从而了解这位新人是不是个善于解决问题的思考者。

问题如下:您乘坐一艘游艇,横渡太平洋。

驾驶员告诉您,游艇到了马里亚纳海沟最深的位置。

此时,有个笨手笨脚的客人不小心把一个重达12磅的炮弹掉进海里。

炮弹沉到海底要多久?在您往下读之前,请先来回答这个问题——要特别注意解题方法。

您是不是因为“信息不够”就完全瞎猜呢?您是不是过于拘泥于细节,而没能得到“绝对正确”的答案?或者说,您是不是先全神贯注在两个最重要的问题上——马里亚纳海沟有多深?炮弹在水里下沉的速度有多快?——然后才敢做出估计?大多数的面试者就是胡乱瞎猜,心想反正不可能百分之百地准确。

很少有人愿意冒险做个估算。

这与业务或创造性有什么关系吗?关系大着呢。

在现实世界里,我们经常在没有充分信息时,需要做出决定。

从吃什么到怎样养育孩子,有创意的人必须自己来思考。

想要十拿九稳地做出决定,您也许既没有时间也没有金钱。

做出最佳的猜测常常是您最佳的选择。

譬如说,假设需要您为一种新的电话设备撰写一份销售计划,这个设备可以将您的姓名、公司、地址和电话号码发送到其他人的电话上,既可视频显示又能打印。

除了像大众供货商和电子商店这些传统销售渠道,您得了解美国究竟有多少家“电话商店”。

遗憾的是,无论从市场研究部门还是从美国政府的官方数据,都查不到这个数字。

那您怎么办?有一个方法,那就是您到当地的图书馆去,取出全国各地的几本电话号码簿,翻到黄页,然后开始数数。

那么,您可以猜出在数过的每个城市里,每十万人有几家电话商店。

顺便说一句,我认识的一位营销顾问为一家大型长途通讯客户正是这么做的。

这个关于电话商店的问题是科学家们称之为费米问题的例子。

这是以诺贝尔奖获得者恩里科·费米命名的,他用类似的问题教授学生独立思考的方法。

费米问题并不包括您所需要准确解决问题的所有信息。

全新版_《大学英语》综合教程5_学生用书_课后翻译

全新版_《大学英语》综合教程5_学生用书_课后翻译

全新版《大学英语》综合教程5 学生用书课后翻译Unit 1 Love of Reading我的祖母不识字,可是她有一箩筐的神话和传奇故事。

小时候我总是缠着她,要她给我讲故事。

而她在忙完家务后,总会把我抱在膝上,一边讲故事一边有节奏地晃动我。

这些故事加上她丰富的表情,深深地吸引住了我。

我父母发现了我对故事的浓厚兴趣,不失时机地引导我进行阅读。

他们给我买了许多带插图的故事书,有空的时候就一遍遍地读给我听。

慢慢地我认识了很多字,能自行阅读了。

直到今天,我还要感谢祖母和双亲。

没有他们,我今天不可能成为一名作家。

Although my grandmother was illiterate, she had a good stack of myths and legends. When I was young I gave her no peace, constantly asking her to tell me stories. After she had finished her housework, she would lift me onto her lap and tell stories, all the while rocking me in rhythm. These stories and her expressive face appealed profoundly to me.Having noticed my interest in stories, my parents lost no time in initiating me into reading. They bought many storybooks with illustations, and whenever free, they would read these stories to me over and over again. By and by I had a vocabulary large to read on my own .Today, I still live in gratitude to my grandmother and my parents. Without them, I could never have become a writer.Unit 2 Diet一项又一项的研究发现,食物和一些慢性病之间有密切关系。

综合英语教程五beauty英汉翻译

综合英语教程五beauty英汉翻译
如此正直可敬的、如此富有魅力—又是如此丑陋。自身的长相丑陋也是
他要教导这些相貌出众却不谙世事的弟子们,生活确
我们则不然。几千年之后,我们更是小
美才被剥夺了它在关于人的优秀品质的古典理想
基督教把优秀的概念限制于道德上的美德,这样便把美束之高阁
人们已经约定俗成把美归之于两性中的一个性别:无论多么美丽,这个
(自恋), reinforces dependence and immaturity. Everybody
and men) knows that. For it is “everybody”, a whole society, that has
being feminine with caring about how one looks. (In contrast to being
我们则不然。几千年之后,我们更是小
only, Christianity set beauty adrift ---- as an alienated, arbitrary, superficial
become a convention to attribute beauty to only one of the two sexes: the sex
the Greeks, beauty was a virtue: a kind of excellence. Persons then were
between a person’s “inside” and “outside”, they still expected that inner
苏格拉底) found it quite paradoxical (自相矛盾的)
把美和妇女相联系,结果使得美在道德上更容易受到批判和攻

英语专业综合教程5课文翻译

英语专业综合教程5课文翻译

英语专业综合教程5课文翻译综合教程第五册课文翻译Unit1TheFourthofJuly我第一次到华盛顿的时候是初夏那时我想我不应该再当一个孩子。

至少这是他们在八年级的毕业典礼上对我们说的。

我的姐姐菲利斯在同一时间从高中毕业。

我不知道她应该不再当一个什么。

但当作是送给我们俩的毕业礼物,我们全家在国庆日前往华盛顿旅游,那是传奇而著名的我国首都。

这是我第一次真正意义上在白天时乘坐火车。

当我还小的时候我们总是在夜晚乘坐运奶火车去康涅狄格海岸,因为它更便宜。

学期还没结束前家里就开始忙着准备旅行的事。

我们准备了两个星期。

父亲拿了两个大箱子和一个装满食物的盒子。

事实上,我第一次到华盛顿的旅途可以说是一个移动盛宴一在位子上安顿下来我就开始吃东西直到我们到了费城往后的某个地方才停下来。

我记得那是费城,是因为我们没有经过自由之钟对此我很失望。

母亲烤了两只鸡,然后把它们切成恰好一口一片的大小。

她打包了黑面包和黄油切片,青椒和胡萝卜条。

有来自Cushman面包店的亮黄色的周围有一圈扇贝形状的小冰蛋糕叫做“金盏花“。

有来自牛顿面包店的香辛小面包和岩皮饼,还有包裹着蛋黄酱的冰茶那是一家雷诺克斯大街上圣马可学校对面的西印度面包店。

还有母亲为我们准备的蜜桃和给父亲准备的莳萝腌菜,桃子上还有绒毛,单独包装,以免它们碰伤。

为了干净,母亲还准备了成堆的餐巾纸和一个小锡盒子里面装有浸了玫瑰水和甘油的毛巾,可以用来擦拭发粘的嘴巴。

我想要在餐车吃饭,因为我已经从书上读到过关于它们的一切,但母亲提醒了我无数次,餐车食品太贵,而且,你根本没法辨别那些食物上有谁的手在上面动过,也不知道,之前他们的手碰过什么地方。

我的母亲从未提及过直到1947年黑人还是不被允许进入前往南部的火车餐车。

通常,无论母亲是不喜欢的或无法改变的事她都会忽视。

可能她觉得如果把注意力转开事情就会过去。

后来我知道菲利斯的高中班级旅行去的就是华盛顿,但老师们私底下又把费用还回给了她,跟她解释说,班上的孩子除了菲利斯都是白人他们将住的那家旅馆会让菲利斯不高兴。

大一下综英5、6、8、9、11课翻译

大一下综英5、6、8、9、11课翻译

综英翻译(2)Unit 51.政府要拿定主意在什么时间、用什么方法放缓经济发展速度,以免它因为速度过快而失去控制。

The government will have to decide when and how to put brakes on the economy before it speeds out of control.2.干吗在这个荒无人烟的地方浪费钱建飞机场?这里的老百姓最需要的是干净的水和空气,我们不能对此视而不见。

Why waste money building an airport in the middle of nowhere?What people here need most is clean water and clean air,which we must not ignore.3.他们觉得回来的时候可以走另外一条路,以便去探索一下西藏的那个大峡谷。

They thought they might take another route on their return trip in order to explore the great canyon in Tibet.4.她周游了世界,回来的时候完全变了一个人:变得充满了活力,见多识广。

She traveled around the world and came back home quite changed person,greatly revitalized and informed.5.我们的各种社会问题都没有对症的速效药。

我们应该探索一下各种可能性,走一步看一步。

There is no easy fix for our social problems.We should explore all possibilities and move one step at a time.6.所有旧传统的消亡都是一个漫长的、缓慢的过程。

基础综合英语unit5textB原文及翻译

基础综合英语unit5textB原文及翻译

Finding your true calling找寻内心真实的呼唤The very worst use of time in life is to stay for months or years at a job for which you are completely unsuited.However, a great number of people spend their whole lives doing something during the week so that they can somehow find some thing enjoyable to do on the weekend.人们一生中利用时间最糟糕的莫过于经年累月地从事自己完全不合适的工作。

可是, 有相当多的人却一生都是如此度过的: 工作日内做做事, 周末找些乐子。

In every case, these are men and women with very little future before them.They look upon their jobs as a form of drudgery, a penance they have to pay in order to enjoy the rest of their lives.And because of this attitude, they will seldom advance or be promoted.They will stay pretty much at the same level, moving from job to job, and always wondering why other people seem to live the "good life" while they feel they are living lives of quiet desperation.从各种情况看, 这些人的前途黯淡。

综合英语教程五课后翻译

综合英语教程五课后翻译

Unit 11、我自己还没有看过,不过大家都认为这是一部好片子。

(suppose)I haven’t seen it myself, but it is supposed to be a really good movie.2、女主人把奶酪切成刚好一口的小片。

(bite-size)The hostess cut the cheese into bite-size pieces.3、倘若睡眠不足的话,没有人能够正常生活。

(deprive)No one can function properly if they are deprived of adequate sleep.4、他细心地学我的样子,装作没发生什么怪事。

(copy)He carefully copied my pretense that nothing unusual had occurred.5、外面热得灼人,游客都躲到有电扇凉快的小屋里。

(fan-cooled)It was scorching outside; all the tourists escaped into the fan-cooled hut.6、我就是来看他那被说得神乎其神的脚法的。

(fabled)I’ve come to see his fabled footwork that people talk so much about.7、我不是一个严格意义上的教师,因为我没有接受过训练,但是我有丰富的教学经验。

(proper)I’m not a teacher proper, since I haven’t been trained, but I’ve a lot of teaching experience.8、学生通常都会在考试前猜测题目。

(anticipate)Students tend to anticipate what questions they will be asked on the examination.Unit 29、现在有些家长对子女的要求太高,要他们学很多东西。

综合英语5课文翻译

综合英语5课文翻译

SUBJECT 1我和JOHNSON 在PAOLI将军家用餐。

我们提出了一个问题,是否结婚对于人类来说是自然的。

JOHNSON说道, “男人和女人结婚生活在一起一点也不自然,我们发现,所有维系他们婚姻关系的动因以及文明社会为防止他们分离而强加的限制都很难使他们维系在一起。

”将军则说,在自然状态下,(以婚姻)结合在一起的男人和女人由于相互获得愉悦将会产生一种强烈而又稳定的感情;因此,争吵、意见不和也不会发生,文明社会夫妻之间的关系正是如此。

JOHNSON 反驳说,“他们之间会产生足够的争吵及意见不和,只是这种不和将以别的形式出现。

他们中一个…另一个…; 因此,他们注定会分离。

而且,(从本能上说,男人和女人偶然地结合后)野蛮的男人和野蛮的女人会不期而遇;男人和女人不期而遇,可本性上,当男人看到另一个更能使他愉悦的女人,他就会抛弃以前的女人。

”当然,家庭存在的基础就在于父母对自己的孩子有种特殊的情感,这种情感不同于他们之间的情感,也不同于他们对别的孩子的情感。

的确,一些父母对自己的孩子少有感情或没有感情;也确有一些父母对他人孩子的情感与对自己孩子的情感一样深厚。

但总的来说,父母之情是一个正常的人所能体验的、对自己孩子的(而非对他人的)特殊情感。

这种情感是我们从动物祖先那遗传而来的。

从这一点来看,我认为弗洛伊德并没有完全从生物学观点出发。

因为只要观察过带着幼仔的雌性动物,谁都会发现:这个雌性动物对自己的孩子与其对其性伙伴的行为方式是极为不同的。

动物的这种区别性的出于本能的行为方式也同样存在于人类中,(虽然是以一种经过改良难以定性的形式出现。

)尽管其形式经过改良而更难以定性。

如果没有这种特殊的情感,家庭就很难成其为一个(家庭)机构,毕竟孩子们也同样可由专业人士来照顾。

然而,事实是,如果父母对孩子爱的本性没有消失,他们的爱对他们自己和他们的孩子都很有价值。

父母对孩子的爱,其价值在于它比其它形式的爱更为可靠。

综英五Unit1Unit13课后翻译+paraphrase

综英五Unit1Unit13课后翻译+paraphrase

U11.Perhaps it would go away, deprived of her attention.Mother meant to deliberately overlook whatever she did not like and could not change.2.School let out in June to the end of July.From June to the end of July school closed for the summer vacation.3.I spent the afternoon squinting up at monuments to freedom and pastpresidencies and democracy.Literarily, the writer was unable to open wide her eyes due to the dazzling summer sunlight. Figuratively, the freedom, equality and democracy all American citizens were allegedly entitled to were simply distorted images in the author's eye.4.Mother bright and father brown, the three of us girls step-standardsin-between.Mother was bright and father brown, and the three of us girls represented gradations from bright to brown.5.Indoors, the soda fountain was dim and fan-cooled, deliciously relieving tomy scorched eyes.Inside the Breyer's, the soda fountain was so dim and the air so cool that the pain of my eyes was wonderfully lessened.6.No one would answer my emphatic questions with anything other than aguilty silence.My forceful question got no response from my family; they remained silent as if they had done something wrong and shameful walking into Breyer's.7.My fury was not going to be acknowledged by a like fury.My anger was not going to be noticed or sympathized with by my family members who were similarly angry, though.U21.Instead of ... sneaking out to the empty lot to hunt ghosts and animal bones,my brother and I had to go to Chinese school.My brother and I were unable to walk out quietly and secretly, like other children, to the open field to play kid’s games , for we were forced to go to Chinese school.2.No amount of kicking, screaming or pleading could dissuade my mother.Our kicking, screaming and pleading could not in the least make our mother change her mind about sending us to Chinese school.3.Forcibly she walked us the seven long, hilly blocks from our home to school,depositing our defiant tearful faces before the stern principal.She dragged us by force all the way from our home to school, a long hilly distance of 7 blocks, finally leaving us, hostile and tearful, in front of the severe headmaster.4.In Chinatown, the comings and goings of hundreds of Chinese on theirdaily tasks sounded chaotic and frenzied.In Chinatown, large crowds of Chinese were coming and going with their routine responsibilities in a disorderly, overexcited way.5.He was especially hard on my mother.He was fastidiously particular about my mother’s English.6.I finally was granted a cultural divorce.Ultimately I was permitted to stop learning Chinese culture.7.At last, I was one of you; I wasn't one of them. Sadly, I still am.Finally I assumed that I was one of the Americans and that I was not one of the Chinese. Unfortunately, I am, as a matter of fact, still Chinese.U51.I was just a girl with little direction, more drawn to words and made-upstories than to formulas and lab experiments.I was a young girl without a clear idea of what to do in the future; but I waskeener on literature than on natural science.2.I think I admired that photo so much, not because of Marie Curie and whatshe stood for but because she seemed so exotic.I think the reason why I enjoyed looking at the photo was not becauseMaria Curie herself was in the photo, nor because she represented a great woman, but because her image appealed to me.3.Marie Curie's own daughters grew into accomplished women in their ownright.Marie Curie’s own daughters distinguished themselves in their respective field due to their own efforts and competence.4.She wound up falling in love with Casimir Zorawski.Finally she fell in love with Casimir Zorawski.5.She was beneath his station, poor, a common nursemaid.She, a poor, common nursemaid, was much lower in social status than her young master.6.The reality was a lot grittier—and a lot less romantic.The reality was much harder, not as romantic as shown in the 1943 film Madame Curie.7.They were the toast of the European Scientific community, feted lavishlyand visited at home in Paris by acolytes to pay homage.They were highly respected in the European scientific community, entertained exuberantly and visited by acolytes to show their reverence to the Curies at home in Paris.8.The metamorphosis was less simple, more serious. A cape of solitudeand secrecy fell upon her shoulders forever.The changes in Marie Curie brought about by the loss of her husband were much more profound than the simple change from a happy young wife to an inconsolable widow. The shadow of loneliness and introversion hung over her for the rest of her life.9.The Marie Curie that I discovered was no icon but a flesh-and-bloodwoman.The Marie Curie I discovered was not an image of a holy saint, but a woman existing in real life.U71.The 1980 election, especially for the Senate and House of Representatives,signaled a decided turn to the right insofar as political and social attitudes were concerned.The 1980 election, especially for the Senate and House of Representatives, indicated a definite change to the right in terms of political and social attitudes.2.Some kind of social welfare assistance must be doled out to those whocannot find jobs.Social welfare assistance must be offered to the jobless.3.I am appalled that the condition has been allowed to develop.I am shocked to find that the problem is getting more and more serious.4.This dreadful society sickness has now overtaken the United States.America has now been seized by this terrible social problem.5.For a major nation to show itself impotent to house its young people isadmitting a failure that must be corrected.American must correct the problem that, a superpower as it is in the world, it is incapable of providing houses for its young people.1.You take the chance on the weather if you holiday in the UK..2.We will be entering a period of less danger insofar as the danger of anuclear war between the superpowers is reduced.3.Facing such high mortality, the government is determined to put thebrakes on unlicensed coal mining.4.The road clings to the coastline for several miles, and then it turns inland.5.It seems that nothing can dampen his perpetual enthusiasm for reform.6.As the children grew up with the warmth of social care, memories of thebitterness of their orphanhood faded away.7.It is astonishingly hard for the aged to break out of old restraints in ordernot to appear conservative.8.It is reported that what the rich at home have contributed to charity ispitifully insignificant, compared with the donations made by the overseas Chinese.U81.Did you get too bogged down in the details trying to come up with the"exactly right" answer?Did you get so tied up in these complex math figures that you were unable to give the “exactly right” answer?2.Did you zero in on the two most important problems…then hazard aguesstimate?Did you focus all your attention on the two most important problems, and then make an estimation which may not be exactly right?3.Your mistakes will frequently balance out.Your mistakes will often average out, i.e. the extremely high estimations and the extremely low estimations which you make will eventually become equal in amount, value, or effect.4.The black, being warmed most by the sun, was sunk so low as to be belowthe stroke of the sun's rays.The black cloth absorbed the heat of the sun most. So, it sank so deep below that the sunrays could not reach it.1.Don't let yourself get bogged down in endless exam preparation.2.I carefully positioned the flower near the window so that it could get plentyof sunlight.3.No one would hazard a guesstimate of when the dispute would come toan end.4.It seems a lot to spend this month, but we will get in a lot more next month,so it'll balance out over the period.5.He is amazingly incomparably inventive and resourceful, and plays a majorrole in my career.6.After the orchestra had tuned up the conductor walked up onto the stage.7.Modern military aircraft use computers to zero in on their targets.8.She's come up with a brilliant idea to persuade her boss to double herincome.U121.Yet most of these five, like most of the college cheaters, would probablyprofess a strong social consciousness.Similar to most college cheaters, the five interviewees would be likely to claim to possess a strong social awareness.2.These two examples exhibit a paradox of our age.These two examples illustrate the seemingly self-contradicting situation, i.e.while social morality is growing, private morality is declining.3.Beneficent and benevolent social institutions are administered by men whoall too frequently turn out to be accepting "gifts."Those who run social charity institutions are often found to be bribe takers.4.Morality means mores or manners and usual conduct is the only standard.Morality means the acceptance of customs and moral values of society or adherence to proper behaviour, and the established way of conduct is the sole criterion of judgment.5.Nothing is more important than this personal, interior sense of right andwrong and his determination to follow that rather than to be guided by what everybody does or merely the criterion of 'social usefulness'.The most important thing in a person's life is his own conscience and his decision to adhere to it instead of being driven by so-called social practice or acceptance.6.They have a wrong notion of what the real, the ultimate, security is.They have a wrong idea of, and don't actually understand, what the real, the ultimate security means.1.There's no need to put on that injured expression -- you're in the wrong.2.I've always believed that pleasure and self-contentedness count more thanmoney and fame.3.Being under pressure can easily lead people to make the wrong decisions.4.The elite seem content to socialize with the small circle of their own.5.Stress should be laid upon the training of students' communicativecompetence in their English studies.6.In the end, she acknowledged that she had been at fault.7.Opposition parties protested that it was a rigged election manipulated bythe ruling party.8.Many of his predictions made decades ago have turned out to be true now.U131.For the Greeks, beauty was a virtue: a kind of excellence. Persons then wereassumed to be what we now have to call-lamely, enviously-whole persons.Greek thought beauty was a fine virtue, a type of perfection. People at that time were expected to be beings of integrity, whom we now call whole persons,a term used somewhat awkwardly but not without envy.2.They may have resisted Socrates' lessons. We do not. Several thousand yearslater, we are more wary of the enchantments of beauty.The Greeks may have refused to accept Socrates’ lesson. But we do not.Thousands of years later, we are now more cautious about the charm and attraction of beauty.3.For close to two centuries it has become a convention to attribute beauty toonly one of the two sexes: the sex which, however Fair, is always Second.For nearly 200 years, beauty has been customarily related to only one of the two sexes, the female, which is always the secondary sex no matter how fair it seems to be.4.In every modern country that is Christian or post-Christian, women are thebeautiful sex---to the detriment of the notion of beauty as well as of women.In every modern country, women are always regarded as the beautiful sex, which corrupts not only the notion of beauty but also the sex itself.5.It does not take someone in the throes of advanced feminist awareness toperceive that the way women are taught to be involved with beauty encourages narcissism, reinforces dependence and immaturity.One does not have to be struggling with unconventional feminist views, even so advanced as to be unacceptable, to realize that what women have been taught about beauty encourages their admiration of their own looks, their dependence on men, and their intellectual immaturity.6.Given these stereotypes, it is no wonder that beauty enjoys, at best, a rathermixed reputation.With such widely-accepted social biases, it is not surprising that the word beauty has, in the most favorable case, both a positive and a negative connotation.7.Even if some pass muster, some will always be found wanting.Even if some parts of the body are accepted as satisfactory, some others are still below par.8.Women get some critical distance from the excellence and privilege which isbeauty, enough distance to see how much beauty itself has been abridged in order to prop up the mythology of the "feminine."Women should keep a sufficiently long distance away from beauty, which is their excellence and privilege, to find out to what extent the notion of beauty has been reduced in essence to support the make-up story of the women. 1.要是被剥夺了充分的睡眠时间,没有人能不出毛病No one can function properly if they are deprived of adequate sleep.2.不满自己所受的待遇,他愤然离开了球队Dissatisfied with the treatment he had received, he split off from the team. 3.女权主义者强烈地批评这个电视节目含有性别歧视Feminists have strongly criticized the TV broadcast for carrying sexist overtones.4.她上大学时沉溺于玩电脑游戏,影响了学业She indulged in computer games at college, to the detriment of her studies.5.那时,这个国家正处在二战后经济最萧条时期The country was then in the throes of the worst economic recession after the Second World War.6.我们的计算似乎出了点问题Something seems to have gone adrift in our calculation.7.如果不太熟悉我不太轻易告诉别人我的住址I’m a bit wary of giving people my address when I don’t know them very well.8.他靠着枕头笔直地坐在病床上He was sitting upright in his hospital bed, propped up by pillows.。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Unit 4Translate sentences: C—E1. 深夜接到一个不知名的男人的敲诈电话,让她整夜魂不守舍。

(pull through)After a late-night phone call of blackmail from an unknown man, she couldn’t manage to pull herself through.2.我们应该清醒,在肮脏的小吃店用餐是很不卫生的。

(a greasy spoon)We should keep in mind that dining at greasy spoon is unhealthy.3.他认为因为有权就可以享受财富和特权是根本不可理喻的。

(by virtue of)He believes that it’s unreasonable for some people to enjoy wealth and privilege by virtue of power.4.他断断续续地述说着对那部科幻电影中恐怖场景的感受。

(haltingly)He spoke haltingly about how the scenes of horror in that sci-fi movie struck him.5.许多年轻人把头发染得奇形怪状并不说明他们缺少信仰。

( starve) That many youngsters have their hair colored stylishly does not mean that they are belief-starved.6.面对失却多年的瑰宝,泪水涌上了他的眼眶。

(well up)At the sight of the treasure lost for ages, tears welled up in his eyes.7.人们已经注意到,有些学生会因考试而变得精神错乱。

( out of one’s mind)It is noticed that examinations can drive some students out of their mind.8.她恶狠狠地关上门,回家去了。

( snap)She snapped the door shut, leaving for home.Translate a passage: C—E范尼的母亲47岁死于乳腺癌,那时范尼才15岁。

范尼的祖母在50来岁的时候也因肺癌去世。

那年夏天,范尼实在无法忍受炎热的下午家里令人不安的寂静。

为了排遣空虚,她经常去超市,坐在油炸圈饼店的柜台旁边,试图淡忘那萦绕她心头的母亲受癌症折磨迸发出的声声愤怒的吼叫。

她说她不会被家庭的不幸拖累,她不会等死。

可喜的是,范尼的故事结局还是圆满的,因为她今年54,她的儿子汤姆15,他们俩都活得好好的。

Fanny’s mother died of breast cancer at the age of forty-seven, when her daughter was only fifteen, and Fanny’s grandmother, because of lung cancer, had passed away in her fifties. That summer, Fanny found herself unable to bear the unsettling quiet of her house during the heavy afternoon. To fill the void, she often took to the shopping center, sat at the doughnut shop counter, trying to drown out the angry shouts of her cancer-stricken mother swirling in her head. She said she would not be a woman tied to her home, a woman waiting to die. Fortunately, Fanny’s story seems to have a happy ending, because today both she, who isfifty-four, and her fifteen-year old son, Tom, are healthy.Unit 5Sentence translation C—E1. 研究人员建议,人道老年应该多参加个人或群体的心理和生理活动。

(engage in)Researchers suggest that people in their old age should engage in mental and physical activities, individually as well as in groups.2. 他在奥运会上夺冠让他一夜之间成了在家乡受人敬慕的人物。

(toast)The fact that he won the gold medal at the Olympic Games made him overnight the toast of his hometown.3. 许多国家政要前来这里,对他的一生成就表示诚挚的敬意。

(pay homage)Many states leaders came to pay homage to him for his lifetime achievements.4. 我认为快速的生活变化和全球化很可能让人们不再单一执着。

(single-minded)I suppose that the rapid change in life and globalization are apt to make people become less single-minded5. 他没能赢得第二个冠军,浇灭了他对体育活动的热情。

(dampen)His failure in winning a second championship dampened his enthusiasm for athletic activities.6. 货币再次出现贬值,经济复苏的期望随之远去。

(fade away)Expectations for economic recovery faded away when devaluation occurred again.7. 我们父子俩的吵架从不间断,它是一种冷战,从我进入少年期一直延续到我上大学。

(onset)My father and I fought, with no cooling-off period between rounds. It was a cold war lasting from the onset of my adolescence until I went off to college.8. 姑娘悲悲凄凄的叙述深深地打动了老太太的心。

(pitiful)The pitiful story told by the girl deeply softened the old lady’s heart. Translate a passage. E—CAlfred Nobel, the great Swedish inventor and industrialist, was a man of many contrasts. He was a son of a bankrupt man, but became a millionaire; a scientist with a love of literature, an industrialist who managed to remain idealist. He made a fortune but lived a simple life, and although cheerful in company he was often sad in private. A lover of mankind, he never had a wife or family to love him; a patriotic son of his native land, he died alone on foreign soil. He invented a new explosive—dynamite, to improve the peacetime industries of mining and road building, but saw it used as a weapon of war to kill and injure his fellow men. During his useful life he often felt he was useless. World famous for his works, he was never personally well known, forthroughout his life he avoided publicity, but since his death, his name has brought fame and glory to others.瑞典发明家和实业家阿尔弗雷德-诺贝尔是一个在各方面对比鲜明的人(与众不同)。

他是一个破产者的儿子,但成了百万富翁。

他是一个科学家,却又爱好文学。

他是一个实业家,但坚持理想主义。

他很有钱,然而生活俭朴。

和友人在一起他兴致勃勃,可私下里时常郁郁寡欢。

他热爱人类,却未曾有妻子和儿女去关爱他。

对祖国他一片赤子之心,却孑然一身,客死异乡。

他发明了一种新炸药,以改进采矿和筑路等和平时期工业,但他却目睹炸药被用作战争武器杀伤同伴。

在他有用的一生中,他常常感到自己无所作为。

他的成就名扬天下,而他自己却始终默默无闻,殊不知他一生总是在回避抛头露面。

但是,他逝世以后,他的名字却给别人带来了名誉和荣耀。

Unit 6Sentence translation C--E1. 假如从不同的角度看这幅画,你会有更好的感觉。

(light)If you look at this painting in a different light, you’d feel much better about it.2.这位客座演讲者将对同学们讲述我们社会和谐的重要性。

相关文档
最新文档