西方人谈论天气的习惯
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
西方人谈论天气的习惯
一.谈天原因西方文化与习惯:
在英语中,“weather”与“climate”有着不同的意义。weather 是天气,climate 是气候。欧美人见面时常常喜欢谈论天气,英国人尤其如此。天气是个谈不尽,讲不烦的话题,人人擅长此道。英国大文豪狄更斯笔下的英国绅士的形象:高礼帽,燕尾服和雨伞。这足见英国人对天气的重视。这或许是因为英国的天气历来变化无常,天气好坏给人们生活带来直接影响。而且,谈论天气是一个不涉及个人私事的中性话题。欧美人士不大愿意和外人谈私事,因此天气便在茶余饭后给人们提供了有趣的话题。在公共场合与陌生人开始交谈时,谈天气可以是一种既有用,又不会得罪人的活跃气氛,开始对话,结交朋友的方式。(Mentioning weather can be a useful and inoffensive way of warming up atmosphere,starting a conversation and making friends.)
中国文化与习惯:中国人不善于谈论天气,而见面常问“吃饭了没有”中国人听起来亲切,自然。中国的饮食文化崇尚“民以食为天”。是否能吃饱,吃好是人们生活最基本的需要。而且,中国人喜欢吃,更善于吃,尤其是广东人,“天上飞的,地里长的,水里游的”皆可成为餐桌上的美味佳肴。
二.谈天技巧
1.在谈论天气时,人们常不经意地注入个人的感情和评论。例如:人们不只是简单地说:It’s raining today,isn’t it 而更常说:It’s raining terribly hard today,isn’t it
其实英美人士并非如我们想象般为谈天气而谈天气talking about weather just for the sake of weather。只是与陌生人相遇和相处时,为了不至于“相对无言”,常以天气为话题,引出其他许多话题罢了。
2.与人以天气为话题交谈,也要讲究点策略。一般是先打招呼,比如以“Hello”或“Hi”开始,再进行交谈就较容易。如果一上来就用“Lovely day,isn’t it”就显得生硬了一点。由天气过渡其他话题也要自然。比如,可以从自我介绍开始,再视情形借题发挥。
3.评论天气不要反驳。正如有人描述的任凭风霜雨雪热太阳,只要有人说“Lovely day,isn’t it”天气不错,是吗你就要毫不犹豫地回答。
0h,yes.It’s great.是啊真是太好了。
三、东西方文化与习惯差异在外国,如果在公园一位绅士想认识坐在邻座的
漂亮女孩,他会轻轻走过去,微笑着说:“Hello,lovely day,isn’t it”,对方通常会礼貌地回答:“yes,I hope the good weather will stay”希望好天常在这时,进一步的交流可以说是水到渠成、顺理成章了。但在中国,如果一位男士突然用同样的方式对邻座正在读书的女孩大声地说一句:“好天气哟”那么一定会被认为“神经病”。由此可见,东西方文化存在巨大差异。表示温度时,欧美国家习惯用华氏,中国人采用的是摄氏计温法,这两种计温法的写、读方法如下:
摄氏32 度32℃thirty-two degrees celsius/centigrade
华氏32 度32°thirty-two degrees Fahrenheit
摄氏零下 5 度-5 ℃five degrees celsius/centigrade below zero
华氏零下 5 度-5°five degrees Fahrenheit below zero