IMFPA(中英文佣金保护协议).doc
佣金协议模板中英文
佣金协议模板中英文Commission Agreement佣金协议This Commission Agreement (the "Agreement") is entered into between [Company A], with its principal place of business at [address], and [Company B], with its principal place of business at [address], collectively referred to as the "Parties".WHEREAS, [Company A] is engaged in [describe the nature of business], and [Company B] is engaged in [describe the nature of business].WHEREAS, [Company A] desires to engage [Company B] to provide certain services, and [Company B] is willing to provide such services, subject to the terms and conditions set forth herein.NOW, THEREFORE, the Parties agree as follows:1. Services[Company B] shall provide services as agreed upon by the Parties in a separate written document, which will form an integral part of this Agreement. The services may include [list the specific services].2. CommissionIn consideration for the services provided by [Company B], [Company A] agrees to pay [Company B] a commission based on the following terms:2.1 Commission RateThe commission rate shall be [percentage or flat fee]. The Parties shall agree on the specific commission rate in the separate written document mentioned in section 1.2.2 Commission CalculationThe commission shall be calculated based on [describe the basis of calculation, such as sales revenue, profit, or other agreed metric]. The calculation method shall be detailed in the separate written document mentioned in section 1.2.3 Payment ScheduleCommission payments shall be made [monthly, quarterly, annually, etc.], within [number of days] after the end of the relevant period. The Parties shall agree on the payment schedule in the separate written document mentioned in section 1.3. Record Keeping and Audit[Company B] shall maintain accurate and detailed records of all transactions related to the services provided. These records shall be available for inspection and audit by [Company A] upon reasonable notice.4. ConfidentialityBoth Parties agree to keep all confidential information obtained during the course of this Agreement confidential. Such information shall not be disclosed to any third party without the written consent of the other Party, unless required by law.5. Term and TerminationThis Agreement shall commence on the Effective Date and shall remain in effect until terminated by either Party in writing with [number ofdays/months] prior notice.6. Governing LawThis Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of [jurisdiction].7. Entire AgreementThis Agreement, including any exhibit or attachment, contains the entire agreement between the Parties relating to the subject matter hereof and supersedes all prior oral or written agreements, understandings, or representations.IN WITNESS WHEREOF, the Parties have executed this Commission Agreement as of the Effective Date.[Company A]By: [Authorized Signatory]Title: [Title]Date: [Date][Company B]By: [Authorized Signatory]Title: [Title]Date: [Date]---------------------------------------------------------------佣金协议本《佣金协议》(以下简称“协议”)由位于[地址]的[甲公司]和位于[地址]的[乙公司]共同缔结,合称为“双方”。
佣金协议(中英文)-仅供参考英语精彩商务
佣⾦协议(中英⽂)-仅供参考英语精彩商务IRREVOCABLE COMMISSION AGREEMENT h cgc =$^As per International Chamber of Commerce (ICC) dT)Kv q X佣⾦协议 gc@#O#K~h^按照国际商会(ICC) 规则 ewrW S ffeZGpTw[5qlContract No. ____________ !e'0jf-~合约号码: ______________ 与本协议有关的买卖合同的编号:^dnz=F B1. AGREEMENT INITIATION DATE: 协议开始⽇期: ]rg+n c3This agreement enters into force on _______________ , 2006 K@P`_yx N本协议从 ___________ , 2006 开始⽣效 >_`D3@Rz2.PARTIES: 协议⽅: U>_I Y TThis agreement is made and entered by and between: =kb6xmB^t本协议涉及以下各⽅: D*c y F AFPAYER: 付款⼈: _____________________________________ 3_M S'&MCOMPANY: 公司: ____________________________________ O<1vSav!KADDRESS: 地址: ____________________________________ OwA~(COUNTRY: 国家: ____________________________________ fJWx J SdiTEL: 电话: ________________________________________ b0YiQjS6>FAX: 传真: __________________________________________ 5@c z K*5E-MAIL: 电⼦邮件: __________________________________ 7G.o@p6$AND 和 oWp}O?PAYEE (A): 收款⼈(A): T r8 AG>COMPANY: 公司: i d;#{O$ADDRESS: 地址: DS:>/m>)COUNTRY: 国家: {f+N] Oo*TEL: 电话: +yf(Rs)!FAX: 传真: 8 !4~T,9GE-MAIL: 电⼦邮件: *jk3 \KaoVIh.r C>)rxPAYEE(B): 收款⼈(B): ________________________________ +|y*}b GCOMPANY: 公司: ____________________________________ n*4lz^LRADDRESS: 地址: ____________________________________ y N D"b F9COUNTRY: 国家: ____________________________________ {?E<](+0TEL: 电话: ________________________________________ ;{vwBDV!'FAX: 传真: __________________________________________ 9O;cJ)tXYE-MAIL: 电⼦邮件: __________________________________ @;vNX*-JN X p mT43. OBLIGATION: 义务: LL&u d_YWHEREAS the parties whose signatures are affixed hereto (hereinafter referred to as thePayer and Payee respectively) contemplate a transaction or a series of transactions coveringthe purchase, shipment, and sale of various quantities of products all to be outlined in acontract or a series contracts, either in original form or as amended (hereinafter referred to asthe Contract/Sales/Purchase Agreements), resulting from the cooperation of the Payer and Payee; and y$X(S\W本协议的签署⽅(以下分别称为付款⼈和收款⼈)建⽴交易合作关系,包括买卖, 装船, 和产品的约定在另外的买卖合同内(以下称为买卖合同); 和 ,P{mk%=9YE v%C| lWHEREAS, the Payer and Payee here by agrees that this Compensation Agreement is validfor any/all transaction between the parties herein and concern sale of any/all types of used railsto the buyer: NzQ9Z1Mxy付款⼈和收款⼈均同意本补偿协议涉及出售废钢轨给以下的买主: *U;'O W E[G8n r dN-9COMPANY: 公司: M|q~6oMADDRESS: 地址: /kgeV4]zRCOUNTRY: 国家: )K E [!ofDTEL: 电话: 8"%RCEFAX: 传真: (h B?E-MAIL: 电⼦邮件: j~E",7Q'J N VrThis Agreement shall perpetuate the commission value for USD per month. %ft&QValid for 3 months(similar to validity of the Guarantee). New commission value can be established as annex to this agreement after this duration. BHA923p?本协议的佣⾦为每⽉有效期为3⽉(与Guarantee的有效期⼀致). 新的佣⾦协议在本协议期满后另⾏订⽴, 作为本协议的附件. ht=P\E!345%,WHEREAS, the Payer and Payee desire to specify the Compensation due to the Payee, and the manner in which said compensation is to be paid, resulting from a successful completion of the contemplated transaction(s) and Contract with the above mentioned buyer, Payer and Payee hereby agree as follows: d>0 +A)6>付款⼈和收款⼈现明确佣⾦总额和⽀付⽅式与合同上提及的买主成功交易有关, 付款⼈和收款⼈同意下列各项条款: 9F o f rThe Payer hereby agrees to pay the Payee, the sum in commission of US$ per Metric Ton of product shipped pursuant to the terms of the Contracts referenced above and appended hereto, in accordance with the Payee’s instructions (as provided for below), simultaneously within the same banking day as the L/C issuing bank makes payment on each shipment. r%@L ej5+付款⼈同意⽀付收款⼈佣⾦总额US$__________/ 公吨. 货物重量参考附件买卖合同, 佣⾦的⽀付办法按照收款⼈在本协议提供的银⾏资料通过银⾏直接电⼦转账. 佣⾦的⽀付⽇期为出L/C银⾏付款给卖⽅的同⼀天. ^EELaG\OILW Q[/Payer and Payee agree that the compensation is in consideration of service rendered by the Payee, for himself and on behalf of unnamed intermediaries, in connection with the successful conclusion of the contemplated transaction, and represent payment in full for all services rendered by the Payee, and unnamed intermediaries. Payee warrants to the Payer that Payee has full authority to receive the compensation moneys on behalf of said unnamed intermediaries, and agrees to hold the Payer harmless against any and all claims that may be made now or in the future by any of said unnamed intermediaries. Simultaneously, Payer warrants to Payee that Payer has full authority to paid said compensation moneys. j.e0;! (L}付款⼈和收款⼈同意佣⾦的⽀付效⼒及于收款⼈和其他⼈。
IMFPA(中英文)
INTERNATIONAL CHAMBER OF COMMERCE (ICC)IRREVOCABLE MASTER FEE PROTECTION AGREEMENT不可撤销付款保证合约CONTRACT NO (合约编号):This irrevocable master fee protection agreement is considered as an integral part of the contract with the below-mentioned contract, seller and buyer code:本不可撤消的佣金保护协议书为下述合同号、卖方代码和买方代码的合同的不可分割的一部分。
Contract Code合同号:Seller Code卖方代码:Buyer Code买方代码:Commodity商品名称:Contract Quantity合同订货量:Contract Period合同期:Payment Terms付款条款:Buyer’s Name買方姓名:Represented By签字代表:I, the undersigned herewith referred as the buyer, under penalty of perjury do hereby irrevocably confirm and irrevocably accept to pay all intermediaries and fee holders at the same time and in a manner as the seller is being paid for each and every transaction of this contract up to the completion of the contract plus rollovers and extensions and in accordance with the bank details to be specified in the hard copies of this contract.我,下述签字人,作为买方,在此不可撤消地确认和同意,若作假愿受罚,按照合同正本所规定的银行坐标,在上述每一次或每一轮交易直至合同完成时,加上合同滚动、展延期,在买方付款给卖方的同时付款给所有中介人。
NCNDA-IMFPA--中英文对照
H.All considerations,benefits,bonuses, participation fees and/or commissions received as a result of the contributions of the parties in the Agreement, relating to any and all transactions will be allocated as mutually agreed.
INTERNATIONAL CHAMBER OF COMMERCE(I.C。C400/500/600)
国际商会(ICC400/500/600)
NON—CIRCUMVENTION, NON—DISCLOSURE & WORKING AGREEMENT(NCNDA)
机密性和工作协议(NCNDA)
IRREVOCABLE MASTER FEE PROTECTION AGREEMENT (IMFPA)
各方不得向任何第三方透露他方连络人之姓名、地址、电子信箱、电话、电报传真或电传号码,且立约各方需将此连络人信息视为其专属财产,亦不得直接与对方提供之连络人进行直接协商或交易。
E.y20505 5019候21845 5555啕*28096 6DC0淀20059 4E5B乛
F.That they further undertake not to enter into business transaction with banks, investors,sources of fundsor other bodies, the names of which have been provided by one of theParties to this agreement, unless written permission has been obtained from the otherparty (ies) to do so。For the sake of this agreement, it does not matter whether information obtained from a natural or a legal person。The parties also undertake not to make use of a third party to circumvent this clause。
IMFPA不可撤销的佣金保护协议
IMFPA不可撤销的佣金保护协议IMFPA(Irrevocable Master Fee Protection Agreement)即不可撤销的佣金保护协议,是一种通过书面协议确保佣金或中介费用的支付和保护的协议。
该协议旨在保护中介的利益,并为其提供一定的保障。
在商业交易或项目合作中,IMFPA协议扮演着重要的角色,下面将详细介绍其内容和作用。
一、协议背景IMFPA协议通常是在涉及多方合作或交易的情况下使用。
例如,在国际贸易中,各方可能涉及到多个中介机构,这时IMFPA协议便是确保这些中介机构能够获得应有的佣金的一种方式。
该协议的目的是保护中介方的合法权益,促进各方之间的合作。
二、协议内容IMFPA协议主要包括以下内容:1. 合作方介绍:在协议中,需要清楚列出所有与该协议相关的合作方。
包括买方、卖方、中介方以及其他相关方。
2. 佣金支付条款:明确规定佣金的支付方式和标准。
例如,应支付的佣金比例、支付的时间节点等。
3. 佣金保护条款:协议应包括一些保护性条款,确保中介方能够获得应得的佣金。
这些保护条款可能包括限制某些情况下的合同取消或异议。
此外,协议还应确保中介方在合同终止后仍能获得佣金。
4. 违约责任:在协议中,应明确双方对自身违约责任的承担。
违约责任包括违反合作协议的后果以及相应的解决方式。
5. 协议的生效与终止:在IMFPA协议中,一般会明确协议的生效时间和终止条件。
协议的生效通常需要得到各方的书面确认,并在合适的时间节点解除。
三、协议的重要性和作用IMFPA协议对于参与商业交易或项目合作的各方具有重要的作用。
1. 保护中介权益:通过IMFPA协议,中介方能够确保自己获得应有的佣金,并避免因一些非合理因素导致佣金的减少或取消。
2. 促进合作和信任:IMFPA协议的存在使得各方在商业交易中更加信任和依赖彼此。
这种保障有助于维护各方的合作关系,促进商业交易的顺利进行。
3. 风险分担:协议中明确了双方的责任和义务,并规定了违约的后果。
IMFPA不可撤销的佣金保护协议
IMFPA不可撤销的佣金保护协议IMFPA(Irrevocable Master Fee Protection Agreement),即不可撤销的佣金保护协议,是一种保护国际交易佣金权益的协议。
该协议确保了交易参与方在国际贸易和经济合作中所应得的佣金不会被他方私自侵占或取消。
本文将探讨IMFPA的含义、重要性以及应注意的事项。
一、IMFPA的定义与作用IMFPA是国际贸易中一种用于保护佣金权益的法律文件。
其目的在于确保交易代理人、中介机构或经纪人等获得应得的佣金,并防止其他交易参与方在交易完成后悔改或违约,从而取消或减少佣金支付。
一份IMFPA通常由交易代理人与受雇者签订,作为一种法律约束,确保佣金得到有效保护。
该协议一旦签署便具有不可撤销性,意味着在交易成功后,佣金支付是有法律效益的,并且佣金受到相关法律保护。
二、IMFPA的重要性1.保障佣金权益:IMFPA的最主要目的是确保佣金的支付和保护。
在进行国际贸易合作时,各方需要付出大量的努力和资源,而佣金作为一种回报和激励机制,是交易代理人和中介机构从中获取收益的主要途径。
通过签署IMFPA,交易代理人能够放心地参与合作,因为他们的佣金不会被突然取消或减少。
2.增强合作信任:IMFPA的签署可以加强各方之间的信任和合作关系。
在国际贸易中,存在着不同国家、不同文化及法律制度的差异,合作伙伴可能会因为财务问题而产生争执。
IMFPA的存在可以提供法律支持,为各方建立起更可靠和稳定的合作环境。
3.规范佣金支付:签署IMFPA可以规范佣金支付的流程和方法。
协议中通常会明确规定佣金的计算方式、支付时间和方式,减少了因为误解或争议而导致的迟延或取消佣金支付的风险。
三、IMFPA的注意事项1.仔细阅读协议内容:在签署IMFPA之前,各方应当仔细阅读协议的内容,确保了解并认同其中的条款和条件。
如有不明之处,应当及时咨询专业人士进行解答。
2.合理设定协议条款:IMFPA的条款应当合理设定,既要保护双方的权益,又要兼顾合作的可持续性和灵活性。
佣金协议书范本(中英文版本)--双份
佣金协议书范本(中英文版本)佣金协议书范本甲方(委托方):__________乙方(代理方):__________根据《中华人民共和国合同法》等相关法律法规的规定,甲乙双方在平等、自愿、公平、诚实信用的原则基础上,就甲方委托乙方代理销售产品事宜,达成如下协议:一、代理产品1.1 甲方授权乙方代理销售的产品为:__________(产品名称)。
1.2 乙方在代理销售期间,应严格遵守甲方制定的产品销售价格及市场政策。
二、代理区域2.1 乙方代理销售的区域为:__________(区域名称)。
2.2 未经甲方书面同意,乙方不得在代理区域外销售甲方产品。
三、代理期限3.1 本协议自双方签字盖章之日起生效,有效期为____年,自____年____月____日至____年____月____日。
3.2 双方在协议期满前一个月内,可协商续签事宜。
四、佣金结算4.1 乙方销售甲方产品的佣金比例为:____%(百分之____)。
4.2 乙方应在每月结束后5个工作日内,向甲方提供上月销售报表,甲方核对无误后,于次月10日前支付上月佣金。
4.3 甲方有权根据市场情况调整佣金比例,但需提前一个月通知乙方。
五、双方权利与义务5.1 甲方应保证产品质量,提供必要的销售支持和培训。
5.2 乙方应积极开拓市场,维护甲方品牌形象,不得进行虚假宣传。
5.3 乙方应保守甲方商业秘密,不得泄露给第三方。
六、违约责任6.1 双方应严格遵守本协议的约定,如一方违约,应承担相应的法律责任。
6.2 任何一方提前终止本协议,需提前一个月书面通知对方,并承担违约责任。
七、争议解决7.1 双方在履行本协议过程中发生的争议,应通过友好协商解决;协商不成的,可向甲方所在地人民法院提起诉讼。
八、其他约定8.1 本协议一式两份,甲乙双方各执一份。
8.2 本协议未尽事宜,可由双方另行签订补充协议。
甲方(盖章):__________ 乙方(盖章):__________代表(签名):__________ 代表(签名):__________签订日期:____年____月____日Commission Agreement TemplateParty A (Principal): ________Party B (Agent): ________Based on the principles of equality, voluntariness, frness, and good fth, and in accordance with the relevant laws and regulations of the People's Republic of China, such as the Contract Law, Party A and Party B hereby reach the following agreement regarding Party A's authorizationof Party B to act as its sales agent:Article 1: Agent Products1.1 Party A authorizes Party B to act as the sales agent for the following product(s): ________ (Product Name).1.2 Party B shall strictly comply with the product sales prices and market policies set by Party A during the term of the agency.Article 2: Agent Area2.1 Party B's sales agent area is: ________ (Area Name).2.2 Without Party A's written consent, Party B shallnot sell Party A's products outside the agent area.Article 3: Agent Term3.1 This agreement shall take effect from the date of signature and seal by both parties and shall be valid for______ years, from ______ to ______.3.2 Both parties may negotiate the renewal one month before the agreement expires.Article 4: Commission Settlement4.1 Party B's commission percentage for selling PartyA's products is: ____% (____ percent).4.2 Party B shall provide Party A with the sales report for the previous month within 5 working days after the end of each month. After Party A confirms the accuracy of the report, the commission for the previous month shall be pd before the 10th of the following month.4.3 Party A reserves the right to adjust the commission percentage based on market conditions, but must notify Party B one month in advance.Article 5: Rights and Obligations of Both Parties5.1 Party A shall guarantee product quality and provide necessary sales support and trning.5.2 Party B shall actively expand the market, mntn Party A's brand image, and refrn from false advertising.5.3 Party B shall keep Party A's business secrets confidential and shall not disclose them to third parties.Article 6: Liability for Breach of Contract6.1 Both parties shall strictly comply with the terms of this agreement. If either party breaches the agreement, it shall bear the corresponding legal liability.6.2 If either party wishes to terminate this agreement in advance, it must provide one month's written notice to the other party and bear the liability for breach of contract.Article 7: Dispute Resolution7.1 Disputes arising from the新的:中介服务佣金协议书目录:一、中介服务范围与授权二、中介服务期限三、佣金结构与支付方式四、甲方的权利与义务五、乙方的权利与义务六、中介服务的责任与风险管理七、违约责任与争议解决八、其他条款与附件中介服务佣金协议书甲方(委托方):__________乙方(中介方):__________鉴于甲方希望通过乙方的专业服务促进产品销售,并鉴于乙方愿意提供中介服务,双方本着平等、自愿、公平、诚实信用的原则,依据《中华人民共和国合同法》等相关法律法规,达成如下协议:一、中介服务范围与授权1.1 甲方委托乙方提供中介服务,旨在推广和销售甲方指定的产品。
NCNDA-IMFPA 中英文对照
WHEREAS the undersigned wish to enter into this Agreement to define certain parameters of the future legal obligations, are bound by a duty of Confidentiality with respect to their sources and contacts. This duty is in accordance with the International Chamber of Commerce.鉴于,以下署名者,凡意欲加入本协议并以此来规范其将来可能承担的法律责任的,为了表示对信息披露方及其联系人的尊重,必须承担各自应尽的保密义务。
此保密义务将依照国际商会的条例执行。
WHEREAS the undersigned desire to enter a working business relationship to the mutual and common benefit of the parties hereto, including their affiliates, subsidiaries, stockholders, partners, co-ventures, trading partners, and other associated organizations (hereinafter referred to as “Affiliates”).鉴于,以下各方意欲签订一份保密工作协议,其保密协定的签署涉及相互利益的双方,且包括双方的附属企业、子公司、股东、合作伙伴、合资和贸易伙伴及其他关联机构(在下文中表示为“附属企业”)。
NOW THEREFORE in consideration of the mutual promises, assertions and covenants herein and other good and valuable considerations, the receipts of which is acknowledged hereby, the parties hereby agree as follows: 因此,鉴于各方在此的互相承诺以及其他有效对价。
IMFPA
不可撤销佣金保障协议(IMFPA)不可撤销佣金保障协议和保密协定附录日期:支付文书代码:合同编号/交易代码:商品:核定总数量-/+ 5%:合同期限:货物总数量:每批货数量:买方联系信息买方名称:买方地址:买方电话:买方传真:买方邮箱:买方对应银行信息银行名称:支行名称:银行地址:银行高管:银行高管头衔/职位:银行电话:银行传真:银行帐户:银行帐号:银行代码:银行汇款路径号码:卖方联络信息卖方名称:卖方地址:卖方电话:卖方传真:卖方邮箱:卖方对应银行信息银行名称:支行名称:银行地址:银行高管:银行高管头衔/职位:银行电话:银行传真:银行帐户:银行帐号:银行代码:银行汇款路径号码:1.1 我方,公司名称和地址完全遵循法律规范且履行企业职责,保证上述交易双方每批货物的成功交易。
•装载;•航运;•目的地卸载;•买方接受并且无条件拥有;•资金从买方银行全额支付已定约的一批货物总额;•佣金提供和/或支付于公司作为主要受益者并且履行它的义务。
按照上述规定的合同编号、交易代码和支付文书代码,同意支付佣金USD$(美金)每(公吨或单位)给(中间方公司名称)作为应付佣金。
上述每批货物约定的佣金将通过银行转账立即支付。
1.2 该佣金无条件无障碍免税不得留置,用美金在货款支付当天支付,若要求延期支付则必须通过双方书面达成共识否则不得延误。
买方中间方/授权方/委任方中间方企业名称:中间方代理人姓名:中间方地址:中间方电话:中间方传真:中间方邮箱:中间方对应银行信息银行名称:支行名称:银行地址:银行高管:银行高管头衔/职位:银行电话:银行传真:银行帐户:银行帐号:银行代码:银行汇款路径号码:2.1 我们,公司名称和地址(填写中间方公司名称和地址),同意立即执行任何可能有利于促进目标达成的增加文件。
该签署的被认可和保证的不可撤销佣金保证协议在买卖双方正式交易执行前将提交给买卖双方对应的银行。
由卖方银行或由主要支付者的指定银行直接以银行转账的方式支付给上述中间方指定银行。
(完整word版)外贸佣金协议书中英文版.
IRREVOCABLE COMMISSION AGREEMENT佣金协议本佣金协议书于2013年08月日在中国北京由双方在平等互利基础上达成,按双方同意的下列条件发展业务关系:This Commission Agreement ("Agreement" is between the parties concerned on August , 2013 in Beijing, China on the basis of equality and mutual benefit to develop business on terms and conditions mutually agreed upon as follow: In consideration of the mutual agreements and covenants herein contained, the parties hereto agree as follows:合约号码:Contract No. :1. 协议开始日期: AGREEMENT INITIATION DATE:本协议从 ___________ , 2013开始生效。
This agreement enters into force on _______________ , 2013.2. 协议方: PARTIES:本协议涉及以下各方:This agreement is made and entered by and between:甲方: PARTY A:公司: COMPANY:地址: ADDRESS:国家: COUNTRY:电话: TEL:传真: FAX:电子邮件: E-MAIL:AND 和乙方: PARTY B:公司: COMPANY:地址: ADDRESS:国家: COUNTRY:电话: TEL:传真: FAX:电子邮件: E-MAIL:3. 委任: Appointment甲方指定乙方为其在中国的全权采购代理,采购甲方指定的烯烃芳烃加氢和异构化催化剂,瓦斯油(AGO+VGO)脱硫催化剂,石脑油加氢催化剂(详见产品采购合同)。
佣金协议中英文版
佣金协议中英文版佣金协议 (Commission Agreement)正文双方为保障权益并明确佣金支付事宜,达成如下协议:第一条协议目的本协议旨在规定委托人(下称“甲方”)与代理人(下称“乙方”)之间关于佣金支付的相关事宜。
第二条佣金支付方式1. 甲方同意按照乙方所提供的有效发票,将佣金支付至乙方指定的银行账户。
2. 甲方应在乙方提供发票之日起30天内支付佣金。
3. 如乙方未提供有效发票,甲方将不承担任何支付义务。
第三条佣金计算方法1. 佣金的计算方式为___________(具体计算方式根据需要自行填写)。
2. 佣金计算基准为乙方成功为甲方引入的有效业务。
第四条佣金费率双方同意佣金费率为___________(具体费率根据需要自行填写)。
第五条佣金确认方式1. 乙方应提供详细的佣金报告以确认佣金金额,报告中需包含乙方引入的有效业务的具体情况。
2. 如甲方对乙方提供的佣金报告有异议,应在收到报告之日起15天内向乙方提出书面反馈,双方协商解决。
第六条保密条款1. 双方应对本协议内容及相关业务信息保密,未经对方书面许可,不得向第三方披露。
2. 双方员工或代表必须在签署保密协议后方可接触与本协议相关的信息。
第七条违约责任1. 若甲方未按照约定时间支付佣金,除应支付正常佣金外,还应按逾期金额的3‰支付给乙方违约金。
2. 若乙方提供虚假信息,以获取未实际引入的业务,并获得不当的佣金,甲方有权追回全部佣金,并要求乙方支付相应的违约金。
第八条争议解决1. 双方在履行本协议过程中发生纠纷的,应友好协商解决;协商不成的,任一方可向有管辖权的法院提起诉讼。
2. 本协议的解释与适用以中文版本为准。
第九条协议终止1. 本协议自双方签署之日起生效,有效期为_______,自动终止。
2. 双方如需终止本协议,应提前_______(具体天数根据需要自行填写)书面通知对方。
第十条其他条款1. 本协议未尽事宜,可由双方协商补充或另行约定。
佣金协议模板中英文
佣金协议模板中英文佣金协议模板(中英文)Commission Agreement Template甲方:(雇主全称)Party A: (Employer's Full Name)乙方:(经纪人全称)Party B: (Broker's Full Name)根据双方自愿、平等和互利的原则,就甲乙双方之间的佣金事宜达成以下协议:In accordance with the principles of voluntary, equal, and mutually beneficial cooperation, Party A and Party B have reached the following agreement regarding commission matters:第一条佣金标准Article 1: Commission Rate1.1 甲方雇佣乙方作为其独家销售代理人,负责销售指定产品/服务,并支付相应的佣金。
Party A hereby employs Party B as its exclusive sales agent to sell designated products/services and to receive corresponding commissions.1.2 佣金计算基准为销售实际金额的百分比,具体佣金比例如下:The commission rate is calculated as a percentage of the actual sales amount. The specific commission rates are as follows:1.2.1 销售金额在100元至500元范围内的,佣金比例为10%;For sales amounts between 100 yuan and 500 yuan, the commission rate is 10%;1.2.2 销售金额在501元至1,000元范围内的,佣金比例为15%;For sales amounts between 501 yuan and 1,000 yuan, the commission rate is 15%;1.2.3 销售金额在1,001元以上的,佣金比例为20%。
IMFPA(中英文佣金保护协议).doc
Irrevocable Master Fee Protection Agreement佣金保护协议Contract No.合同号:NCND-NBT/URW/04/07 Seller’s Name卖家名称: Mr.FFFF for LLLLLL (Pty) Ltd (Cape Town/South Africa)Address地址: Po Box ###5 Vlaeberg 8018, Cape Town (South Africa), Phone Number电话号码:Fax Number传真号码:Signatory签字人:Title职务: CEO/General Director Commodity商品:Indonesia Steam Coal 印度尼西亚电煤Quantity数量:MTDuration有效期: 5 years (till last delivery of 6.000.000 Mt) Delivery交货日期: as for NBT contractsPrice Basis价格: USD$2 commissionsContract Value:1)This Fee Protection Agreement (FPA) is issued to the Paymaster involvedin the sale of the Commodity identified by the above Contract Number.Commission payments will be made after the delivery and payment for each shipment, as agreed between the Seller and the beneficiary Paymasters. The commission will be paid to the beneficiary Paymaster named in the F.P.A. for all contracted quantity including all extensions and rollovers on shipment by shipment basis as per the following proceeds.本佣金保护协议由付款方根据以上合同号码所采购的商品签发。
佣金协议(中英文完整版)
佣金协议(中英文完整版)佣金协议(中英文完整版)佣金分为明佣和暗佣,明佣需要在合同里标明,暗佣则不需要。
给中间商佣金,需要付佣金一方跟其签订佣金协议。
财务付佣金是只需要持佣金协议,销售合同,发票以及外管局所需的其他资料去外管局申请付汇,然后去银行付汇就可以了。
以下是一个佣金协议版本,希望可以对你有帮助。
佣金协议COMMISSION AGREEMENT日期: 20 年X月X 日地点:无锡Date:Aaddress: WUXI 有关公司A(以下称买方)和B(以下称卖方)于2008年X月X日签署的涉及XXXXXXX(货物名称型号)售货确认书XXX(合同号),卖方同意并确认付予C公司USDXXXX(大写美元XXXX整)以作为其为该合同付出努力的佣金。
该款项为合同总金额USDXXXX项下的佣金.卖方收妥买方付出的该笔款项后XX天内将相应佣金款项电汇至下列银行及帐号:With reference to the Sales Contract No. XXXXXsigned on XXXX,2008 at WUXI, between A ( hereinafter called the Buyer) and B (hereinafter called the Seller) covering the purchases and sales of XXX pieceS XXXXXXXX under the Contract, the Seller has agreed and confirmed to pay C USD XXXX(Say US Dollars XXXXX Only) which is regarded as commission for their service on this deal under the total Contract value USDXXXXX. Payment of the said commission shall be made in such a way that within XXXdays after the Seller's receipt from the Buyer of the payment, the amount of commission relevant to that payment shall be remitted by the Seller by T/T to the following Bank and AccountNo. until full amount of the commission is fulfilled:银行名称 Bank Name:地址 Address:帐号 Account No.:帐号名称 Account Name:SWIFT CODE:IBAN CODE:B公司授权签字 Authorized Signature:地址 ADRESS:电话 TEL No.:传真 FAX No:C公司授权签字Authorized Signature:地址 Address:电话 TEL No.:传真 FAX No.:。
国际通用中英文佣金协议
楼主这个是国际上通用的佣金协议不可撤销佣金保障协议〔IMFPA〕不可撤销佣金保障协议和**协定附录日期:支付文书代码:合同编号/交易代码:商品:核定总数量-/+ 5%:合同期限:货物总数量:每批货数量:买方联系信息买方名称:买方地址:买方:买方:买方:买方对应银行信息银行名称:支行名称:银行地址:银行高管:银行高管头衔/职位:银行:银行:银行**:银行**:银行代码:银行汇款路径:卖方联络信息卖方名称:卖方地址:卖方:卖方:卖方:卖方对应银行信息银行名称:支行名称:银行地址:银行高管:银行高管头衔/职位:银行:银行:银行**:银行**:银行代码:银行汇款路径:1.1 我方,公司名称和地址完全遵循法律标准且履行企业职责,保证上述交易双方每批货物的成功交易。
•装载;•航运;•目的地卸载;•买方承受并且无条件拥有;•资金从买方银行全额支付已定约的一批货物总额;•佣金提供和/或支付于公司作为主要受益者并且履行它的义务。
按照上述规定的合同编号、交易代码和支付文书代码,同意支付佣金 USD$〔美金〕每〔公吨或单位〕给〔中间方公司名称〕作为应付佣金。
上述每批货物约定的佣金将通过银行转账立即支付。
1.2 该佣金无条件无障碍免税不得留置,用美金在货款支付当天支付,假设要求延期支付则必须通过双方书面达成共识否则不得延误。
买方中间方/授权方/委任方中间方企业名称:中间方代理人**:中间方地址:中间方:中间方:中间方:中间方对应银行信息银行名称:支行名称:银行地址:银行高管:银行高管头衔/职位:银行:银行:银行**:银行**:银行代码:银行汇款路径:2.1 我们,公司名称和地址〔填写中间方公司名称和地址〕,同意立即执行任何可能有利于促进目标达成的增加文件。
该签署的被认可和保证的不可撤销佣金保证协议在买卖双方正式交易执行前将提交给买卖双方对应的银行。
由卖方银行或由主要支付者的指定银行直接以银行转账的方式支付给上述中间方指定银行。
NCNDA-IMFPA--中英文对照
NCNDA-IMFPA--中英文对照INTERNATIONAL CHAMBER OF COMMERCE (I.C.C 400/500/600)国际商会(ICC 400/500/600)NON-CIRCUMVENTION, NON-DISCLOSURE & WORKING AGREEMENT (NCNDA)机密性和工作协议(NCNDA)IRREVOCABLE MASTER FEE PROTECTION AGREEMENT (IMFPA)不可撤销的佣金保护协议(IMFPA)Contract Code :合同代码:Seller’s Code :卖方代码:Buyer’s Code :买方代码:Type of Deal : 交易类型Contract ( S & P ) 买卖合同Product : 产品Saudi Light Crude Oil (SLCO)/ ARAMOC Standard Export Specifications沙特轻质原油/ 阿美公司标准的出口质量Product Origin : 原产地Kingdom of Saudi Arabia 沙特阿拉伯王国Price:价格:Discount: 折扣:Based on Dubai Platt Oil Market Wire Published Posted Price 基于普氏原油市场报告公布的迪拜市场原油价格Gross USD12.00 Per Barrel/Net USD6.00 Per Barrel总折扣12.00美金/桶,净折扣6.00美金/桶Contract Quantity : 合同数量:60 Million Barrels (5 Million Barrels Per Month) 六千万桶(每月五百万桶)Delivery Terms : 交易条款:CIF ASWPCIF 世界任何安全港Seller’s Name :卖方:ARAMCO 沙特阿美公司Seller’s side Representative :卖方代表:Dr. Yasin S. Indarkiri Buyer’s Name :买方:Buyer’s/Seller Coordinator :买方/卖方协调者Mohammed T Contract Date :合同日期:NON-CIRCUMVENTION, NON-DISCLOSURE & WORKING AGREEMENT (NCNDA) IRREVOCABLE MASTER FEE PROTECTION AGREEMENT (IMFPA)机密性和工作协议不可撤销的佣金保护协议WHEREAS the undersigned wish to enter into this Agreement to define certain parameters of the future legal obligations, are bound by a duty of Confidentiality with respect to their sources and contacts. This duty is in accordance with the International Chamber of Commerce.鉴于,以下署名者,凡意欲加入本协议并以此来规范其将来可能承担的法律责任的,为了表示对信息披露方及其联系人的尊重,必须承担各自应尽的保密义务。
[整理]NCNDA-IMFPA中英文对照.
WHEREAS the undersigned wish to enter into this Agreement to define certain parameters of the future legal obligations, are bound by a duty of Confidentiality with respect to their sources and contacts. This duty is in accordance with the International Chamber of Commerce.鉴于,以下署名者,凡意欲加入本协议并以此来规范其将来可能承担的法律责任的,为了表示对信息披露方及其联系人的尊重,必须承担各自应尽的保密义务。
此保密义务将依照国际商会的条例执行。
WHEREAS the undersigned desire to enter a working business relationship to the mutual and common benefit of the parties hereto, including their affiliates, subsidiaries, stockholders, partners, co-ventures, trading partners, and other associated organizations (hereinafter referred to as “Affiliates”).鉴于,以下各方意欲签订一份保密工作协议,其保密协定的签署涉及相互利益的双方,且包括双方的附属企业、子公司、股东、合作伙伴、合资和贸易伙伴及其他关联机构(在下文中表示为“附属企业”)。
NOW THEREFORE in consideration of the mutual promises, assertions and covenants herein and other good and valuable considerations, the receipts of which is acknowledged hereby, the parties hereby agree as follows: 因此,鉴于各方在此的互相承诺以及其他有效对价。
佣金保密协议英文范本
This Commission Confidentiality Agreement ("Agreement") is entered into as of [Date], by and between [Company Name] ("Company"), a [Company Type] incorporated and existing under the laws of [Country], with itsprincipal place of business located at [Company Address], and [Party Name] ("Party"), an individual resident at [Party Address].WHEREAS, the Company and the Party have entered into a Commission Agreement (the "Agreement") under which the Party shall provide certain services (the "Services") to the Company, and the Company shall pay the Party a commission (the "Commission") for the Services rendered;WHEREAS, the Commission involves confidential and proprietaryinformation of the Company, including but not limited to customer lists, pricing information, business strategies, and other sensitive business data;NOW, THEREFORE, in consideration of the mutual covenants and agreements set forth herein, the parties agree as follows:1. Confidentiality Obligations1.1 The Party agrees to maintain the confidentiality of all confidential information of the Company, including but not limited to the Commission, during the term of this Agreement and for a period of [Number of Years] years following the termination or expiration of this Agreement.1.2 The Party agrees not to use any confidential information of the Company for any purpose other than the performance of the Services and the receipt of the Commission.1.3 The Party agrees not to disclose any confidential information of the Company to any third party without the prior written consent of the Company.2. Exclusions from Confidential InformationThe obligations of confidentiality under this Agreement shall not apply to information that:2.1 Is or becomes publicly known through no fault of the Party;2.2 Is already in the possession of the Party at the time of disclosure;2.3 Is obtained by the Party from a third party without a breach of such third party's obligations of confidentiality;2.4 Is independently developed by the Party without use of or reference to the confidential information of the Company;2.5 Is disclosed by the Company to a third party without a breach ofthis Agreement.3. Return of Confidential InformationUpon the termination or expiration of this Agreement, or upon thewritten request of the Company, the Party shall return to the Companyall copies of any confidential information of the Company in the Party's possession or control.4. Entire AgreementThis Agreement constitutes the entire agreement between the parties concerning the subject matter hereof and supersedes all prior agreements, understandings, negotiations, and discussions, whether oral or written, of the parties.5. Governing LawThis Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Country].6. AmendmentsThis Agreement may be amended only by a written agreement executed by both parties.7. Entire AgreementThis Agreement constitutes the entire agreement between the parties concerning the subject matter hereof and supersedes all prior agreements, understandings, negotiations, and discussions, whether oral or written, of the parties.IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this Commission Confidentiality Agreement as of the date first above written.[Company Name]By: ___________________________Name: ___________________________Title: ___________________________Date: ___________________________[Party Name]By: ___________________________Name: ___________________________Date: ___________________________ATTACHMENTS:1. Commission AgreementNOTICE:This Commission Confidentiality Agreement is a legally binding document. Please read it carefully before signing. If you have any questions, please consult with a qualified legal professional.。
佣金保密协议_英文
This Confidential Commission Agreement (the "Agreement") is entered into as of [Date], by and between [Company Name], a [company type] incorporated under the laws of [Jurisdiction] (hereinafter referred toas "Company"), and [Individual/Entity Name], an individual or entity (hereinafter referred to as "Representative").RecitalsWHEREAS, the Company is engaged in the business of [describe the nature of the business], and desires to offer commissions to the Representative for the sale of [describe the products or services]; andWHEREAS, the Representative desires to act as an independent contractor for the Company and receive commissions in accordance with the terms of this Agreement;NOW, THEREFORE, in consideration of the mutual covenants and promises herein contained, the parties hereto agree as follows:1. Commission Terms1.1 Commission Rate: The Representative shall be entitled to receive a commission at the rate of [specify the commission rate] (%) on all sales of [describe the products or services] made by the Representative during the term of this Agreement.1.2 Payment Schedule: The Company shall pay the Representative commissions monthly, within [specify the time frame], following theclose of each calendar month during which sales are made.1.3 Reporting: The Representative shall provide the Company withdetailed sales reports and other relevant information on a monthly basis, within [specify the time frame], to facilitate the calculation and payment of commissions.2. Confidentiality2.1 Definition of Confidential Information: For the purposes of this Agreement, "Confidential Information" shall mean any and all non-public information, including but not limited to trade secrets, technical data,financial information, customer lists, business plans, and any other information that is disclosed by either party to the other, either directly or indirectly, in writing, orally, or by inspection of tangible objects.2.2 Obligation of Confidentiality: The Representative agrees to hold in strict confidence and not to disclose, use, or permit the use of any Confidential Information for any purpose other than the performance of the duties set forth in this Agreement.2.3 Exclusions: The obligations of confidentiality shall not apply to information which: (i) was publicly known and made generally available in the public domain prior to the time of disclosure by the disclosing party; (ii) becomes publicly known and made generally available after disclosure by the disclosing party to the Representative through no action or inaction of the Representative; (iii) is already in the Representative's possession at the time of disclosure; (iv) is obtained by the Representative from a third party without a breach of such third party's obligations of confidentiality; or (v) is independently developed by the Representative without use of or reference to the disclosing party's Confidential Information.3. Commission Confidentiality3.1 Non-Disclosure: The Representative agrees not to disclose the terms of this Agreement, including but not limited to the commission rate, payment schedule, or any other financial terms, to any third party without the prior written consent of the Company.3.2 Use of Confidential Information: The Representative acknowledgesthat any information regarding the Company's business, customers, or financials obtained in the course of this Agreement is Confidential Information and shall be treated as such.4. Term and Termination4.1 Term: This Agreement shall commence on [start date] and shall continue for a period of [specify the duration], unless terminated earlier in accordance with the provisions of this Agreement.4.2 Termination: Either party may terminate this Agreement upon [specify the notice period], written notice to the other party. Upon termination, the Representative shall immediately cease all activities related to the sale of the Company's products or services.5. General Provisions5.1 Governing Law: This Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Jurisdiction].5.2 Amendments: Any amendment or modification of this Agreement shall be binding only if in writing and executed by both parties.5.3 Entire Agreement: This Agreement constitutes the entire agreement between the parties and supersedes all prior agreements, understandings, negotiations, and discussions, whether oral or written, of the parties relating to the subject matter of this Agreement.IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this Confidential Commission Agreement as of the date first above written.[Company Name]By: __________________________Name:Title:[Representative Name]By: __________________________Name:Title:。
佣金协议的模板中英文
竭诚为您提供优质文档/双击可除佣金协议的模板中英文篇一:外贸佣金合同中英文完美版外贸经纪人佣金合同commissionagreementofForeigntradeagents甲方:(生产厂家)______________________________ 乙方:(中间人)_______________________________partya:(manufacturer)______________________________partyb:(intermediary)______________________________ _根据《中华人民共和国合同法》和有关法律法规的规定,乙方接受甲方的委托,为甲方产品开拓海外市场,双方经协商一致,签订本合同。
accordingto"peoplesRepublicofchinacontractlaw"andtheprovisionsofrelevantlawsandregulations,partyahereb yappointspartybtodevelopoverseasmarket.bothpartiesh aveagreedtosignthisagreement.第一条:委托事项1.theentRustedmatteRs甲方委托乙方发展海外市场为甲方营销其产品。
partyaherebyappointspartybtodevelopoverseasmarketan dpromoteitsproducts.第二条:委托事项的具体要求2.obligation(1)甲方应保证所生产产品的合法性及保证产品质量。
partyashallensurethelegalityoftheproductsandensurep roductquality.(2)甲方与海外客商交易的具体价格、交货方式、支付方式等由甲方与海外客商双方协商约定。
allthetradetermsincludingprice,paymentterm,delivery ,etcarenegotiatedbypartyaandcustomers.(3)甲方应严格按国家的“Fob、csservices,thepartyashallpaythepartybthefollowingco mmissionpercentage:(1-5)%ofpartb’spurchasingaggregateamountoftheinvoicevalue,simulta neouslywithinthesamebankingdayasthepartyamakespayme missionshouldberemittedtopartyb’sdesignatedbankaccount.ifthepartyamakesadvancepayme ntstothesellerorpaymentbyinstallments,heshouldpayth ecommissiontopartybsimultaneouslywiththefirstpaymen themadetotheseller.7.违约责任:(1)甲方若不按本合同第6条的执行,逾期一天应支付乙方滞纳金,滞纳金系数为:总佣金的5‰/天。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Irrevocable Master Fee Protection Agreement
佣金保护协议
Contract No.合同号:NCND-NBT/URW/04/07 Seller’s Name卖家名称: Mr.FFFF for LLLLLL (Pty) Ltd (Cape Town/South Africa)
Address地址: Po Box ###5 Vlaeberg 8018, Cape Town (South Africa), Phone Number电话号码:
Fax Number传真号码:
Signatory签字人:
Title职务: CEO/General Director Commodity商品:Indonesia Steam Coal 印度尼西亚电煤
Quantity数量:MT
Duration有效期: 5 years (till last delivery of 6.000.000 Mt) Delivery交货日期: as for NBT contracts
Price Basis价格: USD$2 commissions
Contract Value:
1)This Fee Protection Agreement (FPA) is issued to the Paymaster involved
in the sale of the Commodity identified by the above Contract Number.
Commission payments will be made after the delivery and payment for each shipment, as agreed between the Seller and the beneficiary Paymasters. The commission will be paid to the beneficiary Paymaster named in the F.P.A. for all contracted quantity including all extensions and rollovers on shipment by shipment basis as per the following proceeds.
本佣金保护协议由付款方根据以上合同号码所采购的商品签发。
根据卖方和佣金受益人的协议规定,佣金将于每批货物交货后支付。
1.1 The entitlements herein specified will be transferred in full compliance with articles 48 and 49 of ICC N0. 500, as amended, in favor of the paymaster herein been named.
1.2 Payable automatically, upon payment for each and every shipment, by swift wire transfer.
1.3 The payments will be made without protest, delay, or deductions (other than normal Bank wire transfer fees).
1.4 The entitlement under this F.P.A. covers the entire transaction identified and defined herein including all extensions and rollovers.
2) I, the undersigned, with full corporate authority and legal responsibility, under penalty of perjury, on behalf of the Seller, do hereby irrevocably and conditionally undertake to pay the commission specified in this F.P.A. in United States Dollars, in favor of the beneficiary Paymaster named herein.
A commission of $20 Per MT will be paid to the Paymaster. The said commission becomes payable if the referenced transaction has successfully been concluded and the payment of the commodity has been made by the Buyer
in favor of the undersigned in respect of each and every shipment that has been delivered.
The responsibility of the undersigned payer is limited to the transfer of the entitlement to the beneficiary paymaster whenever the commodity delivered has been paid by the Buyer and to the observances of the practices of the NCND.
3) Seller’s Banking Information:
Bank Name:
Address:
City:
Country:
Account Name:
Account Number:
Swift Code:
Telephone:
Fax Number:
4) Beneficiary’s Banking Information:
Commission:
Company Name:
Telephone:
Fax Number:
Beneficiary:
Bank Name:
Bank Address:
Agency Number:
Account Number:
Bank Officer:
Swift Code:
Bank Phone Number
Bank Fax Number:
The Parties agree that FAX/EDT signed and sealed copies of this Fee Protection Agreement will be in full force and effect.
Signatory
Seller:
Signatory Paymaster:。