9-《桃花源记》

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

yǎn shě
huò
林尽水源,便得一山,山有小口,仿
佛若有光。便舍船,从口入。初极狭,才
通人。复行数十步,豁然开朗。土地平旷, ku屋àn舍g俨s然hè,有良田美池桑竹之属。
阡陌交通,鸡犬相闻。其中往来种作,男 女衣着,悉如外人。黄发垂髫,并怡然自乐。
zhuó qiān mò
tiáo

shuài
宽阔的样子 复行数十步,豁然
开阔,明亮 开朗。
译文参考:渔人又向前走了 几十步,一下子由狭隘幽暗 突然变得开阔敞亮了。
平坦 整齐的样子

宽阔
土地平旷,屋舍俨然,有良田、美池、桑竹之属.
译文参考:(呈现在他眼前的是这里)土 地平坦宽阔,房屋整整齐齐,还有肥沃的田 地、美丽的池塘、桑树、竹林之类.
田间小路
既出,得 找到
他的
先前的
其船,便扶 向路,处处志之。
沿着,顺着
做记号,动词
译文参考:(渔人)出来后,找到他 的船,就沿着旧(原)路(返回), (一路上)处处做了记号。
拜访

(特指到尊 长那里去)
像这样
及 郡下,诣太守,说 如此。
译文参考:渔人到了武陵郡,去 拜见太守,报告了这些情况。
立即, 马上
指小孩
借代:借一物来代 替另一物出现
怡然自乐。 快乐的样子
译文参考:老人和孩子们个个 都安闲愉悦,自得其乐。
于是,就
详细
代词,指桃花 源中的问话人
见渔人,乃大惊,问所从来,具答 之.
译文参考:(那里面的人)看见了渔人, 于是感到非常惊讶,问(渔人)从哪里来。 (渔人)详细地回答了他们。
通“邀”,邀请
逝去的祖先
古:妻子儿女 今:妻子
同乡,乡邻
译文参考:(他们)自己说他们的祖先 (为了)躲避秦时的祸乱,带领妻子儿女 以及乡邻来到这个与人世隔绝的地方,
于是,就
不复出焉,遂与外人
隔绝,
不通音讯
间隔。
译文参考:不再出去,于是 就同外界的人隔绝了。
朝代
居然, 竟然
不要说, 更不必说
问今是何世, 乃不知有汉,无论魏晋.
1. 了解作者及背景,积累常用文言词 语,注意古今异义现象。(重点)
2. 理清文章的叙事线索,分析文章虚 实结合、对比手法的运用。(难点)
3. 感受桃花源幽美的环境、淳朴的人 情,认识作者追求理想社会的思想 感情。(重点)
了解文体
“记”是古代的一种文体,主要是记载事物, 并通过记事、记物,写景、记人来抒发作者的感 情或见解,借景抒情,托物言志。
可以互相听到
阡陌 交通,鸡犬相闻。
交错相通
译文参考:田间小路交错相通,(村 落间处处)能听见鸡鸣狗叫的声音。
来来往往的人
全、都
其中往来 种作,男女衣着,悉如外人.
耕种劳作的人 桃花源外的人
译文参考:这里面的人们在田野里 来来往往耕种劳作,男男女女的穿 戴完全像桃花源外的世人。
指老人
都,一起
黄发 垂髫, 并
译文参考:(他们)问(渔人)现在是什 么朝代, (他们)竟然不知道有过汉 朝,更不必说魏朝和晋朝了。
对, 向
详细
所知道的事
此人一一为 具言 所闻,皆
感叹惋惜
叹惋。
译文参考:这个渔人一 一地向他 们详细地说出自己所听到的事, (他们听罢)都感叹惋惜不已。
邀请
他们的
全,都
余人各复延至 其家, 皆出酒食。
没有 实现
未果,
不久, 随即
询问渡口。 津:渡口
寻病终。后遂无问津者。
译文参考:(计划)没有实现, 不久,他因病去世。此后就再也 没有问路访求(桃花源)的人了。
• 明确要求:
• a、读准字音,停顿分明,不读破句。 • b、带着感情,声音洪亮,读出韵律。 • 具体是:第一段平缓语气, • 第二段读出探险及释然惊讶语气, • 第三段读出热情和惊叹的语气, • 第四、五段读出感慨语气。
朗读,正音
jiā
晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行, 忘路之远近。忽逢桃花林,夹岸数百步, 中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。渔人甚 异之。复前行,欲穷其林。
当你们看到这样的 美景时,脑海中会 想到哪个成语?
原指与现实社会 隔绝的不遭战祸的安 乐而美好的地方。
后指不受外界影响的 地方或幻想中的美好 世界。
亦指环境幽静生活安 逸的地方。
不管是传说中的“桃花源” 所在地,还是人们对某地美好 风光的赞誉,都来自同一个地 方——
陶渊明《桃花源记》
桃花源记
陶渊明
• 陶渊明是汉魏南北朝800年间最杰出的诗人。陶 诗今存125首,多为五言诗。从内容上可分为饮 酒诗、咏怀诗和田园诗三大类。
三国两晋南北朝时期 历史特点
封建国家分裂 政权交替 战争频繁
wenku.baidu.com
《桃花源记》是陶渊明的代表作之一,大 约作于永初二年(公元421年)。作者生活的时 代正是晋宋易代之际。东晋王朝极端腐败, 对外一味投降,安于江左一隅之地。统治集 团内部互相倾轧,军阀连年混战,赋税徭役 繁重,加深了对人民的剥削和压榨。
wèi
jiàn



既出,得其船,便扶向路,处处志 之。及郡下,诣太守,说如此。太守即 遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得 路。
南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣 然规往。未果,寻病终。后遂无问津者。

检测你会读这些字了吗?
.屋舍(shè)
.豁然( huò )
·俨然( yǎn )
·怡然( yí)
当时政治黑暗,战乱频繁,生灵涂炭。 其时陶渊明已归隐多年,对于战乱造成的苦 难,有着深切的感受,但他甚至无法改变现 状,也不愿干预这种现状,只好借助创作来 抒写情怀,塑造一个与污浊黑暗社会相对立 的美好境界,以寄托自己的政治理想与美好 情趣。《桃花源记》就是在这样的背景之下 产生的。
喧宾夺主
• 本文选自《陶渊明集》,原是《桃花源诗 并序》前面的小序, 所以《桃花源记》的主体 本是“诗”,而“记”仅是诗的一个序言,一 个注脚,所以原题是《桃花源诗并记》。但因 为这个“记”有着生动的故事,完整的结构和 完美的表达形式,所以它不但可以独立成篇, 而且比“诗”流传更为广泛,更为人们所喜爱, 后来就有人索性将标题写为《桃花源记并诗》, 终至于“喧宾夺主”了。
• 见/渔人,乃/大惊,问/所从来,具/答之,便 要/还家,设酒/杀鸡/作食,村中/闻有此人,咸 来/问讯。自云/先世避/秦时乱,率/妻子邑人, 来此/绝境,不复/出焉;遂/与/外人间隔。问今 /是何世,乃/不知有汉,无论/魏晋。此人/一一 /为具言所闻,皆/叹惋。余人/各复/延至其家, 皆出/酒食。停数日/辞去,此中人/语云:“不 足/为外人/道也!” 既出,得/其船,便扶/向路,处处/志之。及/
朗读节奏划分
• 晋/太元中,武陵人/捕鱼为业,缘/溪行, 忘/路之远近。忽逢/桃花林,夹岸/数/百 步,中无/杂树,芳草/鲜美,落英/缤纷, 渔人/甚/异之;复/前行,欲穷/其林。
• 林尽/水源,便得/一山,山有/小口,仿 佛/若有光。便/舍船,从/口入。初/极狭, 才/通人。复行/数十步,豁然/开朗。土地 /平旷,屋舍/俨然,有/良田美池/桑竹之 属。阡陌/交通,鸡犬/相闻。其中/往来种 作,男女/衣着,悉如/外人。黄发/垂髫, 并/怡然自乐。
他是我国文学史上第一位田园诗人,开创了田园 诗体,其诗自然质朴,意味隽永。
• 陶渊明喜爱农村的田园躬耕生活,归隐后,他 经常参加农事,种豆采菊,吟诗作文,描绘田 园风光,他所作的诗文,内容多描写农村生活, 表现了优美的自然风光,抒发他热爱田园生活、 乐于和农民来往和不愿与统治者同流合污的高 尚感情;但也包含了乐天知命、消极适世的因 素。
缤纷。
繁多的样子
译文参考:芳香的青草,新鲜 而美好,落花散乱繁多。
动词 捕鱼
代指见 到的景象
形做动: 穷尽,走到尽头
渔人甚异 之。 复前行,欲穷 其林。
惊异,诧异。 形容词的意动用法, 对…感到惊异
又, 继续
这片
译文参考:捕鱼人对这里的美景感到非常惊异, 渔人又继续向前走,想走到那片林子的尽头.
隐隐约约

yāo
见渔人,乃大惊,问所从来。具答之。便要 还hu家án,设酒杀鸡作食。村中闻有此人,咸来问讯。
自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出
焉,遂与外人间隔w。è问i 今是何世,乃不知有汉,无 论魏晋。此人一一为具言所闻,皆叹惋。余人各复
延至其家,皆出酒食。停数日,辞去。此中人语云:
“不足为外人道也。”
郡下,诣/太守,说/如此。太守/即/遣人随其往, 寻向/所志,遂迷,不复/得路。
• 南阳/刘子骥,高尚/士也,闻之,欣然/规往, 未果,寻/病终。后/遂无问津者。
疏通文意识桃源
晋太元中,武陵人(以)捕鱼为业。
动词,作为
译文参考:东晋太元年间,武陵 郡有个人以捕鱼作为职业。
缘溪行,忘路 之 远近。
便要还家,
准备 设酒杀鸡作食。
译文参考:就(有人)邀请 (渔人)到自己的家去,备酒 杀鸡做饭菜(款待他)。
全,都 打听,探问
消息
村中闻有此人,咸来 问
讯。
译文参考:村中的人听说来了这 样一个人,都来打听消息。
祸带
古:与人世隔绝的地方

乱领
今:没有出路的境地
自云 先世避秦时乱, 率 妻子 邑人来此绝境,
好像
林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛 若有光.
译文参考:桃林的尽头正是溪水的发源地, 打鱼人在这里就看到一座山,山上有个小 洞口,隐隐约约好像有光亮(透出来)。
就 舍弃,离开
仅仅,只
便 舍船,从口入.初极狭,才通人.
译文参考:(打鱼人)就离船上岸,从 洞口进入(洞内)。开始进入时,洞口 很狭窄,仅能容一个人通过。
译文参考:其余的人各自又邀请(渔人) 到自己家中,都拿出酒饭(来款待他)。
逗留
告诉
值得

停数日,辞去.此中人语 云:“不足 为外人道也”.
离开

对,向
译文参考:(渔人在这里)逗留了几天后,就向 村里人告辞离去。这里的人告诉(渔人)说: “(我们这个地方)不值得对外边的人说啊。”
副词, 已经,以后
• 《桃花源记》是诗的小序,诗和序的内容是一致 的,序又可以看成是对诗的说明。序用客观记叙 的方法,有人物、环境和故事情节。诗则直接表 达作者对桃花源这个理想社会的向往,以记叙为 主,兼有抒情和议论。
桃花源诗
嬴氏乱天纪,贤者避其世.黄绮之商山,伊人亦云逝. 往迹浸复湮,来径遂芜废.相命肆农耕,日入从所憩. 桑竹垂余荫,菽稷随时艺.春蚕收长丝,秋熟靡王税. 荒路暧交通,鸡犬互鸣吠.俎豆犹古法,衣裳无新制. 童孺纵行歌,斑白欢游诣.草荣识节和,木衰知风厉. 虽无纪历志,四时自成岁.怡然有余乐,于何劳智慧! 奇踪隐五百,一朝敞神界.谆薄既异源,旋复还幽蔽. 借问游方士,焉测尘嚣外?愿言蹑轻风,高举寻吾契.
他少时好读六经,颇有壮志, 有大济苍生的宏愿,又厌恶世俗, 热爱纯净的自然。博学能文,任性 不羁。但由于当时社会动荡不安, 他空有才智却难以施展。他做过小 官,因不满现实黑暗,不愿与士族 社会合作,仅80余日就弃官归隐, 留下了“不为五斗米折腰”的传世 美谈。代表作有《归去来兮辞(并 序)》《归园田居》《饮酒》《桃花 源记》《五柳先生传》。
取独
沿着、顺着
偏义复词,
实指忘了路多远
译文参考:(一天)他沿着溪流划船 前行,忘记了路程的远近。
溪水的两岸
别的树
忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,
译文参考:忽然遇到(一片)桃花 林,(桃树)生长在溪流两岸,长 达几百步,中间没有别的树。
芳香的草
落花
芳草 鲜美, 落英
古义:新鲜美好 今义:食物味道好、浓
· · 阡陌·( qiān mò ) 邑人( yì )
·间隔( jiàn )
· 垂髫( tiáo )
·语云( yù)
· 平旷( kuàng)
· · · · 缘( yuán ) 诣( yì ) 遣(qiǎn) 要( yāo )
· ·· 刘子骥( jì) 落英缤纷( bīn fēn)
·郡下( jùn )
记的分类: ①碑记:古代一种刻在石碑上记叙人物 生平事迹的文体。 ②游记:是一种描写旅行见闻的散文体裁。 ③杂记:是古代因事见义,杂写所见 所闻不多加议论的散文体裁。 ④记……事:是古代记载人物 生平事迹的文体。
陶 渊 明 画 像
陶渊明,名潜,字元亮,东晋 著名诗人、文学家。因宅边曾有五 棵柳树,自称“五柳先生”,后人 称其为“靖节先生”。浔阳柴桑(今 江西九江市西南)人。
先前的
找到
太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路. 他,指渔人
译文参考:太守立即派人跟随他前往, 寻找先前所做的标记,竟迷了路,再也 找不到(先前去桃花源的那条)路了。
代词,指渔人去过 桃花源这件事
打算, 计划
南阳刘子骥,高尚士也,闻之, 欣然 规往。
高兴的样子
译文参考:南阳人刘子骥,是位 志向高洁的隐士,听到这件事, 高兴地打算前往(桃花源)。
相关文档
最新文档