铁矿砂购销合同中英文对照

合集下载

铁矿石交易通用协议中英文对照版本2024版B版

铁矿石交易通用协议中英文对照版本2024版B版

20XX 专业合同封面COUNTRACT COVER甲方:XXX乙方:XXX铁矿石交易通用协议中英文对照版本2024版B版本合同目录一览1. 定义与解释1.1 合同主体1.2 铁矿石1.3 交易1.4 交付1.5 价格1.6 支付1.7 违约1.8 争议解决2. 合同的构成2.1 协议书2.2 附件2.3 补充协议3. 铁矿石的规格与质量3.1 品种3.2 品味3.3 数量3.4 质量标准4. 交付与运输4.1 交付地点4.2 交付时间4.3 运输方式4.4 运输保险4.5 风险转移5. 价格与结算5.1 价格条款5.2 价格调整5.3 结算方式5.4 发票6. 支付条件与时间6.1 支付条件6.2 支付时间7. 检验与验收7.1 检验标准7.2 验收程序7.3 异议通知8. 违约责任8.1 卖方违约8.2 买方违约9. 争议解决9.1 协商解决9.2 调解9.3 仲裁9.4 法律适用10. 合同的生效、变更与终止10.1 生效条件10.2 合同变更10.3 合同终止11. 保密条款11.1 保密内容11.2 保密期限11.3 例外情况12. 法律适用与争议解决12.1 法律适用12.2 争议解决13. 其他条款13.1 不可抗力13.2 合同的完整性与独立性13.3 第三方受益14. 附件14.1 铁矿石质量检验报告14.2 交付时间表14.3 运输文件第一部分:合同如下:1. 定义与解释1.1 合同主体1.1.1.1 卖方:__________(公司名称),总部位于__________(地址)。

1.1.1.2 买方:__________(公司名称),总部位于__________(地址)。

1.1.2 本合同中的双方应简称为“双方”。

1.1.3 本合同中的“铁矿石”指的是卖方根据本合同条款所提供的所有铁含量石产品。

1.1.4 “交易”指的是买方根据本合同的条款购买卖方所提供的铁矿石的行为。

1.1.5 “交付”指的是卖方按照本合同的约定,将铁矿石交给运输公司或者直接交给买方或者其指定接收人的行为。

铁矿石交易通用协议中英文对照版本2024一

铁矿石交易通用协议中英文对照版本2024一

20XX 专业合同封面COUNTRACT COVER甲方:XXX乙方:XXX铁矿石交易通用协议中英文对照版本2024一本合同目录一览1. 定义与解释1.1 合同各方1.2 铁矿石1.3 交易1.4 交付1.5 价格1.6 支付1.7 违约1.8 争议解决1.9 适用法律1.10 合同生效2. 铁矿石的描述与质量2.1 种类2.2 规格2.3 质量标准2.4 检验3. 交易数量与价格3.1 数量3.2 计量单位3.3 价格条款3.4 价格调整4. 交付与运输4.1 交付地点4.2 交付时间4.3 运输方式4.4 运输保险4.5 风险转移5. 支付条件与方式5.1 支付期限5.2 支付方式5.3 银行手续费5.4 税务6. 检验与索赔6.1 检验机构6.2 检验结果6.3 索赔条件6.4 索赔程序7. 违约责任7.1 买方违约7.2 卖方违约7.3 违约赔偿8. 争议解决8.1 协商解决8.2 调解8.3 仲裁8.4 法律诉讼9. 适用法律与管辖9.1 适用法律9.2 管辖法院10. 合同的修改与终止10.1 修改条件10.2 终止条件10.3 终止后的权利义务11. 保密条款11.1 保密内容11.2 保密期限11.3 例外情况12. 合同的转让12.1 转让条件12.2 通知义务13. 不可抗力13.1 定义13.2 不可抗力事件的影响13.3 不可抗力事件的通知14. 完整协议14.1 取代先前协议14.2 修改权14.3 语言版本第一部分:合同如下:1. 定义与解释1.1 合同各方1.1.2 买方是指:(买方全称),卖方是指:(卖方全称)。

1.2 铁矿石1.2.1 铁矿石是指本合同项下买卖的货物,具体品种、规格和质量标准见附件一。

1.3 交易1.3.1 交易是指买方购买卖方提供的铁矿石的行为。

1.3.2 交易的铁矿石数量、质量和交付时间等详见本合同附件一。

1.4 交付1.4.1 交付是指卖方将铁矿石运输到买方指定的交付地点,并完成交接手续的行为。

铁矿销售合同

铁矿销售合同

PURCHASE AND SALE CONTRACT买卖合同Date :Contract No:SELLER :BUYER :This contract is made by and between the buyer and the seller, whereby the buyer agrees to buy and the seller agrees to sell the under mentioned goods on the terms and conditions stated bellows:本合同由买卖双方共同制定,在此买方同意购买,卖方同意销售符合下述规定合同条款之商品:CLAUSE 1:COMMODITY条款1 :商品Name of Commodity: Iron Ore Lump品名:铁矿石块矿Port of Loading JEBEL ALI PORT装货港:阿里山港Port of destination: TianJin or Rizhao Port ,P.R.CHINA目的港:中国天津港/日照港CLAUSE 2:DELIVERY PERIOD AND QUANTITY条款2 :交货期及数量Quantity : 100,000 WMT (+/-10% at sellers option)数量:50,000湿公吨(+/-10%由卖方决定)Latest Shipment Date: 31TH MAY, 2012最迟装运期:2012-05-31Partial Shipment: Not Allowed分批装运:不允许Transhipment: Not Allowed转运:不允许CLAUSE 3 :SPECIFICATIONS条款3 :规格A)Chemical Composition (on dry basis, percentage by weight)化学成分(干基态,重量百分比)CHEMICAL :(on dry basis) GUARANTEE化学成分:(干基态)保证值Fe 61.00% Basis /60.00%RejectSIO2 3.00 % maxAL2O3 1.50% maxS 0.10% maxP 0.65% maxMoisture 3.00% max(FREE MOISTURE LOSS AT 105 DEGREES CENTIGRADE)(105摄氏度下自由水分损失)B) PHYSICAL SPECIFICATION(on natural basis):物理规格(自然状态下)Below 6mm 10%max6-32mm 80%minAbove 32mm 10%maxCLAUSE 4 :BASE PRICE条款4 :基价USD PDMT CFR Tian Jin or Rizhao Port,P.R. CHINA based on FE61% content fraction prorata. 以含Fe 61%为基价,CFR到中国天津/日照港口每干公吨美元,小数按比例计算。

铁矿石海外销售合同模板2024年中英对照版

铁矿石海外销售合同模板2024年中英对照版

20XX 标准合同模板范本PERSONAL RESUME甲方:XXX乙方:XXX铁矿石海外销售合同模板2024年中英对照版本合同目录一览1. 定义与解释1.1 合同各方1.2 合同标的1.3 合同价格1.4 交付与运输1.5 质量与数量1.6 支付方式1.7 违约责任1.8 争议解决1.9 适用法律1.10 合同的生效、变更与解除2. 合同标的2.1 商品描述2.2 数量与质量2.3 检验与验收3. 价格与支付3.1 价格条款3.2 支付条件3.3 利息与罚金4. 交付与运输4.1 交付时间4.2 运输方式4.3 运输保险4.4 风险转移5. 检验与质量控制5.1 检验标准5.2 质量保证5.3 质量争议的处理6. 售后服务6.1 技术支持6.2 维修服务6.3 投诉处理7. 违约责任7.1 卖方违约7.2 买方违约7.3 违约赔偿8. 争议解决8.1 协商解决8.2 调解与仲裁8.3 法律诉讼9. 适用法律9.1 法律选择9.2 法院管辖10. 合同的生效、变更与解除10.1 合同生效条件10.2 合同的变更10.3 合同的解除11. 保密条款11.1 保密义务11.2 例外情况11.3 泄露后果12. 不可抗力12.1 不可抗力事件12.2 不可抗力后果12.3 不可抗力通知13. 合同的终止13.1 终止条件13.2 终止通知13.3 终止后的义务14. 附录14.1 商品清单14.2 技术参数14.3 其他附件第一部分:合同如下:第一条定义与解释1.1 合同各方地址:X市X区X路X号联系方式:X法定代表人:X地址:X市X区X路X号联系方式:X法定代表人:X1.2 合同标的本合同标的为铁矿石,具体品种、规格、数量等详见附件一。

1.3 合同价格本合同价格为人民币(大写):元整(小写):元。

价格按照附件一中的商品清单进行调整。

1.4 交付与运输卖方应按照合同约定的时间、地点、方式将货物交付给买方。

中英文合同

中英文合同

巴西铁矿石购销合同(中英文)SALE & PURCHASE CONTRACT FOR BRAZIL IRON ORE FINESContract Date : 合同日期Contract Number : 合同编号This contract (“Contract”) is made and entered into by and between: 这个合同(“合同”)是由以下双方达成:Seller :卖方Buyer :买方Whereas, the Buyer agrees to buy and the Seller agrees to sell the below-mentioned goods for Asia, on the terms and conditions stated below: 在此,在下述的情况条件下,买方同意购买,卖方同意销售下文提及的货物,:CLAUSE 1 : DEFINITION 第一条:定义In this contract, the following terms shall, unless otherwise specifically defined, have the following meanings:在本合同中,除非另有特指,词语均定义如下,(A) "Ore" means Iron Ore Fines of Brazil Origin.“矿石”指的是产地巴西的铁矿石(B) "U.S. Currency" means the currency of the United States of America freely transferable from and payable to an external account. “美元货币”指的是美国的自由可转让的且可支付外国帐户的货币(B) "Metric Tonne or MT" means a tonne equivalent to 1,000 Kilogram. 公吨或MT 指的是等于1000千克的一吨。

铁矿石销售合同【中英文版】

铁矿石销售合同【中英文版】

铁矿石销售合同【中英文版】1. 合同背景本销售合同(以下简称“合同”)由买方(以下称为“买方”)和卖方(以下称为“卖方”)根据互相同意的条件签订,涉及买方购买卖方的铁矿石的销售交易。

2. 买卖双方信息买方:- 公司名称:- 地址:- 联系人:- 电话号码:卖方:- 公司名称:- 地址:- 联系人:- 电话号码:3. 商品描述- 品名:铁矿石- 规格:根据双方协商确定- 数量:根据双方协商确定- 质量标准:根据双方协商确定4. 价格和付款方式- 单价:根据双方协商确定- 总价:数量乘以单价计算- 付款方式:双方同意采用以下方式支付货款:- 首付款:金额或百分比根据双方协商确定,应在合同签订后的指定日期内支付- 尾款:金额或百分比根据双方协商确定,应在交货前的指定日期内支付5. 交货方式和时间- 交货方式:根据双方协商确定- 交货地点:根据双方协商确定- 交货时间:根据双方协商确定6. 质量检验和索赔- 质量检验:买方有权对所购铁矿石进行质量检验,检测费用由买方承担- 不合格品或货损:买方在收到货物后一定期限内有权提出索赔,卖方应负责处理不合格品或货损问题7. 违约责任- 买方违约:如买方未按照合同约定支付货款,卖方有权采取相应法律措施进行追偿- 卖方违约:如卖方未按照合同约定交付货物,买方有权采取相应法律措施要求卖方承担违约责任8. 争议解决- 本合同履行过程中如发生争议,双方应通过友好协商解决;若协商无果,应提交至所在地法院诉讼解决。

双方确认并遵守以上内容,本合同于双方签字之日起生效。

---Iron Ore Sales Contract 【Chinese-English Version】1. Contract BackgroundThis sales contract (hereinafter referred to as the "Contract") is entered into by the Buyer (hereinafter referred to as the "Buyer") and the Seller (hereinafter referred to as the "Seller") based on mutually agreed conditions, regarding the sales transaction of the Seller's iron ore to the Buyer.2. Buyer and Seller InformationBuyer:- Address:- Contact Person:- Phone Number:Seller:- Address:- Contact Person:- Phone Number:3. Product Description- Product Name: Iron Ore- Specifications: To be determined by mutual agreement- Quantity: To be determined by mutual agreement- Quality Standard: To be determined by mutual agreement4. Price and Payment Terms- Unit Price: To be determined by mutual agreement- Total Price: Calculated by multiplying the quantity by the unit price- Payment Terms: The Parties agree to the following payment terms for the payment of the purchase price:- Down Payment: Amount or percentage to be determined by mutual agreement, payable within a specified period after the signing of the Contract- Final Payment: Amount or percentage to be determined by mutual agreement, payable within a specified period before the delivery of the goods5. Delivery Terms and Time- Delivery Terms: To be determined by mutual agreement- Delivery Location: To be determined by mutual agreement- Delivery Time: To be determined by mutual agreement6. Quality Inspection and Claims- Quality Inspection: The Buyer has the right to conduct quality inspection on the purchased iron ore, and the inspection costs shall be borne by the Buyer- Non-conforming or Damaged Goods: The Buyer has the right to make claims for non-conforming or damaged goods within a certain period after receiving the goods, and the Seller shall be responsible for handling the non-conforming or damaged goods issue7. Breach of Contract Liability- Seller's Default: If the Seller fails to deliver the goods as stipulated in the Contract, the Buyer has the right to take legal measures to demand the Seller's liability for breach of contract8. Dispute Resolution- In the event of any disputes arising during the performance of this Contract, the Parties shall resolve them through friendly negotiations. If negotiations fail, they shall be submitted to the local court for litigation resolution.The Parties confirm and abide by the above content. This Contract shall be effective from the date of signature by both Parties.。

铁矿石国际出口贸易合同中英文版2024标准版

铁矿石国际出口贸易合同中英文版2024标准版

20XX 专业合同封面COUNTRACT COVER甲方:XXX乙方:XXX铁矿石国际出口贸易合同中英文版2024标准版本合同目录一览1. 定义与解释1.1 合同主体1.2 铁矿石规格1.3 数量与质量1.4 价格与支付1.5 交货期限与地点1.6 违约责任1.7 争议解决1.8 适用法律1.9 合同的生效、变更与终止1.10 保密条款1.11 第三方受益人1.12 保险1.13 环境影响与合规1.14 附件第一部分:合同如下:1. 定义与解释1.1 合同主体1.2 铁矿石规格铁含量:%硫含量:%磷含量:%粒度:(mm)其他规格:1.3 数量与质量本合同铁矿石的总数量为吨,质量符合1.2条款的规定。

1.4 价格与支付本合同铁矿石的价格为每吨美元(约合人民币元),共计美元(约合人民币元)。

买方应在合同签订后个工作日内,通过银行转账的方式支付合同总价。

1.5 交货期限与地点卖方应在2024年月日前,将铁矿石运输至买方指定的中国境内港口,并向买方提供完整的出口手续和单据。

1.6 违约责任如卖方未能在规定的时间内交付符合合同规定的铁矿石,应向买方支付违约金,违约金为合同总金额的%。

如买方未能在规定的时间内支付合同总价,应向卖方支付滞纳金,滞纳金为应付款项的%。

1.7 争议解决双方在履行合同过程中发生的争议,应通过友好协商解决;如协商不成,任何一方均有权将争议提交至中国仲裁委员会进行仲裁,仲裁裁决是终局的,对双方均有约束力。

1.8 适用法律本合同的签订、效力、解释、履行和争议的解决均适用中华人民共和国法律。

2. 运输与包装2.1 卖方负责将铁矿石运输至买方指定的中国境内港口,并承担运输过程中的风险和费用。

2.2 卖方应按照国际标准对铁矿石进行包装,确保货物在运输过程中安全无损。

2.3 买方应在合同规定的交货期限内,负责办理进口手续并接收货物。

3. 检验与验收3.1 卖方应在装运前对铁矿石进行检验,并向买方提供检验报告。

铁矿石交易通用协议中英文对照版本2024一

铁矿石交易通用协议中英文对照版本2024一

20XX 专业合同封面COUNTRACT COVER甲方:XXX乙方:XXX铁矿石交易通用协议中英文对照版本2024一本合同目录一览1. 定义与解释1.1 合同各方1.2 合同日期1.3 合同语言1.4 合同条款2. 铁矿石的描述2.1 类型与规格2.2 数量2.3 质量标准3. 交易价格3.1 定价原则3.2 价格调整3.3 支付方式4. 交付与运输4.1 交付地点4.2 交付时间4.3 运输方式4.4 风险转移5. 质量检验5.1 检验标准5.2 检验机构5.3 异议与处理6. 违约责任6.1 买方违约6.2 卖方违约6.3 违约赔偿7. 争议解决7.1 协商解决7.2 调解解决7.3 仲裁解决7.4 法律适用8. 合同的生效、变更与终止8.1 合同生效条件8.2 合同变更8.3 合同终止9. 保密条款9.1 保密内容9.2 保密期限9.3 例外情况10. 适用法律与争议解决10.1 适用法律10.2 争议解决方式11. 其他条款11.1 合同的完整性11.2 合同的修改11.3 通知机制12. 合同的附件12.1 附件清单12.2 附件的有效性13. 合同的签署13.1 签署程序13.2 签署文件的保存14. 合同的语言版本14.1 中文版本14.2 英文版本14.3 版本对照说明第一部分:合同如下:第一条定义与解释1.1 合同各方买方:(买方全称)卖方:(卖方全称)1.2 合同日期本合同签订日期为:(日期)1.3 合同语言1.4 合同条款第二条铁矿石的描述2.1 类型与规格卖方应按照合同约定的规格和质量标准提供铁矿石。

铁矿石的类型、规格和质量标准如下:(列举铁矿石的类型、规格和质量标准)2.2 数量卖方应按照合同约定的数量提供铁矿石。

铁矿石的数量为:(数量)。

2.3 质量标准铁矿石的质量标准应符合:(质量标准)。

第三条交易价格3.1 定价原则铁矿石的交易价格应按照:(定价原则)进行确定。

铁矿石贸易中英文合同

铁矿石贸易中英文合同

铁矿石交易合同Iron ore trade contract合同编号:Contract Number:铁矿石交易合同Iron ore trade contract合同编号:Contract Number:日期:Date:卖方:Seller:电话(Tel):传真(Fax):买方:Buyer:电话(Tel):传真(Fax):鉴于买方同意购买且卖方同意销售下述商品,买方和卖方根据下列条款签订本合同:For two sides willing to make a deal, buyer and seller sign this contract conforming to following items.第一章定价模式Chapter one: Pricing system第一条:关于定价模式,双方同意以季节定价模式成交,即双方确定2011年度采用季节定价模式。

Clause one: For pricing system, both sides agree to use seasonal pricing system (both sides confirm to use seasonal pricing system in 2011).第二章价格和成交量Chapter two: Price and mount第二条:双方同意按照同品种---同价格的惯例交易,不按照品位进行分类定价 Clause two: Both sides agree to conform to Same breed---Same price, not Same p urity---Same price.第三条:关于铁矿石价格,双方同意在2011年第一季度价格在2010年第四季度147美元/吨的基础上涨价7%,即价格为157.29美元/吨。

Clause three: For iron ore price, both sides agree to increase the price of the 1th quar ter in 2011 by 7% on the base of $147/ton in the 4th quarter in 2010. The price is $1 57.29/ton. 第四条:就第三条款达成的价格是离岸价,该价格应用于澳大利亚伯斯港与中国天津港,青岛港,日照港任一港口之间的航线。

铁矿砂购销合同中英文对照

铁矿砂购销合同中英文对照

The Seller / 卖方( hereinafter known as “Seller”/以下称为“卖方”):The Buyer/ 买方( hereinafter known as “Buyer”/以下称为“买方”):This Contract ( hereinafter known as “Contract”/以下称为“合同”) is made by and between the Seller and the Buyer whereby the Seller agrees to sell and the Buyer agrees to buy the under mentioned Product, on the terms and conditions stated below:买卖双方同意按照本合同下列规定条款和条件交易:Clause-1 Commodity / 条款-1 商品名称iron ore ( hereinafter known as “Product”/以下称为“货物”) according to the specifications in clause three(3): Iron ore of Fe 63.5% on dry basis.铁矿砂按条款(3)所定之品质规格:铁矿砂含铁量为63.5%干基。

Clause- 2 Order Quantity and Shipment / 条款-2 合同数量和装船Total quantity: 50,000 DMT ( Fifty Thousand Dry Metric Tons +/-5%).合同总数量:干公吨±5%。

Shipment size: DMT per vessel +/- 5%.每船装运:干吨± 5%。

Delivery schedule: DMT. The shipment within 30 days after Seller inreceipt of Buyer’s L/C.交货船期:每月交货干吨。

铁矿石国际出口贸易合同中英文版2024标准一

铁矿石国际出口贸易合同中英文版2024标准一

20XX 专业合同封面COUNTRACT COVER甲方:XXX乙方:XXX铁矿石国际出口贸易合同中英文版2024标准一本合同目录一览第一条定义与术语解释1.1 铁矿石1.2 国际出口1.3 贸易合同1.4 中英文版1.5 2024标准第二条合同主体2.1 卖方信息2.2 买方信息第三条货物描述3.1 货物种类3.2 货物质量3.3 货物数量3.4 货物包装第四条价格与支付条款4.1 价格条款4.2 支付方式4.3 支付时间第五条交付与运输5.1 交付方式5.2 运输方式5.3 运输时间5.4 运输风险第六条检验与质量异议6.1 检验标准6.2 质量异议期限第七条违约责任7.1 卖方违约7.2 买方违约第八条争议解决8.1 协商解决8.2 调解解决8.3 仲裁解决8.4 法律适用第九条合同的生效、变更与终止9.1 合同生效条件9.2 合同变更9.3 合同终止第十条保密条款10.1 保密内容10.2 保密期限10.3 泄露后果第十一条不可抗力11.1 不可抗力事件11.2 不可抗力后果第十二条合同的附件12.1 附件列表12.2 附件的有效性第十三条合同的翻译与版本13.1 翻译责任13.2 合同版本第十四条其他条款14.1 双方约定14.2 第三方受益人14.3 法律变更14.4 合同修正第一部分:合同如下:第一条定义与术语解释1.1 铁矿石本合同所称铁矿石,是指卖方根据合同约定向买方提供的铁含量较高的矿石,具体品种、规格和质量等详见附件一。

1.2 国际出口本合同所称国际出口,是指卖方按照合同约定,将铁矿石运输至买方指定的目的港,完成交货的过程。

1.3 贸易合同本合同是由合法成立的卖方和买方之间签订的,旨在明确双方在铁矿石国际出口贸易中的权利和义务的法律文件。

1.4 中英文版本合同分为中文版本和英文版本,两种版本具有同等法律效力。

如有歧义,以中文版本为准。

1.5 2024标准本合同所称2024标准,是指根据国际铁矿石贸易惯例和2024年双方约定的标准,对铁矿石的质量、数量、包装等进行检验和验收的标准。

2024年铁矿石进出口贸易协议中英文本一

2024年铁矿石进出口贸易协议中英文本一

20XX 专业合同封面COUNTRACT COVER甲方:XXX乙方:XXX2024年铁矿石进出口贸易协议中英文本一本合同目录一览第一条定义与解释1.1 合同双方1.2 铁矿石1.3 进出口1.4 贸易协议第二条合同主体2.1 甲方权益2.2 乙方权益第三条合同数量与质量3.1 数量3.2 质量标准第四条价格与支付条款4.1 价格4.2 支付方式4.3 支付时间第五条交货与运输5.1 交货地点5.2 运输方式5.3 运输保险第六条检验与质量异议6.1 检验标准6.2 质量异议期限第七条违约责任7.1 甲方违约7.2 乙方违约第八条争议解决8.1 协商解决8.2 仲裁8.3 法律适用第九条合同的生效、变更与终止9.1 生效条件9.2 合同变更9.3 合同终止第十条保密条款10.1 保密内容10.2 泄露后果第十一条不可抗力11.1 不可抗力事件11.2 不可抗力后果第十二条合同附件12.1 附件内容12.2 附件效力第十三条合同语言13.1 语言版本13.2 解释权归属第十四条其他条款14.1 额外条款14.2 附录第一部分:合同如下:第一条定义与解释1.1 合同双方甲方:指(填写甲方全称)乙方:指(填写乙方全称)1.2 铁矿石本合同所指铁矿石是指(填写铁矿石的具体描述和规格)1.3 进出口铁矿石的进出口业务由甲方负责,乙方负责(填写乙方负责的事宜)1.4 贸易协议本合同为双方就铁矿石进出口事宜达成的贸易协议,包括但不限于数量、质量、价格、支付、交货、运输等条款。

第二条合同主体2.1 甲方权益甲方享有按照本合同约定购买铁矿石的权利,并有权按照合同约定要求乙方履行义务。

2.2 乙方权益乙方享有按照本合同约定出售铁矿石的权利,并有权按照合同约定要求甲方履行义务。

第三条合同数量与质量3.1 数量本合同铁矿石的总量为(填写数量),具体数量以(填写具体数量确定的方式)为准。

3.2 质量标准铁矿石的质量标准为(填写质量标准),具体质量要求以(填写质量要求确定的方式)为准。

铁矿石海外销售协议模板2024年中英对照版

铁矿石海外销售协议模板2024年中英对照版

20XX 专业合同封面COUNTRACT COVER甲方:XXX乙方:XXX铁矿石海外销售协议模板2024年中英对照版本合同目录一览1. 定义与解释1.1 合同各方1.2 合同标的1.3 合同金额1.4 交付日期1.5 交货地点1.6 质量标准1.7 包装要求1.8 运输方式1.9 保险责任1.10 付款方式1.11 违约责任1.12 争议解决1.13 合同的生效、变更与终止1.14 合同的适用法律与争议解决第一部分:合同如下:1. 定义与解释1.1 合同各方1.1.1 卖方: [卖方全称],是一家在中国注册的法人实体,地址位于[卖方地址]。

1.1.2 买方: [买方全称],是一家在英国注册的法人实体,地址位于[买方地址]。

1.2 合同标的1.2.1 货物:本合同所述的铁矿石,详细规格、等级、数量及质量标准详见附件一。

1.2.2 货物价值:货物总价值为[总金额],以[货币单位]计价。

1.3 交付日期1.3.1 卖方应在[具体日期]或之前,将货物交付给买方指定的港口。

1.4 交货地点1.4.1 交货地点为[指定港口名称],位于[港口所在国家]。

1.5 质量标准1.5.1 货物的质量应符合国际铁矿石质量标准[具体标准],具体质量要求详见附件一。

1.6 包装要求1.6.1 卖方应按照国际标准[具体标准]对货物进行包装,确保货物在运输过程中不受损害。

1.7 运输方式1.7.1 货物运输方式为海运,由卖方负责安排运输,并承担相应费用。

1.8 保险责任1.8.1 卖方应为本合同所述货物购买保险,保险金额至少为货物总价值的[百分比]。

1.9 付款方式1.9.1.1 预付款:合同签署后[具体天数]内,买方支付货物总金额的[百分比]作为预付款。

1.9.1.2 发货付款:货物发出后[具体天数]内,买方支付货物总金额的[百分比]。

1.9.1.3 验收付款:买方在货物到达并验收合格后[具体天数]内,支付剩余的[百分比]款项。

铁矿石海外销售合同模板2024年中英对照版

铁矿石海外销售合同模板2024年中英对照版

铁矿石海外销售合同模板2024年中英对照版本合同目录一览1. 定义与解释1.1 合同双方1.2 合同标的1.3 合同价格1.4 货币及汇率1.5 交付日期与地点1.6 质量与数量1.7 检验与索赔1.8 保险与税费1.9 违约与赔偿1.10 争议解决1.11 合同的生效、变更与终止1.12 保密条款1.13 法律适用与管辖1.14 合同的附件第一部分:合同如下:1. 定义与解释1.1 合同双方1.1.1 卖方: [卖方全称]1.1.2 买方: [买方全称]1.2 合同标的1.2.1 货物:铁矿石,具体品种、规格、质量等详细信息见附件一。

1.2.2 数量:根据附件一所列的详细数量。

1.2.3 交付:卖方应按照本合同约定,向买方交付上述货物。

1.3 合同价格1.3.1 价格:货物价格为每吨 [价格数值] 美元(USD),具体金额见附件二。

1.3.2 价格调整:价格可根据双方约定的指数进行调整,具体指数和调整方式见附件三。

1.4 货币及汇率1.4.1 货币:本合同所有金额均以美元(USD)计价。

1.4.2 汇率:双方同意以合同签订日的银行现汇卖出价作为结算汇率。

1.5 交付日期与地点1.5.1 交付日期:卖方应按照附件四所列的日期交付货物。

1.5.2 交付地点: [交付地点]1.6 质量与数量1.6.1 质量:货物应符合国际标准 [具体标准] 和/或卖方提供的样品。

1.6.2 数量:实际交付的货物数量应不超过或少于附件一所列的1.7 检验与索赔1.7.1 检验:买方有权对货物进行检验,以确认其是否符合本合同规定的质量标准。

1.7.2 索赔:如货物不符合合同规定的质量标准,买方有权向卖方提出索赔。

1.7.3 索赔期限:买方应在本合同约定的交付日期后的 [期限] 内提出索赔。

1.8 保险与税费1.8.1 保险:卖方应为本合同货物购买适当的保险,并将保险单副本提交给买方。

1.8.2 税费:除买方应缴纳的税费外,卖方应承担与货物运输和保险相关的所有税费。

铁矿石交易通用协议中英文对照版本2024一

铁矿石交易通用协议中英文对照版本2024一

20XX 专业合同封面COUNTRACT COVER甲方:XXX乙方:XXX铁矿石交易通用协议中英文对照版本2024一本合同目录一览1. 定义与解释1.1 合同各方1.2 铁矿石1.3 交易1.4 交付1.5 价格1.6 付款1.7 交货地点1.8 质量1.9 数量1.10 违约1.11 争议解决1.12 法律适用1.13 合同修改与终止1.14 其他条款第一部分:合同如下:1. 定义与解释1.1 合同各方1.2 铁矿石1.2.1 铁矿石的种类、品质和规格应符合双方在合同附件中约定的详细描述。

1.2.2 铁矿石的数量和质量应以合同约定的检验标准和方法进行验收。

1.3 交易1.3.1 甲乙双方同意按照本合同的条款进行铁矿石的交易。

1.3.2 交易的铁矿石数量、价格、交付时间等具体事项详见合同附件。

1.4 交付1.4.1 乙方应按照合同约定的时间、地点和方式,将铁矿石交付给甲方。

1.4.2 交付的铁矿石应符合合同约定的数量和质量。

1.5 价格1.5.1 铁矿石的交易价格详见合同附件。

1.5.2 价格如有调整,应由双方协商确定。

1.6 付款1.6.1 甲方应按照合同约定的付款方式和时间,向乙方支付铁矿石的货款。

1.6.2 付款金额应根据实际交付的铁矿石数量和价格计算。

1.7 交货地点1.7.1 铁矿石的交货地点为:(交货地点)。

1.7.2 双方应共同商定具体的交货时间和方式。

1.8 质量1.8.1 铁矿石的质量应符合双方在合同附件中约定的技术标准和要求。

1.8.2 乙方应提供铁矿石的质量检验报告。

1.9 数量1.9.1 交付的铁矿石数量应符合合同约定的数量。

1.9.2 数量的计量和验收应按照合同约定的方法和标准进行。

1.10 违约1.10.1 任何一方违反本合同的约定,均应承担相应的违约责任。

1.10.2 违约责任的赔偿金额和方式详见合同附件。

1.11 争议解决1.11.1 双方在履行本合同过程中发生的争议,应通过友好协商解决。

2024年标准版铁矿石国际贸易协议中英对照版

2024年标准版铁矿石国际贸易协议中英对照版

20XX 专业合同封面COUNTRACT COVER甲方:XXX乙方:XXX2024年标准版铁矿石国际贸易协议中英对照版本合同目录一览1. 定义与术语1.1 术语解释1.2 适用范围2. 货物描述2.1 货物规格2.2 货物数量2.3 货物质量3. 价格与支付3.1 价格条款3.2 支付方式3.3 支付时间4. 交付与运输4.1 交付方式4.2 运输方式4.3 运输保险5. 检验与验收5.1 检验标准5.2 验收程序5.3 异议处理6. 违约责任6.1 卖方违约6.2 买方违约7. 争议解决7.1 协商解决7.2 调解解决7.3 仲裁解决8. 适用法律8.1 法律选择8.2 司法管辖9. 合同的生效、变更与解除9.1 生效条件9.2 变更方式9.3 解除条件10. 保密条款10.1 保密内容10.2 保密期限10.3 泄露后果11. 不可抗力11.1 不可抗力事件11.2 责任免除11.3 后续处理12. 合同的转让12.1 转让条件12.2 转让程序13. 附件13.1 货物清单13.2 技术参数13.3 其他文件14. 签署14.1 签署方式14.2 签署日期14.3 签署主体第一部分:合同如下:1. 定义与术语1.1 术语解释为本合同所述,"卖方"是指_____________,"买方"是指_____________,"货物"是指本合同约定的铁矿石,"合同金额"是指本合同约定的货物总价值,"交货期"是指卖方根据本合同约定完成货物交付的期限。

1.2 适用范围本合同适用于卖方根据买方的订单要求,向买方供应货物的事宜。

本合同的内容取代了所有之前的谈判、讨论和通信,构成了双方之间关于本合同项下货物的完整协议。

2. 货物描述2.1 货物规格货物的规格、型号、质量等详见附件一。

卖方应按照附件一中的技术参数提供货物。

2024年标准版铁矿石国际贸易合同中英对照

2024年标准版铁矿石国际贸易合同中英对照

2024年标准版铁矿石国际贸易合同中英对照本合同目录一览1. 定义与术语解释1.1 合同双方1.2 铁矿石1.3 交货1.4 价格1.5 质量与数量1.6 支付1.7 违约1.8 争议解决1.9 法律适用1.10 一般条款2. 交易细节2.1 产品规格2.2 交货期限2.3 交货地点2.4 运输方式2.5 保险3. 价格与支付条件3.1 价格条款3.2 支付时间表3.3 货币3.4 利息4. 质量与数量保证4.1 质量标准4.2 检验4.3 数量争议5. 交付与运输5.1 交付责任5.2 运输条款5.3 运输文件5.4 风险转移6. 保险与税费6.1 保险责任6.2 税费责任7. 违约与责任7.1 卖方违约7.2 买方违约7.3 损害赔偿8. 争议解决8.1 协商解决8.2 调解8.3 仲裁8.4 法律诉讼9. 一般条款9.1 完整协议9.2 可转让性9.3 通知9.4 期限9.5 默认9.6 语言9.7 签署10. 附加条款10.1 技术参数10.2 特殊交货条件10.3 额外费用11. 合同的生效与终止11.1 生效条件11.2 终止条件11.3 后果12. 保密条款12.1 保密义务12.2 例外情况12.3 期限13. 环境与安全13.1 环境标准13.2 安全要求14. 附件14.1 产品样本14.2 检验报告14.3 保险单14.4 运输文件第一部分:合同如下:1. 定义与术语解释1.1 合同双方1.2 铁矿石1.3 交货交货指卖方按照本合同的约定,将货物运输到买方指定的交货地点,并完成卸货的行为。

1.4 价格本合同铁矿石的价格为(价格条款),价格应以(货币)计价。

1.5 质量与数量1.5.1 质量标准货物应符合本合同附件中规定的质量标准。

卖方应在交货前提供一份详细的质量检验报告,作为交货的质量依据。

1.5.2 数量争议双方应共同核对货物数量,如出现争议,应以实际卸货数量为准。

1.6 支付1.6.1 买方应按照本合同附件中规定的支付时间表向卖方支付货款。

铁矿石外贸合同中英对照

铁矿石外贸合同中英对照

编号:_____________铁矿石外贸合同SELLER:___________________________BUYER:____________________________签订日期:_______年______月______日SELLER卖方:COMPANY公司名:NAME AND TITLE签字人姓名和职务:ADDRESS地址:CITY AND STATE城市:COUNTRY国家:DIRECT PHONE NUMBER电话:EMAIL ADDRESS电子邮件:BUYER买方:COMPANY公司名:NAME AND TITLE签字人姓名和职务:ADDRESS地址:CITY AND STATE城市:COUNTRY国家:DIRECT PHONE NUMBER电话:EMAIL ADDRESS电子邮件:Whereas Seller agrees to sell to Buyer and Buyer agrees to buy from Seller Iron Ore under the following terms and conditions. The Seller and the Buyer are individually referred to as “party” and collectively referred to as the “parties”.有鉴于根据以下条款和条件,卖方同意向买方出售及买方同意向卖方购买铁矿石。

卖方和买方都是单独称为“一方“,合称为“双方“。

该提单的日期应被视为解除和交货日期。

买方同意向卖方提供合同签署中的目的港和货物数量(s),缔约商定后,双方均应按协议的程序执行。

PRODUCT DELIVERYThe date of Bill of Lading shall be considered the date of delivery. Delivery shall begin in FORTY FIVE DAYS (45 days) after receipt and confirmation of an operative financial instrument acceptable to the Seller. The Seller shall have the right to deliver earlier than agreed in this contract giving notice to all designated parties as required herein, with the approval of the Buyer. The product shall be shipped to the relevant provisions of this contract with the shipment to be forwarded to destination port(s) in minimum shipments of Seventy Thousand (70,000) metric tons per lift +/- 5%. Total number of shipments shall be according to shipping schedule.提单的日期应被视为交货日期。

铁矿石进口买卖合同(中英文)

铁矿石进口买卖合同(中英文)

SALE CONTRACT OF IRON ORESteel smelting company (buyer) 钢铁公司(买方)and和Iron company (seller) 铁矿石公司(卖方)INDEX目录1.定义和附加Definition and annex2. 期限term3. 产品供应、数量、交付 Product supply, quantity, delivery4. 不可撤销的循环信用证 Irrevocable revolving letter of credit5. 样品和分析 Samples and analysis6. 重量测定 Gravimetric determination7. 价钱和付款期限 Price and payment term8. 物权转让和风险 Property transfer and risk9. 不可抗力Majeure10. 未履约和终止 Failure and termination11. 伴随性损害和保险 Incidental damage and insurance12. 委派 Appointment13. 争端解决 Dispute settlement14. 准据法 Governing law15. 保密性 Confidentiality16. 通知 Notice17. 其它规定 Miscellaneous provisionsTo come in accordance with the Sections of the Agreement将依照协议的每项条款THIS CONTRACT is made on ---- 2009; 这份合同是在2009年----制作WHEREAS Buyer, Seller and AAA have entered into a Subscription Agreement and certain ancillary documents thereto on the date hereof providing for, inter-alia, an investment to be made by Buyer in AAA. and in Seller;证明下列事项:鉴于买方、卖方和AAA公司签署了一份正式投资协议和一些其它到该日期所提供的辅助文件,内容有关(但不限于)买方向AAA公司和卖方的投资。

CONTRACT FOR PURCHASE OF IRON ORE

CONTRACT FOR PURCHASE OF IRON ORE

CONTRACT FOR PURCHASE OF IRON ORE铁矿石购销合同CONTRACT NO.合同编號:14EX-OR-428YECONTRACT DATE合同日期:26SEPTEMBER2014 BUYER:YUNNAN ENERGY IMP.&EXP.CO.,LTD(hereinafter referred to as“Buyer”)Address:ROOM2704-2706,F27,BLOCK A,HECHENG INTERNATIONAL BUILDING,NO.1088,HAIYUAN MIDROAD,KUNMINGFax:+86-21-5058-9935Tel:+86-21-5058-0888買方:云南能源達進出口有限公司地址:昆明巿高訢區海源中路1088號和成國際A幢27樓2704-2706室电话:68355875传真:68355628SELLER:BAOSTEEL RESOURCES INTERNATIONAL CO.,LTD.(Hereinafter referred to as“Seller”)Address:29/F OFFICE TOWER,CONVENTION PLAZA,1HARBOUR ROAD,WANCHAI,HONG KONGTel:+852-2827-7773Fax:+852-2879-4879買方:寶鋼資源(國際)有限公司地址:香港灣仔港灣道1號會議展覽廣場辦公大樓29樓電話:+852-2827-7773傳真:+852-2879-4879This Contract is made and entered into through friendly consultation and negotiation by and between Buyerand Seller.Buyer agrees to buy and Seller agrees to sell iron ore,in accordance with the following termsand conditions:本合同由卖方与买方经友好讨论、协商后形成。

相关主题
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

The Seller / 卖方( hereinafter known as “Seller”/以下称为“卖方”):The Buyer/ 买方( hereinafter known as “Buyer”/以下称为“买方”):This Contract ( hereinafter known as “Contract”/以下称为“合同”) is made by and between the Seller and the Buyer whereby the Seller agrees to sell and the Buyer agrees to buy the under mentioned Product, on the terms and conditions stated below:买卖双方同意按照本合同下列规定条款和条件交易:Clause-1 Commodity / 条款-1 商品名称iron ore ( hereinafter known as “Product”/以下称为“货物”) according to the specifications in clause three(3): Iron ore of Fe 63.5% on dry basis.铁矿砂按条款(3)所定之品质规格:铁矿砂含铁量为63.5%干基。

Clause- 2 Order Quantity and Shipment / 条款-2 合同数量和装船Total quantity: 50,000 DMT ( Fifty Thousand Dry Metric Tons +/-5%).合同总数量:干公吨±5%。

Shipment size: DMT per vessel +/- 5%.每船装运:干吨± 5%。

Delivery schedule: DMT. The shipment within 30 days after Seller inreceipt of Buyer’s L/C.交货船期:每月交货干吨。

首月交货在卖方收到买方信用证后30天内装运。

Port of loading:装货港:Port of discharge:卸货港:Discharge rate at port of discharge: Minimum DMT per working day guaranteed by Buyer.卸货港之卸货率:每个工作日至少干公吨由买方保证。

Clause- 3 Guaranteed Specification / 条款-3 品质规格保证Clause- 4 Price / 条款- 4 价格Price based on Fe 63.5% dry basis: USD$/ DMT CIFPort , China.价格以含铁量干基63.5%为基础:每干吨为美元CIF中国港(成本加保险加运费)。

Remarks: Contracted price will be adjusted every three (3) months according to updated steel index of Shanghai. Second New Price will be fixed on the third month’s average.备注:合同价格每3个月按上海钢铁业指数调整。

Clause- 5 Price Adjustment Relating to Quality / 条款- 5 价格因品质调整The price of iron ore stipulated in the clause number four (4) shall be adjusted by the following bonus and penalties.通过奖罚办法来调整条款(4)所规定的价格。

5.1 Iron Content “Fe” / 铁含量:Bonus / 增加价格:For each 1% of Fe above 63.5% (Fe) the price shall be increased by USD3.50 per dry metric ton (fractions prorate).在铁含量63.5%的基础上,每增加1%则每干吨价格增加3.5美元(以此方法按比例计算)。

Penalties减少价格:For each 1% Fe below 63.5% (Fe) the price shall be decreased by USD3.50 per dry metric ton (fractions prorate).在铁含量63.5%的基础上,每减少1%则每干吨价格减少3.5美元(以此方法按比例计算)。

The Buyer has the right to reject the Product if Fe content is below 63.5%. 如铁含量低于61.5%,买方有权拒收。

5.2 Other Elements “impurities” /其它元素(杂质):If the composition of iron ore in respect of silicon (sio2), aluminum (al2o3),phosphorus (p), sulphur (s), and titanium (tio2) exceeds the respective guaranteed maximum as set forth in clause number three (3), the Buyer shall accept such delivery of iron ore by imposing penalties provided below, fractions prorate.如卖方所交货的铁矿砂成分含二氧化硅,氧化铝,磷,硫,超过条款(3)所规定的含量,买方将会接受交货并接受按以下降价比例计算罚款。

5.2(1) Silicon (sio2)/二氧化硅:USD$0.05 (five US cents) per dry metric ton for each 0.1% in excess of guaranteed 5.39% maximum as set forth in clause three (3).The Buyer may reject the cargo if Sio2 exceeds 6.00%.按条款(3)所规定最多不得超过5.39%,每超过0.1%,每干吨降价0.05美元。

如二氧化硅超过6.00%,买方有权拒收。

5.2(2) Aluminum (Al2o3)/氧化铝:USD$0.05 (five US cents) per dry metric ton for each 0.1% in excess of guaranteed 1.16% maximum as set forth in clause three (3).The Buyer may reject the cargo if Al2o3 exceeds 2%.按条款(3)所规定最多不得超过1.16%,每超过0.1%,每干吨降价0.05美元。

如氧化铝超过2%,买方有权拒收。

5.2(3) Phosphorus (p)/磷:USD$0.05 (five US cents) per dry metric tonne for each 0.01% in excess of guaranteed 0.01% maximum as set forth in clause three (3).The Buyer may reject the cargo if p exceeds 0.07%.按条款(3)所规定最多不得超0.01%,每超过0.01%,每干吨降价0.05美元。

如超过0.07%,买方有权拒收。

5.2(4) Sulphur (s)/硫:USD$0.05 (five US cents) per dry metric tonne for each 0.01% in excess of guaranteed 0.01% maximum as set forth in clause three (3).The Buyer may reject the cargo if s exceeds 0.09%.按条款(3)所规定最多不得超过0.01%,每超过0.01%,每干吨降价0.05美元。

如超过0.09%,买方有权拒收。

5.3 Size/粒度:In the event that the oversize quantity exceeds 5cm, the respective guaranteed maximum as set forth in clause three (3), the Seller shall pay to the Buyer the penalty at USD0.50 per dry metric ton, fractions prorate for the quantities of ores above 10mm in excess of 30% max.如卖方所交货的铁矿砂有30% 以上超过条款(3)限制的粒度50毫米,卖方将按超量每干吨0.5美元降价并按降价比例计算罚款付给买方。

5.4 Moisture/水分:In the event that the free moisture loss at 105 degrees centigrade exceeds the respective guaranteed maximum as set forth in clause three (3), the Seller shall compensate the Buyer for all the losses of actual sea freight and Product weight caused by the excess of moisture content over 8%. The Buyer shall provide the Seller with Certificate issued by CIQ as evidence for the said claim.如卖方所交货的铁矿砂在105℃下水分自然流失超过条款(3)限制的8%,卖方须赔偿买方因货物水分超过规定所损失的实际海运费及货物重量。

但买方必须提供CIQ水分检验超标证明作为赔偿的依据。

5.5 Limit of Liability / 限制责任:The Sel ler’s liability for failure to deliver iron ore conforming to the specifications as set forth in clause three (3) shall be limited to the price adjustment c lause five (5) which shall be the Buyer’s sole and exclusive remedy for such non-conformance.卖方不能提供按条款(3)所规定品质规格的货物,其责任只受条款(5)的规限,此作为买方之唯一补救办法。

相关文档
最新文档