文言文特殊句式翻译自助餐

合集下载

文言文翻译自助餐

文言文翻译自助餐

文言文翻译自助餐一、请将文中画线的句子翻译成现代汉语。

(10分)金濂,字宗瀚,山阳人。

永乐十六年进士,授御史。

宣德初,巡按广东,廉能最。

改按江西、浙江。

捕巨盗不获,坐免。

盗就执,乃复官。

尝言郡县吏贪浊,宜敕按察司、巡按御史察廉能者,如洪武间故事,遣使劳赉,则清浊分,循良劝。

帝嘉纳之,用荐迁陕西副使。

八年秋拜刑部尚书,侍经筵。

寻改户部尚书,进太子太保。

濂刚果有才,所至以严办称,然接下多暴怒。

在刑部持法稍深。

及为户部,值兵兴财诎,颇厚敛以足用云。

1.捕巨盗不获,坐免。

盗就执,乃复官。

(3分)译文:2.如洪武间故事,遣使劳赉,则清浊分,循良劝。

(4分)译文:3.濂刚果有才,所至以严办称,然接下多暴怒。

(3分)译文:二、请将文中画线的句子翻译成现代汉语。

(10分)元褒,字孝整,河南洛阳人也。

年十岁而孤,为诸兄所鞠养。

性友悌,善事诸兄。

及长,宽仁大度,涉猎书史。

开皇二年,拜安州总管。

岁余,徙原州总管。

有商人为贼所劫,其人疑同宿者而执之,褒察其色冤而辞正,遂舍之。

商人诣阙讼褒受金纵贼,上遣使穷治之。

使者簿责褒曰:‚何故利金而舍盗也?‛褒便即引咎,初无异词。

使者与褒俱诣京师,遂坐免官。

其盗寻发于他所。

4.有商人为贼所劫,其人疑同宿者而执之,褒察其色冤而辞正,遂舍之。

(4分)译文:5.使者簿责褒曰:‚何故利金而舍盗也?‛(3分)译文:6.使者与褒俱诣京师,遂坐免官。

(3分)译文:答案1.逮捕大盗没有抓获,因此获罪被免职。

盗贼被擒获后,他才得以官复原职。

(采分点:‚坐‛‚执‛及语意通顺各1分,共3分)2.按照洪武年间的旧制,派使者去慰劳和赏赐,这样清官和贪官就会被区分开来,守法而有治绩的官员也受到勉励。

(采分点:‚故事‛‚赉‛‚劝‛及语意通顺各1分,共4分) 3.金濂刚毅果断,有才干,所到之处以办事认真严厉著称,但对待属下多脾气暴躁。

(采分点:‚至‛‚接下‛及语意通顺各1分,共3分)4.有个商人被盗贼抢劫,他怀疑是同住的人所为,便抓住他送到官府,元褒观察这人神色显得冤屈,而且言语上也显得理直气壮,就放了他。

文言文食店翻译及原文

文言文食店翻译及原文

【译文】此食店,乃吾乡一佳地也。

其内陈列各色美食,香气四溢,令人垂涎。

食客络绎不绝,皆为尝鲜而来。

店主热情周到,待客如亲,故生意兴隆,闻名遐迩。

【原文】此食店,吾乡之一佳地也。

其中陈列各色美食,香气扑鼻,令人垂涎。

食客络绎,皆欲尝鲜。

店主待客,热诚周至,如亲如友。

故其生意兴隆,声名远播。

【译文】食店之中,盛载佳肴,香飘数里,诱人欲滴。

顾客如流水,皆慕美味而来。

店主接待,殷勤备至,亲如家人。

是以其店生意旺盛,声誉远扬。

【原文】食店之内,载珍馐美馔,香飘万里,令人垂涎欲滴。

顾客往来如织,皆怀美食之念。

店主接待,殷勤备至,如家人之亲。

是以其店生意兴隆,名闻遐迩。

【译文】食店之中,盛载佳肴,香飘数里,诱人欲滴。

顾客络绎不绝,皆慕美食而来。

店主接待,热诚备至,亲如家人。

故其店生意兴隆,声誉远播。

【原文】食店之内,陈列各色美味,香气扑鼻,令人垂涎。

食客纷至沓来,皆欲一尝为快。

店主待客,亲切有加,如故人相逢。

是以其店生意兴隆,名扬四海。

【译文】食店之中,陈列各式佳肴,香气四溢,令人垂涎三尺。

食客络绎不绝,皆欲尝尽美食。

店主待客,亲切备至,如故友重逢。

故其店生意兴隆,名闻天下。

【原文】食店之内,盛载佳肴,香飘数里,诱人欲滴。

食客如云,皆慕美食而来。

店主接待,热诚周至,如亲如友。

是以其店生意兴隆,声名远播。

【译文】食店之中,盛载各色美食,香气四溢,令人垂涎。

食客如潮,皆怀美食之念。

店主待客,热情周到,亲如家人。

故其店生意兴隆,名闻遐迩。

【原文】食店之内,陈列珍馐,香气袭人,令人垂涎。

食客络绎不绝,皆欲一尝。

店主接待,亲切备至,如故人相逢。

是以其店生意兴隆,名扬四海。

【译文】食店之中,陈列美味,香气扑鼻,诱人欲滴。

食客络绎不绝,皆欲品尝。

店主接待,亲切周到,如故友重逢。

故其店生意兴隆,名闻天下。

能够自主进餐的文言文

能够自主进餐的文言文

能够自主进餐的文言文
1. 文言文中对于“吃饭”怎么说
文言文中对于“吃饭”是”用膳“。

注音:yòng shàn 释义:古语,吃饭的意思。

出处:《孽海花》第二回:“二人用膳已毕,洗脸漱口,茶房回说,马车已在门口伺候。


释义:二人用饮食完毕,洗干净脸漱口,茶房回说,马车已在门口等候。

在中国,用膳这个词语一般是皇家贵族使用,比如皇帝常说:“刚用完膳”。

以清朝为例。

清朝时,内务部下属有御厨、皇家茶馆、内饼房、酒醋房、菜库等。

其中御厨370余人,太监数十人。

宫廷用餐有一个规矩。

皇帝每天的食粮是:二十二斤板肉,十五斤菜肉,一斤猪油,两只羊,五只鸡,三只鸭,十九斤时令蔬菜,六十个萝卜,五个大头菜,五个干的和封闭的瓮菜和六斤大葱。

玉泉酒四两,酱清酱三斤,醋两斤。

扩展资料:吃饭的汉语词典解释:(1) [eat;have a meal]∶进食。

我们今晚在哪儿吃饭。

(2)[make a living]∶维持生活。

靠打猎吃饭。

亦作“吃饭”。

泛指生活或生存。

清袁枚《随园诗话》卷二:“ 苏州薛皆三进士有句云:‘人生只有修行好,天下无如吃饭难。

’” 瞿秋白《饿乡纪程》三:“各人吃饭问题的背后,都有世界经济现象映着。

”。

文言文吃饭句子带翻译

文言文吃饭句子带翻译

朝食之暇,友人邀予共赴酒肆。

及至,肴馔丰盛,香气扑鼻。

主人热情款待,举杯邀饮,谈笑风生。

余乃举箸大快朵颐,品味之间,心旷神怡。

乃作诗以记其事,曰:晨曦初照,餐霞满腹。

友朋相邀,共赴酒肆。

肴香扑鼻,味美无穷。

举杯畅饮,笑谈风生。

主人笑曰:“吾辈相聚,非但为酒,亦为欢也。

”余应声曰:“善。

”遂尽欢而散。

酒肆之中,座无虚席。

邻座客亦举箸而食,食罢,互相称赞。

一客曰:“此肴之美,非同凡响,真乃山珍海味也。

”一客笑曰:“君言过矣,此乃寻常之物,何来山珍海味之称?”一客曰:“吾尝山珍海味,然此肴之美,更胜一筹。

”言罢,众人皆笑。

酒过三巡,菜过五味,主人又命歌伎献歌。

歌伎轻启朱唇,婉转悠扬,余听之,心神俱醉。

主人见余神色,知其心动,遂命酒保再添美酒。

夜幕降临,酒肆灯火通明。

余与友人辞别,各归其家。

途中,余回味今日之宴,不禁感叹:“人生得此良辰美景,实为一大乐事也。

”【翻译】清晨时分,我享受着美味的早餐。

朋友邀请我一起去酒楼。

到了那里,菜肴丰富,香气扑鼻。

主人热情地招待我们,举杯邀请饮酒,谈笑风生。

我拿起筷子大快朵颐,在品尝的过程中,心情非常愉悦。

于是写诗来记录这件事,说道:清晨的阳光初照,我的肚子已经装满了美味的食物。

朋友们邀请我,一起去酒楼。

菜肴香气扑鼻,味道美妙无穷。

举杯畅饮,笑谈风生。

主人笑着说:“我们这些人相聚,不仅仅是为了酒,也是为了欢乐。

”我。

文言文食店翻译

文言文食店翻译

夫食肆者,民之口腹之所依,国之富强之基也。

古往今来,凡有都市,必有食肆。

是以食肆之盛,足以见一城之繁荣,一国之昌盛。

余游历四方,尝遍天下美食,独有一城之食肆,令人难以忘怀。

此食肆位于繁华街市,高楼林立,车水马龙。

入其门,但见华灯初上,红烛高照,热闹非凡。

店中布置雅致,画栋雕梁,金碧辉煌。

四壁挂满名人墨宝,古玩字画,琳琅满目。

客来宾至,纷纷赞叹不已。

食肆之中,共有三层,每层各有特色。

首层为大厅,宽敞明亮,可容纳百人。

厅中设红木桌椅,雕花木桌,椅背镶嵌玉石,光彩夺目。

大厅中央,设一巨大鱼缸,金鱼戏水,游刃有余。

壁上悬一巨幅书法,书曰:“食为天,味为本。

”此语道出食肆之真谛。

次层为雅座,专为贵宾而设。

雅座宽敞,装饰华丽,桌上摆放精致餐具,杯盘罗列,光彩照人。

座中设有茶几,供客人品茗、聊天。

壁上挂有名人字画,更有古董珍玩,令人目不暇接。

三层为包间,私密性强,专为宴请贵宾而设。

包间内装饰考究,古色古香,布置典雅。

桌椅精致,餐具高档,尽显尊贵。

墙上挂有名人字画,更有珍贵古董,彰显主人品味。

此食肆之美食,更是令人叹为观止。

其厨师技艺高超,精通烹饪之道。

选料讲究,烹饪精细,色香味俱佳。

菜品丰富,应有尽有,令人目不暇接。

夫一道菜,可品味人生。

此食肆之菜肴,独具匠心,寓意深远。

如“鱼跃龙门”,寓意平步青云;“金玉满堂”,寓意富贵吉祥;“龙腾虎跃”,寓意奋发向前。

此等佳肴,实乃食中珍品。

一日,余与友人相约至此食肆。

入店后,服务员热情周到,引领我们至包间。

宾主落座,点菜饮酒,欢声笑语。

菜品上桌,香气扑鼻,色香味俱佳。

余与友人品尝佳肴,畅谈人生,忘却世间烦恼。

餐毕,余与友人漫步街头,回味无穷。

此食肆之美味,犹如一城之繁华,令人陶醉。

余心潮澎湃,感慨万分:我国美食文化博大精深,此食肆之盛,足以见证。

总之,此食肆之美食,堪称一城之骄傲。

食肆之盛,美味之赞,令人流连忘返。

夫食肆者,国之瑰宝,民之福祉。

愿我国食肆之盛,永远流传,让世人共享美食之美。

吃完饭后用文言文翻译

吃完饭后用文言文翻译

日暮时分,闲步至小筑,炊烟袅袅,香气四溢。

遂至厨房,见厨娘正忙碌于案前,烹调佳肴。

锅铲翻飞,香气扑鼻,令人垂涎。

不多时,一桌丰盛之餐已呈现在眼前。

主人携宾客入座,酒杯轻碰,笑声盈盈。

肴馔繁多,皆出自厨娘之手,色香味俱佳。

有红烧肉之肥而不腻,清蒸鱼之鲜嫩可口,炒青菜之翠绿欲滴,更有那豆腐脑之滑嫩,令人回味无穷。

主人举杯邀客,曰:“今日幸得诸君光临,实乃吾辈之荣幸。

愿此酒能驱散忧愁,增添欢乐。

”宾客亦举杯相和,曰:“主人盛情,不胜感激。

愿君安好,愿吾等友谊长存。

”酒过三巡,菜过五味,主人命人取来果盘,内有鲜果、蜜饯,皆为时令之品。

宾客品鉴之余,赞不绝口。

主人见状,笑曰:“此乃山间之珍,愿与诸君共享。

”餐毕,主人携宾客至书房,命人烹茶。

茶香四溢,令人神清气爽。

宾客品茗之际,闲谈往事,谈笑风生。

主人曰:“人生如梦,转眼即逝。

今日相聚,实为难得。

愿吾等珍惜时光,共度余生。

”宾客亦感慨万分,曰:“主人之言甚是。

吾等当珍惜眼前人,共度美好时光。

”茶罢,宾客纷纷起身,道谢而别。

主人送至门外,目送宾客离去,心中感慨万千。

想昔日与宾客共度良辰美景,今日又得重逢,实乃人生一大幸事。

归家后,主人独自坐在庭院中,仰望星空,心中默念:“人生得此良友,何其有幸!”夜深了,主人洗漱完毕,躺在床上,思绪万千。

想今日之欢聚,犹如昨日,却又似隔世。

心中不禁感叹:“光阴似箭,日月如梭。

愿吾等友谊长存,共度余生。

”遂闭目养神,待到夜深人静,方才入睡。

梦中,与宾客重逢,共度美好时光。

醒来时,已是日出东方,新的一天又开始了。

此乃餐后闲话,略述一二。

人生得此良友,实为幸事。

愿吾等珍惜时光,共度余生。

吃小吃的文言文翻译

吃小吃的文言文翻译

古之饮食,不外乎五谷杂粮,然而其中之妙,亦非俗人所易窥。

今吾欲以文言文述之,以飨后世,望能共赏此味蕾之旅。

昔者,吾游于市井之间,见小吃摊前,人潮涌动,笑语喧哗。

乃知世间之小吃,实为民间之美食,味美而价廉,乃百姓之最爱。

吾尝过之,其名各异,味亦不同。

有油条香脆,如黄金丝缕;有豆腐脑滑嫩,似白玉凝脂;有煎饼果子,层层叠叠,犹如彩虹;有麻花香甜,入口即化,如蜜糖般甘美。

此等小吃,虽小,却足以慰藉人心。

油条,古称“油炸鬼”,乃早餐之佳品。

吾尝以豆浆为伴,油条为餐,食之,满口生香,回味无穷。

其制作之法,亦颇有趣。

先将面团揉至柔韧,再用油炸之,使其香脆可口。

油条之香,实为民间之美味。

豆腐脑,又称“豆花”,乃豆腐之一种。

其色白如雪,质滑如脂,入口即化。

吾尝以酱油、醋、蒜泥、香菜为佐,食之,鲜美可口,令人欲罢不能。

豆腐脑之制作,需先将黄豆磨成豆浆,再煮沸冷却,使之凝固成脑。

此乃民间之智慧,亦为美食之精髓。

煎饼果子,乃北方之小吃,以其制作之复杂,味道之独特,备受世人喜爱。

其制作之法,先将面糊摊成薄饼,再将鸡蛋液倒入饼中,煎至两面金黄,最后加入豆芽、黄瓜条、香菜等,卷之而成。

食之,外酥里嫩,口感丰富,实为早餐之佳选。

麻花,又称“油炸果子”,乃我国传统小吃之一。

其制作之法,先将面团揉至柔韧,再切成细条,油炸至金黄色。

麻花之香,如芝麻之味,入口即化,令人陶醉。

麻花之制作,需掌握火候,火候适宜,方能制作出美味的麻花。

此外,还有炸鸡柳、糖葫芦、豆沙饼、糯米鸡等,皆为民间之美食。

此等小吃,虽小,却蕴含着民间之智慧与情感,令人陶醉其中。

夫饮食之道,在于品味。

世间美食,皆可品味。

而小吃,更以其独特之风味,成为民间之美食。

吾愿与诸君共品此小吃之美,共享味蕾之旅。

愿诸君在品尝美食之际,亦能感悟人生之真谛,领略世间之美好。

自助餐上的文言翻译

自助餐上的文言翻译

高考文言文翻译专项训练一、【自助餐(一)刘基《尚节亭记》】12.把第I卷文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。

(10分)(1)至于涉寒暑,蒙霜雪,而柯不改,叶不易,色苍苍而不变,有似乎临大节而不可夺之君子。

(5分)译文:(2)中立抱材未用,而早以节立志,是诚有大过人者,吾又安得不喜之哉!(5分)译文:二、【自助餐(二)《答李推官书》】13.把文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。

(10分)(1)足下之所嗜者如此,固无不善者。

抑耒之所闻,所谓能文者,岂谓其能奇哉?(4分)译文:(2)是故理胜者,文不期工而工;理诎者,巧为粉泽而隙间百出。

(3分)译文:(3)故预为足下陈之,愿无以仆之言质俚而不省也。

(3分)译文:三、【自助餐(三)《宋史﹒沈起传》】13.把文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。

(10分)(1)今由父疾而致罪,何以厚风教而劝天下之为人子者?(4分)译文:(2)田益辟,民相率以归,至立祠以报。

(3分)译文:(3)会韩绛城绥州不利,起亦罢知江宁府。

(3分)译文:四、【自助餐(五)《资治通鉴》】13.把文言文阅读材料中加横线的句子翻译成现代汉语。

(10分)(1)恐群臣不从,乃议大举伐齐,欲以胁众。

(3分)译文:(2)朝堂之忿,恐人人竞言,沮我大计,故以声色怖文武耳。

(4分)译文:(3)陛下欲宅中土,以经略四海,此周、汉之所以兴隆也。

(3分)译文:五、【自助餐(六)《关木匠传》】13.把原文中画线的句子翻译成现代汉语。

(10分)(1)若状言有子可证者,今安在?译文:(2)县官壮而怜之,授以意,令以主谋归霍氏。

译文:(3)乡人曰:“囚耳,乌足道?”译文:六、【自助餐(十)《杏花书屋记》】13.把文言文阅读材料中划横线的句子翻译成现代汉语。

(10分)(1)而士之得第,多以梦见此花为前兆。

此世俗不忘于荣名者为然。

(5分)译文:(2)向之所与同进者,一时富贵翕赫,其后有不知所在者。

去打饭文言文翻译

去打饭文言文翻译

一日,季子行至食堂,见炊烟袅袅,香气四溢。

食堂之中,学子纷纷,或执箸而食,或谈笑风生。

季子遂步入食堂,寻一空位,坐下而观。

食堂之东,有老者持勺,舀汤入碗。

汤沸如鼎,香气扑鼻,季子见之,心动不已。

老者见季子神色,知其意,遂倾汤入季子之碗。

季子尝之,汤味鲜美,回味无穷。

食堂之西,有少者炊饼,饼香扑鼻,色如黄金。

季子见之,亦心动不已。

少者见季子神色,知其意,遂赠饼一叠于季子。

季子食之,饼香满口,甘甜如蜜。

食堂之中,食者众多,季子观其食,或喜或忧,或嗟或叹。

季子心有所感,遂作诗曰:“食堂之中食者众,纷纷攘攘各不同。

老者持勺汤鲜美,少者炊饼饼如金。

喜者欢笑忧者泣,嗟者叹息叹者吟。

人生百态皆在此,唯吾心静独安宁。

”季子食毕,起身欲去。

食堂之中,众皆惊异,问季子:“君何去也?”季子答曰:“吾欲往学海,汲取知识,以充实己身。

食堂之食,虽美,然非吾所欲求也。

”众皆叹服,曰:“季子真君子也!不以食为念,而以学为重。

”季子笑而不语,步履从容,去矣。

季子去后,食堂之中,议论纷纷。

有曰:“季子之志,固非凡人所能及也。

”有曰:“季子之心,固非凡人所能解也。

”有曰:“季子之行,固非凡人所能效也。

”季子之行,虽简,然其意深远。

夫饮食者,人之所必需,然非人生之极致。

人生之极致,在于求知、在于行善、在于修身。

季子深知此理,故能不以食为念,而以学为重。

自此,季子益发勤学不辍,日积月累,终成一代宗师。

其学问传遍四海,名声远播,世人皆称其为“食堂君子”。

故夫食堂之食,虽美,然不足以论英雄。

英雄之所以为英雄,在于其志向之高远,在于其行为之高尚。

季子之行,虽不过一食堂之食,然其志向之高远,行为之高尚,已足以让人仰慕不已。

是以,吾人当以季子为楷模,不以饮食为念,而以学问为重,修身齐家治国平天下,方为人生之真谛也。

文言文翻译之特殊句式

文言文翻译之特殊句式


2.(2017· 浙江) 杨因见赵简主曰:“臣 居乡三逐,事君五去,闻君好士,故走 来见。”左右进谏曰:“居乡三逐,是 不容众也。 (选自刘向《说苑· 尊贤》)
综合训练 (2015· 湖南)
四年七月,高祖崩,上(指炀皇帝)即皇帝 位于仁寿宫。以天下承平日久,士马全盛,慨然慕 秦皇、汉武之事,乃盛治宫室,穷极侈靡,召募行 人,分使绝域。诸蕃至者,厚加礼赐,有不恭命, 以兵击之。课天下富室,益市武马,匹直十余万, 富强坐是冻馁者十家而九。帝性多诡谲,所幸之处, 不欲人知。每之一所,郡县官人,竞为献食,丰厚 者进擢,疏俭者获罪。奸吏侵渔,人不聊生,人饥 相食,邑落为墟,上不之恤也。东西游幸,靡有定 居,每以供费不给,逆收数年之赋。区宇之内,盗 贼蜂起,近臣互相掩蔽,隐贼数不以实对。或有言 贼多者,辄大被诘责。各求苟免,上下相蒙,每出 师徒,败亡相继。黎庶愤怨,天下土崩,至于就擒, 而犹未之寤也。(选自《隋书》)
文言文翻译之译好
四类特殊句式
临场翻译,关注“特殊句式”Biblioteka (定)主+(状)谓+(定)宾
1. 最不容易发现的特殊句式:定语后置句 定语后置句是考生在翻译过程中最难发现、最 不能译到位的句式之一。虽说有标志,但实践中 很难把握。这里,如: 求 可使报秦者 人 求人可使报秦者 太子及宾客知其事者 蚓无爪牙之利 群臣吏民能面刺寡人之过者,受上赏 乃遣武以中郎将使持节送匈奴使留在汉者 群臣侍殿上者 项王渡淮,骑能属者百余人耳
夺志也”,可在动词“夺”前面加上“被”,
也没有改变句子原来的意思,所以这是一个
被动句。
2.主谓结构的句子能够变成动宾结构主
动句的,是被动句。如杜牧《阿房宫赋》中
的“函谷举”,可以将其变为“举函谷”。

高三语文自助餐06+Word版含答案.doc

高三语文自助餐06+Word版含答案.doc

海头高中第三周自助餐06一、语言文字运用(21分)1.依次填入下面选文空缺处的词语,最恰当的一组(3分)⑴船头破浪高仰,滚白浪花如千军万马在船前▲,港口长堤若一道黑线隐隐浮现浪缘。

⑵骇浪撞击小径边的礁岩,轰隆隆的海震声,淹没了父子奔跑的惊恐脉搏,骤雨狂下,浪沫▲,一切的一切,是台风迅雷不及掩耳的,好似是从岛屿海底倏地拔葱的不发一丁点的警示的感觉。

⑶妈妈去世后,爸爸言语更少,近乎沉默,正似从汹涌的巨流河冲进了哑口海(台湾极南端鹅銮鼻灯塔左侧,有小小一泓海湾,名为哑口海),太平洋奔腾的波涛冲进此湾,仿佛▲,发不出怒涛的声音。

A.灰飞烟灭狂飞八方江河日下B.灰飞烟灭起伏有致销声匿迹C.崩裂坍塌起伏有致江河日下D.崩裂坍塌狂飞八方销声匿迹2.下列各句中,没有语病....的一句(3分)A.马尔克斯的一生充满传奇色彩,他不仅是魔幻现实主义文学的集大成者以及拉美“文学爆炸”的先驱,还是记者、作家以及电影工作者。

B.在深化改革的关键阶段,我们是否能够保持积极的精神状态,关系到我省经济的长远发展,关系到全省人民的福祉,就必须防止“精神懈怠”。

C.这个县属陕北黄土丘陵区向内蒙古草原的过渡地带,境内煤矿资源主要分布在北部的风沙草滩区,生态环境非常脆弱,一旦破坏,短期内难以一时恢复。

D. 2016年9月召开的G20杭州峰会邀请了包括非洲国家在内的广大发展中国家出席,G20杭州峰会也成为G20历史上发展中国家参与最多、代表性最广泛的一次峰会。

3.桃花颜色鲜艳美丽,因此诗人常借以比喻美丽的女子。

下列诗歌中的桃花,不具有...这种寓意的一项(3分)A.一夜清风动扇愁,背时容色入深秋。

桃花眼里汪汪泪,忍到更深枕上流。

(唐·韩偓《新秋》)B.暮春三月日重三,春水桃花满禊潭。

广乐逶迤天上下,仙丹摇衍镜中酣。

(唐·张说《三月三日定昆池奉和萧令得潭字韵》)C.浅色桃花亚短墙,不因风送也闻香。

凝情尽日君知否,还似红儿淡薄妆。

正在吃东西文言文翻译

正在吃东西文言文翻译

余闲居山林,悠然自得,每日晨昏,必有一时,静坐于窗前,啜茗品茶,观云卷云舒。

时而悠然自得,时而沉吟低叹。

然余性喜美食,每至闲适之时,必有所思,欲一展厨艺,以慰己心。

今日午间,余思及昔日所学之厨艺,不禁技痒难耐。

遂命仆人取来新摘之蔬菜,鲜嫩可人;又令其烹煮山泉之鱼,鲜美可口。

余自幼习得烹饪之道,虽岁月流转,技艺渐长,然心中之热爱,依旧如昔。

余将蔬菜洗净,切丝切块,一一摆放于案上。

又取来鲜鱼,剖腹去肠,洗净沥干。

锅中油热,先将鱼煎至两面金黄,香气扑鼻。

再将蔬菜下锅,翻炒数下,香气四溢。

余手执勺,轻轻翻炒,时而翻动鱼身,时而翻炒蔬菜,色泽鲜艳,香气四溢。

烹饪之际,余心中所想,唯有美食。

此时此刻,余仿佛置身于仙境之中,忘却尘世纷扰,沉浸于这美食的海洋。

待菜品上桌,余端坐于席,举筷尝之。

鱼肉鲜嫩,入口即化;蔬菜清脆,回味无穷。

余心中暗喜,此生得此美食,实乃人生一大幸事。

余品美食之际,不禁想起昔日与好友相聚,共话美食之乐。

那时我们年少轻狂,携手闯荡江湖,虽历经磨难,然美食相伴,倍感人生美好。

如今岁月如梭,好友散落四方,然美食依旧,余心中感慨万千。

余举杯邀月,借酒消愁。

酒入愁肠,化作相思。

遥想当年,我们曾携手共度美好时光,而今各奔前程,唯有美食,仍能唤起往日情怀。

余叹了口气,心中默念:“时光荏苒,岁月如梭。

愿友情长存,美食相伴。

”饭后,余漫步于山间小径,感受着大自然的气息。

此刻的余,心情舒畅,仿佛卸下了世间重担。

遥望天边,夕阳西下,余不禁感叹:“人生如梦,美食如歌。

愿余生与美食相伴,悠然自得。

”从此,余将美食融入生活,每日必有一时,品味人生。

闲适之余,美食相伴,余心满意足。

愿此生,美食与友情永伴,悠然自得,岁月静好。

高考文言文阅读特殊句式的剖析和翻译

高考文言文阅读特殊句式的剖析和翻译

高考文言文阅读特殊句式的剖析和翻译
高考文言文阅读中常常会出现一些特殊的句式,这些句式可能会使学生感到困难。

对这些句式进行剖析和翻译,可以帮助学生更好地理解文章的内容。

下面是一些常见的高考文言文阅读中的特殊句式:
1.倒装句
倒装句是将句子的谓语动词或系动词放在主语的前面,从而使句子的结构发生改变。

倒装句通常用于强调句子的主语,或表示意料之外的情况。

例如:
•在城门之外,见状,起兵迎敌。

(《战国策·齐策四》) •十二门中,唯一未曾降雨的地方便是西门了。

(《红楼梦》)
2.强调句
强调句是用来突出句子中某一部分的重要性的句式。

强调句通常用“是……而不是……”的形式来表示。

例如:
•将帅所在之处,是死亡而不是生存。

(《论语·子罕》) •幸运的是,他是富有的而不是贫穷的。

3.虚拟语气
虚拟语气是指表示假设、愿望、虚构或不可能实现的事情的句子。

虚拟语气常常用“如果……就……”的形式来表示。

文言文特殊句式翻译自助餐

文言文特殊句式翻译自助餐

文言文特殊句式翻译自助餐1.阅读下面的文段,翻译文中画线的句子。

申徽字世仪,魏郡人也。

孝武初,周文与语,奇之。

河桥之役,大军不利,近侍之官分散者众,徽独不离左右,魏帝称叹之。

十年,迁给事营门侍郎。

……出为襄州刺史。

时南方初附,旧俗官人皆饷遗。

徽性廉慎,乃画杨震像于寝室以自戒。

及代还,人吏送者数十里不绝。

徽自以无德于人,慨然怀愧,因赋诗,题于清水亭。

(选自《北史·刘转第五十七》,有删节)(1)河桥之役,大军不利,近侍之官分散者众,徽独不离左右,魏帝称叹之。

译文:(2)徽性廉慎,乃画杨震像于寝室以自戒。

及代还,人吏送者数十里不绝。

译文:(1)答案河桥之战,朝廷的大军出师不利,逃散的皇帝的亲近官吏很多,只有申徽不离左右,魏帝称道赞叹他。

解析“近侍之官分散者”为定语后置句。

(2)答案申徽性情廉洁谨慎,就在寝室画了(廉吏)杨震的像来告诫自己。

等到被替代回京的时候,送他的百姓和官吏几十里不断绝。

解析“画杨震像于寝室”为后置的介宾短语句,“自戒”为特殊的宾语前置句,“及代还”为无标志被动句,“人吏送者”为定语后置句。

2.阅读下面的文段,翻译文中画线的句子。

四年七月,高祖崩,上(指炀皇帝)即皇帝位于仁寿宫。

以天下承平日久,士马全盛,慨然慕秦皇、汉武之事,乃盛治宫室,穷极侈靡,召募行人,分使绝域。

诸蕃至者,厚加礼赐,有不恭命,以兵击之。

课天下富室,益市武马,匹直十余万,富强坐是冻馁者十家而九。

帝性多诡谲,所幸之处,不欲人知。

每之一所,郡县官人,竞为献食,丰厚者进擢,疏俭者获罪。

奸吏侵渔,人不聊生,人饥相食,邑落为墟,上不之恤也。

东西游幸,靡有定居,每以供费不给,逆收数年之赋。

区宇之内,盗贼蜂起,近臣互相掩蔽,隐贼数不以实对。

或有言贼多者,辄大被诘责。

各求苟免,上下相蒙,每出师徒,败亡相继。

黎庶愤怨,天下土崩,至于就擒,而犹未之寤也。

(选自《隋书》)(1)课天下富室,益市武马,匹直十余万,富强坐是冻馁者十家而九。

去吃午饭文言文翻译

去吃午饭文言文翻译

寺前有一小桥,桥下流水潺潺,波光粼粼,颇有几分诗情画意。

余乃下马,步入寺中,欲求一席之地,以解腹中饥渴。

寺僧见余至,面露欢喜,引余至一幽静之所,命小僧烹茶奉上。

茶香四溢,余饮之甚觉甘美,顿觉神清气爽。

待茶毕,僧人又献上一菜一羹,菜为红烧肉,羹为素鸡丝。

余食之,味道鲜美,香气扑鼻,实乃人间美味。

午餐之际,余与僧人交谈,谈及佛法无边,人生百态。

僧人言道:“人生如梦,浮生若梦,世间万物,皆如过眼云烟。

唯有修行,方能超脱尘世,得见真谛。

”余闻之,心中有所触动,顿觉此行不虚。

午餐后,余步出寺门,回首望去,但见古寺红墙绿瓦,飞檐翘角,古树参天,景色宜人。

余心满意足,步行至江边,放目四望,只见江水滔滔,白鹭翩翩,好一幅如诗如画之景。

时已午后,阳光渐烈,余感腹中饥饿,遂寻一酒肆,欲借酒消愁。

酒肆之内,人声鼎沸,欢声笑语不绝于耳。

余入座,酒保见余,即献上一壶佳酿,余饮之,酒香四溢,回味无穷。

酒足饭饱之后,余步出酒肆,立于江边,遥望远方,心中泛起一丝感慨。

想昔日少年,胸怀壮志,如今却已步入中年,岁月蹉跎,世事无常。

余不禁叹道:“人生短暂,应及时行乐,不负韶华。

”余再行数里,至一山间小径,见一古亭,亭中有一石桌,桌上摆放着棋盘。

余驻足片刻,欲与自己对弈,以消闲愁。

棋子轻落,胜负已分,余虽败犹荣,心中畅快淋漓。

午后时光,余于江边漫步,直至夕阳西下,余乃策马归去。

回首此次午餐之行,余心满意足,深知此行不仅饱了口腹之欲,更得人生之哲理。

自此,余更加珍惜光阴,勤于修行,以求超脱尘世,得见真谛。

译白话文如下:从前,我清晨阳光初照,心情愉悦,想要寻找美食来享用午餐。

于是,我轻装简从,骑马扬鞭,沿着江边前行,望见水边有一座古寺,香火旺盛,梵音悠扬,疑似仙境。

寺前有一座小桥,桥下流水潺潺,波光粼粼,颇有几分诗意。

我下马,步入寺中,想要找一处地方,以解饥饿。

僧人见到我,面露欢喜,带我到一个幽静的地方,命小僧烹茶奉上。

茶香四溢,我喝了一口,觉得非常甜美,顿时觉得神清气爽。

高中文言文重点翻译句式

高中文言文重点翻译句式

原文:陶渊明先生,晋人也。

少好学,每有会意,便欣然忘食。

性嗜酒,家贫不能常得。

亲旧知其如此,或置酒而招之。

造饮辄尽,期在必醉。

既醉而退,曾不吝情去留。

环堵萧然,不蔽风日。

短褐穿结,箪瓢屡空,晏如也。

重点翻译句式:1. “陶渊明先生,晋人也。

”翻译:陶渊明先生是晋朝的人。

句式重点:判断句,用“也”表示肯定。

2. “少好学,每有会意,便欣然忘食。

”翻译:年轻时就喜欢学习,每当有所领会,就高兴得忘了吃饭。

句式重点:省略句,省略了主语“陶渊明”。

3. “性嗜酒,家贫不能常得。

”翻译:他性格喜欢喝酒,但因为家里贫穷,不能经常得到酒。

句式重点:判断句,用“不能”表示否定。

4. “亲旧知其如此,或置酒而招之。

”翻译:亲戚朋友知道他这样,有时会摆酒邀请他。

句式重点:省略句,省略了主语“亲戚朋友”。

5. “造饮辄尽,期在必醉。

”翻译:他一到喝酒的地方就会喝个精光,目标是必定喝醉。

句式重点:省略句,省略了主语“他”。

6. “既醉而退,曾不吝情去留。

”翻译:喝醉了就回去,从不犹豫是否留下。

句式重点:省略句,省略了主语“他”。

7. “环堵萧然,不蔽风日。

”翻译:四周的墙壁空旷冷清,无法遮挡风和阳光。

句式重点:省略句,省略了主语“四周的墙壁”。

8. “短褐穿结,箪瓢屡空,晏如也。

”翻译:穿着粗布短衣,经常是饭碗瓢盆空空如也,他却泰然处之。

句式重点:省略句,省略了主语“他”。

全文翻译:陶渊明先生,是晋朝的人。

他年轻时就喜欢学习,每当有所领会,就高兴得忘了吃饭。

他性格喜欢喝酒,但因为家里贫穷,不能经常得到酒。

亲戚朋友知道他这样,有时会摆酒邀请他。

他一到喝酒的地方就会喝个精光,目标是必定喝醉。

喝醉了就回去,从不犹豫是否留下。

四周的墙壁空旷冷清,无法遮挡风和阳光。

他穿着粗布短衣,经常是饭碗瓢盆空空如也,他却泰然处之。

文言文四类特殊句式的翻译

文言文四类特殊句式的翻译

文言文四类特殊句式的翻译文言特殊句式虽然在高考中不是每年必考,但是临场事实上无法回避。

不少考生因缺少特殊句式意识而出现强行翻译的情况。

因此,在二轮复习中,考生最需要在翻译的“老君炉”中不断炼就准确判断特殊句式的“火眼金睛”,重点解决那些临场翻译中最不应该忽视的句式问题。

【例题引路】1.阅读下面的文段,翻译文中画线的句子。

万宝常,不知何许人也。

妙达钟律,遍工八音。

造玉磬以献于齐。

又尝与人方食,论及声调时无乐器,宝常因取前食器及杂物,以箸扣之,品其高下,宫商毕备,谐于丝竹,大为时人所赏。

然历周洎隋,俱不得调。

开皇初,沛国公郑译等知乐,初为黄钟调。

宝常虽为伶人,译等每召与议,然言多不用。

后译乐成奏之,上召宝常,问其可不,宝常曰:“此亡国之音,岂陛下之所宜闻!”上不悦。

宝常贫无子,其妻因其卧疾,遂窃其资物而逃。

宝常饥馁,无人赡遗,竟饿而死。

将死也,取其著书而焚之,曰:“何用此为?”见者于火中探得数卷,见行于世,时论哀之。

(选自《隋书》)(1)以箸扣之,品其高下,宫商毕备,谐于丝竹,大为时人所赏。

译文:答案(万宝常)用筷子敲击,定其音调的高低,五音配齐,敲击起来,和乐器一样音调和谐,被当时的人大为赞赏。

得分点“谐于丝竹”,介宾短语后置句,译时提前;“为……所”,被动句。

(2)上召宝常,问其可不,宝常曰:“此亡国之音,岂陛下之所宜闻!”译文:答案隋文帝叫万宝常来,询问他这首曲子可不可以,万宝常说:“这是亡国之音,难道是陛下您该听的音乐吗!”得分点“不”,通“否”;“此亡国之音”,判断句。

(3)何用此为?译文:答案还用这些干什么?得分点“何……为”,固定句式。

2.(2012·四川,有删改)阅读下面的文段,翻译文中画线的句子。

贺钦,字克恭。

钦少颖敏,取《近思录》读之,有省。

成化二年以进士授户科给事中。

因亢旱上章极谏,复以言官旷职召灾,自劾求退。

会陈献章被征来京师,钦听其论学,叹曰:“至性不显,真理犹霾,世即用我,而我奚以为用?”即日上疏解官去,执弟子礼事献章。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

幸,靡有定居,每以供费不给,逆收数年之赋。区宇之内,盗贼蜂起, 近臣互相掩蔽,隐贼数不以实对。或有言贼多者,辄大被诘责。各求苟 免,上下相蒙,每出师徒,败亡相继。黎庶愤怨,天下土崩,至于就 擒,而犹未之寤也。(选自《隋书》)
(1)课天下富室,益市武马,匹直十余万,富强坐是冻馁者十家而 九。(5分)★
(2)谨使臣良奉白璧一双。(《鸿门宴》) 译文:
(3)(2011·大纲全国)(熊)鼎至,奏罢不职有司数十辈,列部肃清。 译文: 答案 于是(赵国)给长安君备办一百多驾车马。/特地派我奉上一双 白璧。/熊鼎到任,奏请罢免数十个不称职的官员,各个部门安定清 平。 (四)相对较活的特殊句式:状语后置句(介宾短语后置句、介词结构 后置句) 1.位置相对灵活的用“于”字引领的介宾短语。
按定语后置句来译:找一个可以出使回复秦国的人。 边练边悟7 翻译下列句子加以体悟。 (1)(2014·重庆)(来懋斋)甫抵里 (乡里),亲故之问寒温表庆贺者,肩 摩踵接。
译文:
(2)人有卖骏马者,比三旦立市,人莫之知。(《战国策·燕策》) 译文: 答案 (来懋斋先生)刚到达乡里,亲戚朋友问寒问暖表示庆贺的人 很多,肩挨肩,脚跟脚。/有一个卖骏马的人,接连几天站在市场上, 没有谁知道他。解析 “人有卖骏马者”是定语后置句,“人莫之 知”是宾语前置句。 (3)楚人有习操舟者,唯舟师之是听。 译文: 答案 有一个学习驾船的楚国人,只听老师的话。 解析 “楚人有习操舟者”是定语后置句,“唯舟师之是听”是 用“唯……之是”作标志的宾语前置句。 2.有一种特殊的定语后置句,就是数词或数量短语作定语,有时 置于中心词之后,中心词与定语之间无标志。 边练边悟8 翻译下列句子加以体悟。 (1)于是为长安君约车百余乘。(《触龙说赵太后》) 译文:
(2)此之谓失其本心。 译文:
(3)孔子顾谓弟子曰:用志不分,乃凝于神,其佝偻丈人之谓乎? 译文: 答案这说的就是先生您吧?/这就叫作失掉了他的本性。/大概说的 就是驼背老人吧? (三)最容易被忽略的特殊句式:定语后置句 1.定语后置句是考生在翻译过程中最易忽略、最不能译到位的句 式之一。虽说有标志,但实践中很难把握。这里,有一个方法可以辅助 判断:当要译成“……的人中有……的”时,它极有可能是定语后置 句。 如:求人可使报秦者。 未译出句式特点的译法:找一个人可以出使回复秦国的。
曰:“不痛绳之,恐无以禁。”咏曰:“钱塘十万家,饥者八九,苟不 以盐自活,一旦蜂聚为盗,则为患深矣。俟秋成,当仍旧法。”
译文: 答案 如果不靠贩卖私盐养活自己,一旦像蜜蜂一样聚集在一起做 盗贼,那么成为祸患就严重了。 4.辨析两种“之谓”形式的固定结构。 (1)……之谓 例句:其李将军之谓也?(《史记·李将军列传》) 译文:这大概说的是李将军吧? 点拨 这种“之谓”形式,“之”是提宾标志,“谓”是谓语动 词。其特点是“谓”无宾语,可译为“说的是……”。 (2)(此、是)之谓…… 例句:大而化之之谓圣。 译文:道德思想光大到能够随机应变的境界就叫作圣人了。 点拨 与上一种句型相比,其不同之处在于宾语是在谓语动词 后,“之”取消句子独立性,可译为“这就叫作……”。 边练边悟6 翻译下列句子或文段中的画线句加以体悟。 (1)此夫子之谓乎? 译文:
翻译下列句子(宾语前置句) (1)城中皆不之觉。(《李愬雪夜入蔡州》) 译文: (2)每自比于管仲乐毅,时人莫之许也。(《三国志·诸葛传》) 译文: (3)自古及今,未之尝闻。(《张衡传》) 译文: 答案 城中的人全都没有发觉他们。/(孔明)每每把自己同管仲、乐 毅相比,当时的人不认可他。/从古至今,从不曾听说过这样的事。 2.非疑问句中“以”的宾语常前置,需引起注意。 边练边悟4 翻译下列句子加以体悟。 (1)楚战士无不一以当十。(《史记·项羽本纪》) 译文: (2)将子无怒,秋以为期。(《诗经·氓》) 译文: (3)则思三驱以为度。(《谏太宗十思疏》) 译文: 答案 提示:“一以”即“以一”。/提示:“秋以为期”即“以 秋为期”。/提示:“三驱以为度”即“以三驱为度”。 3.方位词、代词“自”作宾语时常常前置,需引起注意。 边练边悟5 翻译下列句子或文段中的画线句加以体悟。 (1)东面而视,不见水端。(《秋水》) 译文: (2)秦人不暇自哀。(《阿房宫赋》) 译文: 答案 提示:“东面”即“面东”。/ 提示:“自哀”即“哀 自”。 (3)(2013·广东)咸平二年,夏,咏以工部侍郎出知杭州。属岁歉,民 多私鬻盐以自给。捕获犯者数百人,咏悉宽其罚而遣之。官属请
参考译文 四年七月,高祖驾崩,隋炀帝在仁寿宫即位。 因为天下长期安定,兵马强盛,隋炀帝意气风发仰慕秦始皇、汉武 帝的功业,就大量地兴建宫室,极尽奢靡华丽;招募使者,出使边远邦 国。那些邦国听命而来的,就赏赐给丰厚的礼品;有不听命令的,就派 兵攻打。向天下的富人征收重税,大量购买军马,每匹马价值十余万 两,因此而受冻挨饿的富强之家十有其九。皇上生性诡诈,所到之处, 不想让人知道。他每到一个地方,地方官员都争着向他进献食物,进献 丰厚的就被提拔,进献微薄的就会被判罪。贪官污吏鱼肉百姓,老百姓 无法生活,以至人吃人,村庄变为废墟,皇上对此毫不怜悯。他到处巡 游,没有固定的居所,经常因为供给不足,而预先征收数年的赋税。全 国各地,起义造反蜂拥而起,亲近的大臣却相互隐瞒遮掩,隐瞒叛乱的 人数,不据实上报。有人说叛乱的人多,就会被狠狠地训斥。官员们各 自只求苟且偷安,上下相互蒙骗,每次出师征讨,失败接连不断。百姓
(2)徽性廉慎,乃画杨震像于寝室以自戒。及代还,人吏送者数十里 不绝。
译文:
(1)答案 河桥之战,朝廷的大军出师不利,逃散的皇帝的亲近 官吏很多,只有申徽不离左右,魏帝称道赞叹他。解析 “近侍之官分 散者”为定语后置句。
(2)答案 申徽性情廉洁谨慎,就在寝室画了(廉吏)杨震的像来告 诫自己。等到被替代回京的时候,送他的百姓和官吏几十里不断绝。解 析 “画杨震像于寝室”为后置的介宾短语句,“自戒”为特殊的宾语 前置句,“及代还”为无标志被动句,“人吏送者”为定语后置句。

用“于”字引领的介宾短语通常放在谓语动词后,翻译时一般把它 提前,放在动词前面。不过,它并不是一定要提前,只要译后符合现代 汉语表达习惯,也不必提前。另外,当它译为“到”时不能提前。
边练边悟9 (1)下列句子中,在翻译成现代汉语时介宾短语不能提 前的一项是( )
A.以其无礼于晋 B.衡少善属文,游于三辅 C.河内凶,则移其民于河东 D.州司临门,急于星火 答案 C 解析 “于河东”补充说明“移”的处所,“于”译为“到”。 (2)翻译下面的句子或文段中的画线句加以体悟。 ①鹏之徙于南冥也,水击三千里。 译文: 答案 当鹏迁往南海的时候,在水面上振翼拍水,激起的波涛有三 千里。 得分点 “于南冥”,往南海,不可提前。 ②(2012·广东)(陶澍)晚年将推淮北之法于淮南,已病风痹(风痹:手 足麻木不仁之症),未竟其施。后咸丰中乃卒行之。十九年,卒。 译文: 答案 (陶澍)晚年准备把淮北的方法推广到淮南,但已经患上了风 痹病,来不及完成这项工作。 得分点 “病”,患病;“竟”,完成;“于淮南”,到淮南。 2.需要仔细区分用“以”字引领的介宾短语。 当“以”字引领的介宾短语放在谓语动词后,翻译时一般要提前; 但要仔细区分“以”字是作介词还是作目的连词,作目的连词则不能提 前。 边练边悟10 翻译下列句子加以体悟。 (1)虽董之以严刑,震之以威怒,终苟免而不怀仁。
2.阅读下面的文段,翻译文中画线的句子。 四年七月,高祖崩,上(指炀皇帝)即皇帝位于仁寿宫。 以天下承平日久,士马全盛,慨然慕秦皇、汉武之事,乃盛治宫 室,穷极侈靡,召募行人,分使绝域。诸蕃至者,厚加礼赐,有不恭 命,以兵击之。课天下富室,益市武马, 匹直十余万,富强坐是冻馁者十家而九。帝性多诡谲,所幸之处, 不欲人知。每之一所,郡县官人,竞为献食,丰厚者进擢,疏俭者获 罪。奸吏侵渔,人不聊生,人饥相食,邑落为墟,上不之恤也。东西游
愤怒怨恨,国家土崩瓦解,到了被人擒获的地步,他却仍没有觉悟到这 一点。
阅读下面的文段,翻译文中画线的句子。 1.(2013·广东)咏(指传主张咏)与青州傅霖少同学。霖隐不仕。咏既 显,求霖者三十年,不可得。至是来谒,阍吏白傅霖请见,咏责之 曰:“傅先生天下贤士,吾尚不得为友,汝何人,敢名之!”(选自 《宋史·张咏传》) 译文: 答案 傅先生是天下(闻名的)贤士,我尚且不能和他做朋友,你是 什么人,怎敢直呼其名!解析 “傅先生天下贤士”一句中,“傅先 生”与“天下贤士”都是名词性的,这是一个名词性成分直接作谓语的 判断句,翻译时应补出来谓语动词“是”;“名”与后面的“之”连 用,“之”作宾语,所以“名”是名词活用为动词。 2.杨因见赵简主曰:“臣居乡三逐,事君五去,闻君好士,故走 来见。”简主闻之,绝食而叹,跽而行。左右进谏曰:“居乡三逐,是 不容众也;事君五去,是不忠上也。今君有士,见过八矣。”简主 曰:“子不知也。夫美女者,丑妇之仇也;盛德之士,乱世所疏也;正 直之行,邪枉所憎也。”遂出见之,因授以为相,而国大治。(选自刘 向《说苑·尊贤》) (1)臣居乡三逐,事君五去,闻君好士,故走来见。 译文: (2)居乡三逐,是不容众也。 译文: 答案 (1)我在家乡,三次被人驱逐;侍奉国君,又有五次被撤职。 听说您喜爱士人,特地跑来见您。(2)(他)在家乡三次被人驱逐,这说明 他不受大家欢迎。得分点 (1)被动句;“走”,跑;句意通顺。 (2)“居乡三逐”,意念被动句;“是”,表示判断;“不容众”,省略 了“于”的被动句。
译文:
(2)斯亦伐根以求木茂,塞源而欲流长者也。
译文:
(3)(2010·江苏)殓以嫁时之衣,甚矣吾贫可知也。 译文:
(4)(2012·广东)(陶澍)创辑《安徽通志》,旌表忠孝节烈以励风俗。 译文: 答案 虽然用严酷的刑罚来督责人们,用威严的盛怒来震慑人们, (但是有的人)最终也只求苟且免于刑罚却并不会怀念皇上的仁德。得分 点 “以”,介词,译时提前。/这也就像砍掉树根来求得树木长得茂 盛,堵住源头却想要河水流得长远一样。得分点 “以”,目的连词, 来。/用出嫁时的衣服(给她)穿上入棺,我的贫穷超乎寻常,就可以知道 了。得分点 “以”,介词,译时提前。/ (陶澍)最先编修了《安徽通 志》,表彰忠孝节烈来激励民风(改良风俗)。得分点 “以”,目的连 词,来。
相关文档
最新文档