上外考研日语综合复习建议

合集下载

上海外国语大学考研日语语言文学2011年真题回忆版分享

上海外国语大学考研日语语言文学2011年真题回忆版分享

上海外国语大学考研日语语言文学2011年真题回忆版分享第一部分:日语综合1、根据汉字写假名2、根据假名写汉字3、写出外来语的中文意思,记得有ボール箱エチケットカルテ4、用日语解释惯用句,记得有二枚舌を使う梨につぶて引かれものの小唄5、完形填空,选项16个,10题一题一空,选择不能重复6、选择题7、日语短句翻译8、中文短句翻译9、10、日本文学史11、阅读12、日语古文翻成现代文13、写关于今后的研究计划 200~250字14、小作文题目为これからの日本第二部分:日汉互译1、日译汉摘自朝日新闻天声人语11月8日主题关于壁画2、日译汉太宰治的富士に就いて整篇,不是摘要3、汉译日摘自艾米的《山楂树之恋》,选段如下:静秋吓了一跳,他这是什么意思?他好像看穿了她的心思,知道她这些天在找他一样。

她声明说:“你告诉我干什么?我管你---到哪里去?”“你不管我到哪里去,但我想告诉你我到哪里去了,不行吗?”他歪着头,有点不讲理地说。

她窘得不知道说什么了,赶快跑到后面去了。

在屋外站了一会儿,才又跑回来,看见他坐在她桌子跟前,正在翻看她写作用的本子。

她抢上去,把本子合起来,嗔怪他:“怎么不经人家许可就看人家东西?”他微笑着,学她的口气问:“怎么不经人家许可就写人家?”她急了,分辩说:“我哪里写你了?我提了你的名,道了你的姓?我写的是----决心书。

”他好奇地说:“我没说你写我呀,我是说你不经那些抗日英雄许可就写人家----。

你写我了?在哪里?这不是你写的村史吗?”4、汉译日摘自温家宝总理在世博会高峰论坛开幕式上的演讲,选段如下:上海世博会是一次精彩的盛会,近6平方公里的世博园仿佛是一个地球村。

一座座风格迥异、造型别致的建筑物比邻而居,随风舞动的英国馆,枫叶造型的加拿大馆,形同丝路宝船的沙特馆等各具特色,尽情挥洒着人类智慧的奇思妙想。

世界各国的文化瑰宝纷纷闪亮登场,中国的战国铜车马,希腊的雅典娜神像,法国印象派绘画大师的传世之作。

日语n5必过学习计划

日语n5必过学习计划

日语n5必过学习计划第一周:日语基础知识学习在学习日语之前,首先要了解日语的基础知识,包括日语的发音、假名、基本语法和常用词汇等。

在这一周,我将学习日语的发音规则,掌握假名的读音和写法,学习日语的基本语法和常用词汇。

我计划每天花费1-2个小时的时间来学习这些内容,通过阅读教材和听力练习来巩固所学知识。

第二周:日常生活用语学习日常生活用语是日语学习的基础,通过学习日常生活用语,可以帮助我更快地融入日本的生活和文化。

在这一周,我将学习日常用语,比如问候语、购物用语、餐厅用语、交通用语等。

我计划通过与日本朋友交流或者参加日语交流班来练习这些日常用语,以提高口语表达能力。

第三周:日语阅读和写作阅读和写作是日语学习中的重要部分,通过阅读和写作,可以帮助我提高词汇量和语法水平,同时也可以提高对日本文化的了解。

在这一周,我将阅读一些简单的日语文章和书籍,通过阅读来学习新词汇和语法知识;同时,我也将练习日语的写作,比如写日记、作文等,以提高自己的写作能力。

第四周:日语听力和口语在日语学习中,听力和口语是至关重要的,通过听力和口语练习,可以帮助我更好地理解日语,并提高自己的口语表达能力。

在这一周,我将通过听有声教材、音频课程等来提高听力水平,同时也将参加一些日语口语班或者和日本朋友进行口语练习,以提高口语表达能力。

第五周:日语综合练习在这一周,我将进行日语综合练习,包括复习前面所学的知识,做一些模拟试题和练习题,以检验自己的学习成果。

通过综合练习,我可以了解自己的学习水平,发现不足之处,并进行针对性的提高。

同时,我也将继续阅读日语文章和书籍,进行日语听力和口语练习,以进一步提高自己的日语水平。

总结:通过这个五周的学习计划,我将从日语的基础知识学习开始,逐步提高自己的日语水平,通过综合练习,检验自己的学习成果。

在日语学习的过程中,我会不断地进行反思和总结,不断地提高自己的学习效率和学习方法。

我相信通过自己的努力和不懈的坚持,我一定可以顺利通过日语n5考试。

日语n3考试学习计划

日语n3考试学习计划

日语n3考试学习计划
第一周
第一天:开始学习N3考试的内容大纲,了解考试的形式和要求,明确目标。

第二天至第五天:复习N4的内容,打好基础,温故知新。

第六天:开始学习N3考试的语法部分,掌握N3考试需要掌握的语法点。

第七天:总结一周学习的内容,做一次模拟测试,检验学习效果。

第二周
第一天至第四天:继续学习N3考试的语法部分,重点掌握常用的复合句型和假设句型。

第五天:开始学习N3考试的词汇部分,掌握必须要掌握的日常用语和表达方式。

第六天:学习N3考试的听力部分,练习听力,提高听力技巧。

第七天:总结一周学习的内容,做一次模拟测试,检验学习效果。

第三周
第一天至第四天:继续学习N3考试的词汇部分,尤其是动词和形容词的用法和辨析。

第五天:学习N3考试的阅读部分,阅读理解题型的解题技巧。

第六天:学习N3考试的写作部分,重点掌握日语写作的表达方式和结构。

第七天:总结一周学习的内容,做一次模拟测试,检验学习效果。

第四周
第一天至第四天:综合复习N3考试的各个部分,巩固知识点,适当增加学习时间和强化练习。

第五天:进行一次真实模拟考试,模拟考试的环境和时间。

第六天:复习模拟考试的内容,查漏补缺,总结考试答题技巧。

第七天:放松心情,保持积极心态,准备迎接N3考试的挑战。

考试前一天:保持充分的睡眠,调整好状态,放松心情,做好考前的准备。

以上是一个大致的N3考试学习计划,这仅仅是一个例子,学习计划应该根据个人的实际情况进行调整和安排。

祝各位考生都能取得理想的成绩!。

日语N1复习计划

日语N1复习计划

N1复习计划(1)前两个月——巩固基础。

最开始的两个月并不推荐大家直接就开始做真题,真题是很珍贵的资源,是能检测自己水平比较有效的依据,在基础不牢的时候就去盲目做真题只是浪费资源而已。

那么打基础应该做些什么呢?1、每天日语听写。

听力一定要现在就开始练了,早一天开始就多一份机会。

做听写是练听力最好的方法之一,但是需要花费比较多的时间和精力,学习没有诀窍,想要学好就要付出不懈的努力,埋头听写去吧,坚持一个月,一定能看到成效的。

去听写酷每天练习日语听写>>>2、精读双语文章。

阅读部分也是让许多同学困扰的一个大头,但老师从来就没为阅读而烦恼过,归根结底,还是平时日文看的多,日语说的多,很容易就能理解日本人的表达方式。

所以老师很推荐大家多看日语的文章。

首先,这是为了了解日本人的思维模式和表达模式,到了考场上就不会被日本人绕来绕去暧昧不清的表达搞的晕头转向啦。

其次,看日语文章还可以积累到很多的词汇,这比背单词书可要记的牢的多,而且遇到看不懂的单词就随手小D一下,相当方便,非常给力。

看沪江日语各类美文>>>3、背单词、看语法书。

N1考试要求有10000的词汇量,所以……再不开始背就来不及啦!背单词的时候,最重要的是要出声,大声朗读,发动全身的器官去帮助记忆,这样才能达到最好的效果。

第一遍背的时候,记得要注意单词的词性,最好把附带的例句也要熟读,担心第一天背过的第二天就忘了一半?没有关系,最重要的是先过一遍,有个印象,急啥,第二阶段的题海强化,第三阶段的考前复习,还有好几遍要背呢。

语法书也要先看一遍再去做练习题,一点N1的语法基础都没有,当然是看到这个语法也不懂,看到那个语法也没见过啦。

所以首先要买本N1语法大全之类的书,从头到尾过一遍,有个大致的印象了再去做题。

一本语法大全在备考时是很必须的,可以当字典,还可以带到考场做最后一遍复习呐。

最后呢,建议大家最好是每天定量进行学习,比如,每天背50个单词,10条语法等等,每天坚定不移地执行,才能达到最棒的复习状态!玩沪江学游,轻松背单词>>>4、复习N2、N3的知识。

上外考研真题日语

上外考研真题日语

上外考研真题日语上外考研真题日语上外考研真题日语是许多日语学习者的挑战,它不仅考察了学生对日语语法、词汇和阅读理解的掌握程度,还要求学生具备一定的写作和口语表达能力。

对于许多考生来说,这是一个重要的里程碑,决定了他们是否能够进入上外攻读硕士学位的大门。

首先,上外考研真题日语的难度是不可小觑的。

它要求考生在有限的时间内完成一系列的题目,包括选择题、填空题、阅读理解和写作。

这些题目既考察了学生对基本语法和词汇的掌握,又要求他们能够理解和运用日语的复杂句型和表达方式。

考生需要通过大量的练习和复习,提高自己的语言水平和应试能力。

其次,上外考研真题日语的内容涵盖了各个领域。

在阅读理解部分,考生需要阅读各种类型的文章,包括社会、科技、文化和历史等方面的内容。

这不仅要求考生具备广泛的知识背景,还需要他们能够快速理解和分析文章的主题、结构和观点。

在写作部分,考生需要根据提供的话题和要求,进行短文写作。

这要求他们能够清晰地表达自己的观点和思路,同时注意语法和词汇的正确使用。

此外,上外考研真题日语还注重对学生实际运用能力的考察。

在口语部分,考生需要进行日语对话和口头表达,展示自己的口语交际能力。

这要求他们能够流利地用日语进行简单的问答、讨论和描述,同时注意语音和语调的准确性。

这对于许多学生来说是一个挑战,需要他们在平时的学习中注重口语的训练和实践。

最后,上外考研真题日语的备考方法也是关键。

考生需要根据自己的实际情况,制定合理的学习计划和备考策略。

他们可以通过参加培训班、自习和模拟考试来提高自己的应试能力。

同时,他们还可以利用各种学习资源,如教材、课件和习题集,进行系统的复习和练习。

此外,他们还可以参考往年的真题和答案,了解考试的形式和要求,提前适应考试的节奏和难度。

总之,上外考研真题日语是一项具有挑战性的考试,要求考生具备扎实的语言基础和应试能力。

考生需要通过大量的练习和复习,提高自己的语言水平和应试能力。

同时,他们还需要注重口语的训练和实践,提高自己的口语交际能力。

上海外国语大学日语语言文学考研日语综合真题题型详解与分析

上海外国语大学日语语言文学考研日语综合真题题型详解与分析

上海外国语大学日语语言文学考研日语综合真题题型详解与分析上外日语口译情况MTI日语口译是专硕,2017年设立日语MTI翻硕专业点开始招生。

所属院系为高翻学院(成立于2003年)。

2010年设立MTI翻译硕士专业点,为我国首批MTI翻译专业硕士培养单位。

口译专业有高质量的视听设备,另有两个同声传译会议室,供学生开展模拟会议,优化学习体验。

►研究方向:日汉口译、日英汉口译注:初试要选好方向,它决定初试外语是考日语还是英语。

►入学考试初试:1、政治2、翻译硕士日语(日汉方向)、翻译硕士英语(日英汉方向)3、日语翻译基础4、汉语写作与百科知识初试题型:1)翻译硕士日语(100分)汉字写假名,假名写汉字,助词填空,阅读回答问题,还有一篇500字的作文2)日语翻译基础(150分)两篇日译汉70分一篇汉译日80分一、单词部分单词部分总共有4种题目,汉字写假名、假名写汉字、外来语译中及惯用句日语解释。

汉字写假名部分主要考查对单词读音的掌握程度,随着入学考试年数的增加,这部分考题的难度也有明显的增加,基本呈现一种从常用词到非常用词,从规则读音到非规则读音的转变。

例如2010年试题的汉字写假名部分有诸如“僅か、秘める”这种比较常用且读音简单的词,而2015年的试题中则出现了诸如“布施、帰依”这样比较生僻且读音不规则的词。

这就要求考生进一步扩大阅读范围,积累更多的难读词。

假名写汉字部分主要考查两点,一是对日本汉字写法的掌握,二是对单词使用哪个汉字的掌握。

由于中日两国在汉字简化上面有不少不同的地方,使得同一个汉字中日两国的写法有有时会有一些区别,区别较大的汉字没有问题,而区别较小的汉字,由于中国考生同样使用汉字,则很有可能会忽视这些区别,这一点应该引起注意。

另外从考题来看,在难度上似乎没有很大的增加,但是日本目前常用的汉字有2000多个,仍应该注重积累。

外来语译中部分只考查对外来语意思的掌握程度,且外来语主要是名词,没有诸如活用之类的问题,基本只要外来语及中文意思一对一对应起来则可,就考题来看有从时事新闻里取新词的趋势,因此平时应该多关注一下日本方面的新闻。

考研日语3个月学习计划

考研日语3个月学习计划

考研日语3个月学习计划第一阶段(1个月):第一周:1. 英日对照学习五十音图,并掌握清音的发音和书写;2. 学习日语基本的问候语和自我介绍;3. 开始学习日语语法,包括名词、动词、形容词的基本用法;4. 每天刷30分钟日语听力练习。

第二周:1. 学习基本的日常用语和日常生活对话;2. 加强对五十音图的记忆和练习;3. 继续学习日语语法,包括基本句型的构成和用法;4. 提高日语听力水平,每天刷日语听力练习45分钟。

第三周:1. 学习数字、时间和日期的表达;2. 掌握常见的日本文化用语和礼貌用语;3. 继续学习日语语法,包括助词的用法;4. 复习五十音图和基本句型,并进行口语练习;5. 提高日语听力水平,每天刷一小时日语听力练习。

第四周:1. 学习日语中的动词时态和语气的表达;2. 学习关于食物和饮料的词汇;3. 继续学习日语语法,加强对助词和句型的掌握;4. 进行口语练习和写作练习;5. 提高日语听力水平,每天刷一小时半日语听力练习。

第二阶段(11. 学习日常生活中的常用短语和常见会话;2. 学习数字、时间和日期的表达;3. 继续学习日语动词的时态和语气的表达;4. 进行口语练习和听力练习;5. 开始学习简单的阅读和写作练习。

第六周:1. 学习日本文化和相关用语;2. 学习日语中的常用谚语和俗语;3. 继续学习日语动词的时态和语气的表达;4. 进行口语练习和听力练习;5. 进行阅读理解练习和写作练习。

第七周:1. 学习日语中的形容词的用法;2. 学习关于家庭和人际关系的词汇;3. 继续学习日语动词的时态和语气的表达;4. 进行口语练习和听力练习;5. 进行阅读理解练习和写作练习。

第八周:1. 学习日本的传统节日和相关用语;2. 学习日语中的感情用语和交际用语;3. 进一步加强对日语动词的时态和语气的掌握;4. 进行口语练习和听力练习;5. 进行阅读理解练习和写作练习。

第三阶段(11. 复习之前所学内容;2. 进行模拟考试,检验所学的知识;3. 提高口语表达和听力水平;4. 进行阅读理解和写作练习。

如何备考日语能力N2、N1考试

如何备考日语能力N2、N1考试

如何备考日语能力N2、N1考试前期准备(9月~10月上旬)初级彻底复习,利用排查法把所有的单词和语法过一遍,特别是N4的内容。

以达到查漏补缺的目的。

1、初级单词排查每个人背单词的方法不一样,这里介绍一种排查法:a、每个单词读十遍左右,先总体过一遍;b、按列,看着日语脑海中回想中文(最好是写出,此处是练习文字词汇部分);c、按列,看着假名脑海中回想其意思(最好写出来,此处是练习听力部分);认认真真把初级的单词过一遍之后你会发现有很多本来应该背到的单词却不知道,但是对于学到N2、N1的人来说,把那些遗忘了的单词捡回来应该是很简单的事。

2、初级语法排查按照教科书把之前学过的每一课学习的东西系统地看一遍,因为大家是学中高级的程度了,要去回顾一遍N5和N4的语法应该也就只要两三个小时,回顾的时候多看自己当时记的笔记和重点勾划的地方。

特别是N4语法,因为其实听力里面的语法大多都是初级的。

*考N1的同学需要同时把中级的单词和语法排查一遍。

中期准备(10月~11月)词汇用红宝书把单词背一遍,每个单元后面有练习,认真把练习做完,对答案,错了的找出来为什么错,这是非常重要的,题不是做了就完了,一定要找出来为什么错!背单词的Tips(1)不要死记硬背,要靠推,中高级大多数单词都是靠推出来的,而不是死记硬背。

充分利用初级学到的单词的音读和训读规律记单词。

(2)每个单元注意总结,把每个单元难背的单词标注出来。

(3)背单词的时候注意归纳,比如意思相近的词或形状相同的词自己汇总出来,方便后期记忆。

(4)背单词一定要重复,每周把所有的单词都过一遍,重点看一下那些做过标记的单词。

语法如果已经学完了中级,比如标日中级上下册和大家的日语中级1、2,那么几乎所有的语法都应该有所接触了,那么剩下的就是做题刷题。

这里针对没有学过的童鞋说一下方法。

推荐使用蓝宝书,因为蓝宝书是分单元讲解的,每个单元后面都有很多题,正好可以巩固语法。

*不要买几个级别一起的,考几级就买几级的单册,因为这个上面才有练习题。

2022年上海外国语大学区域国别研究专业考研分数线、参考书目、考试大纲、经验贴

2022年上海外国语大学区域国别研究专业考研分数线、参考书目、考试大纲、经验贴

2022年上海外国语大学国别与区域研究专业考研分数线、参考书目、考试大纲、经验贴一、院校简介上海外国语大学(Shanghai International Studies University,SISU)创建于1949年12月,是中华人民共和国成立后兴办的第一所高等外语学府,是新中国外语教育的发祥地之一,是教育部直属并与上海市共建、进入国家“211工程”和“双一流”建设的全国重点大学。

上外秉承“格高志远、学贯中外”的校训精神和“诠释世界、成就未来”的办学理念,以“服务国家发展、服务人的全面成长、服务社会进步、服务中外人文交流”为办学使命,致力于建成国别区域全球知识领域特色鲜明的世界一流外国语大学。

二、招生目录专业代码及名称:99J1(0502J1)国别与区域研究研究方向及拟招生人数:1.区域国别研究理论与方法(拟招10人)2.比较区域国别研究(同上)3.文明研究与跨文明研究(同上)4.一体化与地区治理(同上)5.世界民族与宗教(同上)6.欧亚文明研究特色研究生项目(拟招7人)7.欧洲研究特色研究生项目(拟招4人)8.全国教育比较特色研究生项目(拟招1人)(注:含推免生,推免录取一般不超过总人数的70%具体招生名额将在录取时视教育部下达计划数、生源状况和学校发展需要确定,会有适量增减)考试科目:初试①101 思想政治理论②外国语(201 英语一、202 俄语、203 日语、240 法语、241 德语、242 西班牙语、243 阿拉伯语、244意大利语、245 葡萄牙语、246 朝鲜语)③653 区域国别研究概论④853 区域国别研究专业方向综合复试笔试科目名称:《区域国别研究基础知识综合测试》口试:本学科点重视“多语种+”与“多学科+”的复合型人才培养,复试时将侧重对包括语言、学习和科研等综合能力的考查三、分数线我校复试分数线制定办法:在国家教育部分数线(见教育部网站)基础上以技术分计。

(1)技术分计算公式按“业务1+业务2+总分*10%”计算的各专业复试技术分线:(满分为350分)(2)技术分计算公式按“ 业务1+业务2+外语+总分*10%”计算,且设外语成绩单科线的专业复试技术分线和外语单科线:(满分为450分)2021年复试技术分数线333 外语582020年复试技术分数线344.5 外语582019年复试技术分数线344.5 外语58四、报录比2020 全国统考报考7 全国统考录取2 推荐免试录取72019 全国统考报考2 全国统考录取1 推荐免试录取92018 全国统考报考0 全国统考录取0 推荐免试录取7五、考试大纲《区域国别研究概论》考试范围:区域国别研究的基本概念及现实意义;美国、苏联(俄罗斯)及欧洲等主要大国的区域国别研究发展史;中国区域国别研究的历史与现状等。

北外高翻上外会口考试经验分享

北外高翻上外会口考试经验分享

北外高翻上外会口考试经验分享站在今天回想几个月前的自己,心里不禁有万分感慨。

几个月前的我还是一个对自己的考研心里完全没底的人,现在的我已同时被北外高翻和上外会口录取,过着大学期间最后一个轻松悠闲的暑假。

想要提笔写这份帖子,一是希望能给有志于考北外高翻或者上外会口的学弟学妹们一些力所能及的帮助,因为当年无助又彷徨的我也是看了各种各样的经验贴,从师兄师姐的经历中吸取经验教训,从而一步步前进的。

二是希望自己不要忘记自己曾经走过的路。

从去年(2013)9月到今年(2014)5月所走过的这段路是一段艰辛又意义非凡的路,记录着我为自己的人生所做的奋斗。

我觉得,记住过去的努力,将来就会更加努力,因为唯有这样才能不辜负自己过去的努力。

好了,废话不多说,先来跟大家讲讲北外高翻和上外会口这两个国内翻译(口译)领域内的黄金专业的具体情况。

说这两个专业是黄金专业,是因为它们的教学质量很高,学生毕业后的就业情况也很理想。

俗话说,物以稀为贵,这两个专业之所以炙手可热,也是因为它们招生人数很少。

北京外国语大学高级翻译学院有MA和MTI两个专业,虽然大家普遍认为MA专业较好,这两个专业其实没有实质上的区别。

我考的是MA专业,2014年的招生比率是21:1000+(2013年大概是1047,2014年的21个人里不包括保研的人,加上保研的人就一共30人),具体的数据大家在北外的官网上可以找到。

上海外国语大学高级翻译学院会议口译系2014年的招生比率是10:170。

所以,这两个黄金专业的高挑战性由此可见一斑。

当然,也不要被这些数字震慑住,心里不要恐慌,没考之前我心里也没什么底。

但再难的事情,等你真正去做了,就会觉得其实也没想象中这么难。

那么既然我两个专业都考上了,大家会好奇我最终究竟选择了哪一个专业对吧,我最后选择了北外高翻。

这是我纠结了很久才做出的决定,直至现在,我内心还是为放弃了上外会口而觉得十分遗憾。

那么为什么选择北外高翻呢?我请教了我非常尊敬和佩服的三个老师,他们的意见惊人一致,都让我选择北外高翻。

日语能力等级考试技巧

日语能力等级考试技巧

日语能力等级考试技巧日语能力等级考试技巧汇总7月份的日本语能力等级考试(JLPT)马上就要临近了,参加今年日语能力考试的考生都希望能在考试中发挥出良好的状态,取得好成绩。

那么应该怎样去复习日语呢?有什么复习技巧呢?考试各个部分的复习技巧词汇部分,日语学习者都知道每年的日语能力考试词汇部分基本按照考纲来的,所以考试内基准单词是必须会的,只要熟记下来这样90分是没问题。

关于文字词汇,首先是单词读音的记忆。

日语的汉字几乎都有音读与训读,这一规律基本是固定不变的。

所以,记日语单词,不要一个一个的单词去记,而要善于运用联想法,发散法来记忆,触类旁通,形成自己的记忆网络。

另外还要注意单词音读和训读的不同发音。

副词的话要重点看ABAB形式和以り结尾的单词。

在这里,推荐由华东理工大学出版的新日本语能力考试的《红宝书》、《蓝宝书》。

这是由新世界日语教研团队倾力打造的考试辅导书,里面有详细词汇归纳,可以直接背下来的,相信大家一定会受益匪浅。

其次是确认日语汉字与中文意思的对应。

同学们往往在前三大题上不容易失分,通常只会错1-2个。

那么对于这部分基础有问题的同学来说,就需要平心静气地从接下来一切能够接触日语的途径中巩固自己的词汇量。

这部分的失分,往往取决你日常的态度问题,也是不可不重视的重要部分。

第四大题,往往是扣分最严重的地方,也同样决定着你词汇能力“质”的差距,因为这和你日语的语感及平日的积累息息相关。

这里建议大家多多记忆名词、动词、形容词、副词的词义,最好能在例句中记忆,便于区分其他词义。

在做文字词汇这一部分题时,总结起来一句话:“能拿到的分都要拿到,不能拿到的分尽力多拿”。

这样才会保证在总分上面有更大的可能性获得合格甚至高分。

语法部分日语语法需要的是扎实掌握和灵活运用。

以前的语法题型大家都能拿到非常好的分数,改革后的语法增加了两大题型,使语法题的考法变活了,需要我们提高语法的应用能力。

也就是说,语法已经不再局限于语法,已经扩张到句子、文章的领域,更注重的.是语法在句子中、在文章中的使用。

203公共日语备考建议—专项复习方法

203公共日语备考建议—专项复习方法

203公共日语备考建议—专项复习方法新东方在线19大纲公布后,有很多的同学都想知道公共课以及专业课都有哪些变动,方便下一步调整复习规划,高效备考。

今天,新东方在线全国硕士研究生考试研究中心就跟大家说一下公共日语专业都有哪些变动情况以及该如何应对?一、词汇词汇测试在研究生入学考试中无处不在,贯穿考卷的各个部分。

考生除掌握大纲7000词汇的基本含义外,还应掌握词汇之间的词义关系,如同类词、同义词、近义词、反义词等;掌握词汇之间的搭配关系,掌握词汇产生的基本知识如片假名、平假名等。

建议:一切做题的基础都是从单词学习、记忆开始的,考研的单词记忆不能只依靠考研大纲词汇,平时要广泛积累。

推荐新东方在线课程,n5-n2词汇(考研难度范围),另外阅读3、4可能会涉及部分n1词汇。

单词的诀窍就是大量的重复形成记忆。

白天过一遍单元词汇当天的晚餐后,或者睡觉前再过一遍,第二天背诵新的单元词汇时,把前一天的再过一边。

单词大概熟悉了。

就可以自己整理词性,还有同义词、一词多义,不断扩充词汇储备,在总结与做题中加强对词汇的理解与运用。

二、语法一般考研院校都会直接考察语法知识,且考研日语语法在研究生入学考试中所占比例较大,常占40%-50%。

除此之外,日语语法知识还贯穿于日语知识运用、翻译、写作、长难句理解等各个方面,考生应系统复习巩固基本的日语语法知识。

建议:新东方在线建议大家把近10年的真题、专项练习中完形填空里考过的词汇,语法都摘抄出来,查出来它们的所有意义、用法还有搭配等。

在整理过程中会发现高频考点。

它能让你快速辨别选项。

对于得分正确率还有速度都有效。

另外新东方在线老师课程也会分阶段在课程、练习中贯穿语法点的学习。

三、日语句型转换(翻译)主要考查考生综合运用所学词汇和语法知识的能力,考生应在复习时主要把握词汇的运用、语言结构、词汇搭配关系以及篇章结构等方面下功夫。

同时,考察内容中还包含一些书本里没有的知识,但这些知识却是日常生活中经常运用到的习惯表达,所以,考生再复习过程中,还得留意课外的一些常用表达及文化知识。

日语学习建议

日语学习建议

日语学习建议日语是一门充满魅力的语言,对于想要学习这门语言的人来说,以下是一些建议,帮助您更好地掌握日语。

1. 牢固打好基础学习任何语言,都需要一个坚实的基础。

对于初学者来说,首先要了解日语的发音、基本词汇和常用句型。

建议在学习过程中多听多读,尽量模仿日本人的发音,逐渐培养自己的语感。

2. 注重语法学习日语的语法结构与中文有很大的不同,因此在学习过程中要注重掌握日语的基本语法规则。

通过学习常用句型和例句,逐渐扩充自己的语法知识,并且要不断进行反复练习,加深记忆。

3. 多做听力练习日语的听力对于学习者来说是一个挑战,因为日语的发音和语速较快。

建议多听日语音频,可以选择一些简单的对话或者日语学习材料,反复听,逐渐提高自己的听力理解能力。

4. 学习假名日本的平假名和片假名是日语中常用的两种字符。

初学者应该掌握这两种假名的发音和书写,并且要多做相关的练习。

熟练掌握假名对于后续的学习非常重要,因为很多日语的单词和表达都是通过假名来书写的。

5. 制定学习计划学习一门新的语言需要耐心和毅力。

建议制定一个合理的学习计划,将学习时间分配到不同的方面,例如每天学习一定数量的单词、语法知识和听力练习。

坚持按照计划进行学习,可以提高学习效率。

6. 多与日本人交流语言是为了交流而学习的,所以学习日语的最好方式就是多与日本人交流。

可以通过参加语言交流活动或者找一个日语母语者做语言交换伙伴,与他们进行沟通,提高自己的口语表达能力。

7. 多阅读日语资料阅读是提高语言能力的重要方式之一。

建议多阅读一些适合自己水平的日语材料,例如日本漫画、简易小说或者学习材料。

通过阅读可以丰富词汇量,提高语感,同时也能够了解一些关于日本文化和习惯的知识。

8. 利用科技辅助学习现代科技为语言学习提供了很多便利的工具。

可以利用手机App、在线课程或者语音识别软件来辅助学习。

这些工具可以帮助您更好地练习听力、发音和语法等方面。

总之,学习一门新语言需要时间和耐心。

考研日语知识点详解

考研日语知识点详解

考研日语知识点详解日语作为一门重要的外语,对于考研的学生来说,是一个不容忽视的科目。

掌握好日语的知识点,对于考研的备考和应试都是至关重要的。

本文将详细解析考研日语的知识点,帮助考生更好地备考和应对考试。

一、日语的基本语法1.日语的五个句型日语有五个基本句型,分别是主谓句型、主助句型、主宾句型、主补句型和主状句型。

根据语句的不同结构,使用不同的句型可以更准确地表达自己的意思。

2.动词的变化形式日语的动词有过去式、现在时和将来时等不同变化形式。

掌握动词的变化规则是日语学习的基石,也是考试中常考的内容。

3.形容词的用法日语的形容词有两种用法,一种是修饰名词,另一种是用来表达状态和感受。

在考试中,要根据句子的语境正确使用形容词,注意形容词的形态变化。

4.副词的使用副词是日语中用来修饰动词、形容词和其他副词的词语。

在考试中,要注意副词的用法和位置,正确地表达自己的意思。

5.助词的选择日语中有很多助词,它们可以帮助限定名词的意义和作用。

在考试中,要灵活运用助词,准确理解句子的含义。

二、日语的基本词汇1.常用日语词汇考生需要熟练掌握一些常用的日语词汇,如问候语、数字、时间、家庭成员等。

在考试中,这些词汇经常出现,要注意记忆和理解。

2.固定搭配词汇固定搭配词汇是指在日语中常用的固定用法,如日常用语、习惯用法等。

在考试中,要注意掌握这些固定搭配词汇,避免翻译错误。

三、日语的阅读理解1.文章的主旨理解阅读理解是日语考试中的重要环节,要正确理解文章的主旨和中心思想。

在考试中,可以通过快速阅读和精读相结合的方式,提高阅读理解的能力。

2.词义推测在阅读理解中,经常会遇到一些生词或不熟悉的词汇。

要通过上下文的语境和提示推测词义,准确理解文章的含义。

3.细节理解阅读理解中常出现有关细节的问题,要仔细阅读文章,理解细节信息,正确回答问题。

四、日语的听力理解1.听取信息在日语听力理解中,要注意听取关键信息,包括人名、地名、时间、数字等。

考研日语203复习资料

考研日语203复习资料

考研日语203复习资料
考研日语203是许多热爱日语的同学梦寐以求的考试,不过想
要取得好成绩,光靠平时的积累和练习是远远不够的。

为了顺利
通过考研日语203,我们需要进行专门的复习和备考。

下面,我将为大家分享一些考研日语203的复习资料和备考技巧,希望能对
大家有所帮助。

一、背诵生词
日语作为一门语言,生词是无法避免的。

因此,在考研日语
203的备考过程中,我们必须注重生词的积累和背诵。

对于初学者,可以从日语单词书开始,建立自己的数据库。

对于已经有一定日
语基础的同学,可以选择背诵一些故事、文章、新闻等语言素材,从中获取知识和词汇。

二、练习语法
日语语法相对复杂,需要一定程度的积累和理解。

因此,我们
需要在备考过程中针对性的进行语法训练,并认真分析错题原因,
避免犯同样的错误。

如果条件允许,可以在语言环境中进行练习,增强语感。

三、看日语书籍、听日语音频
在备考过程中,我们需要锻炼自己的语感,并学习日本的语言
和文化知识。

因此,我们可以选择一些适合自己的日语书籍和音
频进行阅读和听取,在阅读过程中切实感受语言和文化的魅力。

四、考前模拟训练
在考研日语203备考的最后阶段,我们需要进行考前模拟训练,检验自己的备考水平。

熟悉考试形式,掌握考试规则,进行适当
的调整,可以帮助我们在考试中取得更好的成绩。

以上就是我对考研日语203的复习资料和备考技巧的分享。


望能对大家有所帮助,顺利通过考试。

日语备考的每日学习计划

日语备考的每日学习计划

日语备考的每日学习计划第一天:听力训练和语法学习在备考日语考试中,听力部分往往是考生们的难点之一。

因此,在每日学习计划的第一天,我们将重点进行听力训练和语法学习。

早晨:1. 听一篇日语短文或者音频,并尝试回答相关问题。

这可以帮助你提高听力理解的能力,同时也可以更好地熟悉日语的语音和语调。

上午:2. 学习日语的基本语法知识。

可以选择一本日语语法教材,系统地学习各种语法规则和句型。

这对于后面的阅读和写作能力的提升是非常重要的。

下午:3. 完成一套真题的听力练习,将听力训练和语法知识应用到实际的考试场景中。

通过做题,找出自己的不足之处,加以改进。

晚上:4. 复习今天学习的语法知识,并记录自己认为需要重点掌握的内容。

可以写下一些例句或者自己的笔记,以便日后参考。

第二天:阅读和词汇积累日语考试中,阅读理解的能力也是非常重要的一个方面。

在学习计划的第二天,我们将着重进行阅读训练和词汇积累。

早晨:1. 阅读一篇短文或者文章,并理解其中的内容。

可以选择一些与日常生活相关的文章,以提高自己的实际运用能力。

上午:2. 学习一些常用的日语词汇和表达方式。

可以利用词汇书或者手机应用程序,逐步积累并复习自己不熟悉的单词和短语。

下午:3. 完成一套真题的阅读练习,提高自己的阅读理解能力。

可以注重理解文章的内容和结构,同时也要注意时间的控制。

晚上:4. 复习今天学习的词汇和短语,并进行巩固。

可以利用一些学习软件进行单词默写或者记忆测试,提高词汇的记忆效果。

第三天:口语训练和写作练习在备考日语考试中,口语和写作部分同样重要。

在学习计划的第三天,我们将重点进行口语训练和写作练习。

早晨:1. 尝试用日语进行简单的口语对话,可以找一个语伴进行练习或者利用在线语音平台进行口语训练。

重点是流利地进行日常交流。

上午:2. 学习一些常用的口语表达和句型。

可以选择一些与个人兴趣相关的话题,进行模拟对话和角色扮演,以提高自己的口语表达能力。

下午:3. 进行一些写作练习,可以选择一些短文或者话题,进行写作训练。

中译日实例解析 上外日语语言文学考研 专项训练

中译日实例解析 上外日语语言文学考研 专项训练
(2)“步行是一帖最佳良药”,①这已为大家所知。在此,我想向大 家介绍几个比较有效的②徒步运动诀窍。首先要快步行走。其次,选择在 泥地或草坪上行走比柏油路上行走更好。③路面坑坑洼洼的话,对脚的刺 激会成倍增加。遇上一个难得的休息天,④可别在家里闲呆着,还是去野 外、山间⑤走走吧。
译文一: 「歩くことが何よりの良薬」①ということは皆さんのご存知のこと だ。ここで、私はみなさんにいくつかのより効果的な②徒歩運動のコツ を紹介しよう。まず速く歩くこと。それにまた、アスファルトの道より 泥道や芝生の上を歩いたほうがいい。③路面がでこぼこであれば、足に 対する刺激が倍増する。せっかくの休みの日には、④家でぶらぶらして いないで、野や山へ⑤ハイキングに出かけよう。 译文二: 「歩くことが一番の良薬」①_________________ _。ここで、よりここで、より効果的な②_______のコツを紹介
译文一: フ ラ ン ス の パ ン の 消 費 量 は 、今 世 紀 の 初 め に 、一 人 あ た り 一 日 九 百 グ ラムだったが、去年になって、約六百グラムに減った。それは、①過去 と比べて、人々の生活が変化したからだ。以前、農業など肉体労働が多 く、体力を使うからカロリーの摂取が必要で、②よくパンを食べた。し かし、現在は肉体労働が大幅に減り、しかもパンにとって代わる食品も 大変豊富だから、パンの消費量は③減りつつある。 译文二: フ ラ ン ス の パ ン の 消 費 量 は 、今 世 紀 の 初 め に 、一 人 あ た り 一 日 九 百 グ ラムあったが、昨年は約六百グラムに減少した。それは①______ ___________________。以前は農業など肉体労働が 多く、体力を使うからカロリーの摂取が必要で、②_________ __。だが、現在、体力仕事は大幅に減少し、しかも、パンに代わる食 品も豊富なため、パンの消費量は③_________。 ①~と~とでは ②受身

上海外国语大学考研日语语言文学专业导师介绍之三

上海外国语大学考研日语语言文学专业导师介绍之三
5
《日语口译教程》; 《日语翻译考试津指》; 《日语能力考试一级文字词汇》; 《日语能力考试三级听力》等。 主要论文: 《母语干扰与中日同形词》; 《日语的反义词》; 《中日外来语对照》等 10 余篇。 科教奖励: 获各种各级优秀教师奖多次。
信息来源:上外官网
6
上海外国语大学考研日语语言文学专业导 师介绍之三(整理转载)
吴大纲
男,教授、博士生导师,上海外国语大学日本文化经济学 院副院长。
1975 年 7 月毕业于原上海外国语学院日阿语系日语语言文 学专业,并留校任教至今。1986 年 5 月赴日本爱知大学文学部进修, 1996 年 4 月获得日本大东文化大学文学博士学位后回国。2000 年赴 日本法政大学文学部任交换研究员。2003 年 3 月起担任日本文化经 济学院副院长。、
「言语研究と言语学」(《日本学研究》特集 上海外语教 育出版社);
2000 年出版专著《现代日语动词意义的研究》,得到国家 教委 1997 年度“留学回国人员科研启动基金”和上海外国语大学 1998 年度99 年作为一篇独立的论文刊登在核心 刊物《日语学习与研究》第 2 期上,并于 2000 年 10 月获得宋庆龄基 金会第二届《孙平化日本学学术奖励基金》论文一等奖。
回国后,发表一系列学术论文和编著,主要有:
1
「连语の构造の中日対照研究」(『解釈と鉴赏』 96.7 号 日本至文堂)、「自他动词と原则论」(《汉日语言研究 文集一》北外国际交流学院编 北京出版社);
「対照研究の意义と方法」(《日本研究文集 3 》上外 日本文化经济学院编世界图书出版社);
“现代日语的时态和范畴意义”、“论日语动词意义的结构 性”(《日语学习与研究》1999 年第 2 期北京外贸大编);

对外经贸大学日语翻硕考研经验

对外经贸大学日语翻硕考研经验

高译教育-对外经贸大学日语翻硕考研经验复试结果终于出来了;我也终于通过自己的努力考上了梦想中的大学很梦想的专业;也算是实现了人生规划的第一步吧..鉴于准备考研期间的种种困难与种种疑惑;今天我将自己的一些考研心得和考研经验写下来;给各位准备参加考研的同学做一个参考..大家还是要结合自己的实际情况合理安排学习计划和准备复习的参考资料..下面进入正题;我来按考试科目说一下我复习的方法和经验..一、日语翻译基础既然是考翻译硕士;那翻译的重要性不言而喻..翻译分为日译汉和汉译日..1、汉语译日语这个最重要;因为在我看来;汉语译日语是一个必须通过每天一点一滴的积累;每天不断的练习来提高的;而且只要每天不断的练习;无论你多么的没有天赋;你都绝对可以提高到非常非常高的水平的..所以请记住;汉译日的窍门;关键就是练习练习再练习;积累积累在积累;背诵背诵再背诵..我是这样复习的:1准备一个大厚本或者一打稿纸;每天大概花一个小时的时间;把一篇汉语文章翻译为日语..2之后要花一个半小时到两个小时的时间去对照答案;查字典;把不会翻译的;翻译错的全部记在一个本子上;然后只要一有时间;就开始被这个本子..这一步非常的重要;是重中之重;如果你能坚持两个月;那你翻译的水平绝对会有无数次质的飞跃..3当你把手头的材料翻译一轮之后;可以开始第二轮翻译;就是说一篇文章或者一段话至少要翻译两篇;有哦写自己觉得好的文章可以翻译三遍..当然了;这个反复的时间段是根据自己的安排决定的..4通过练习汉译日;可以有效的提高自己的日语写作水平..因为你在背诵各种单词词组;好词好句的翻译方法时;就会无形中知道很多写作中用到的词汇..2、日语译汉语:这个我个人认为是取决于一个人的语文水平的;而语文水平大部分取决于自己平时的积累和涉猎;可以在生活中注意平时用工;每天花一个小时左右的时间练习以下..我个人觉得汉译日才是重点;应该把主要精力投入到汉译日方面..3、需注意的一点:在翻译完后对答案查字典也就是分析的时候;要时刻想着;汉译日与日译汉是相通的..你在日译汉的过程中看到的一些方法;很有可能马上就能用到你汉译日的时间中..分析的时候一定要投入大量的精力;精神高度集中的去分析;偏重汉译日;注重两者之间的关系与结合;共同促进..4、翻译体裁的选择:由于对外经贸大学是侧重于经济、贸易、国建关系、政治一类体裁的;所以翻译时的重点方向也不言而喻了..小说、散文、新闻、口语对话之类的基本上可以不练了反正我是没练过;多多练习以上我所说的那些正规体裁的文章..我相信大家通过自己的世纪准备就会发现哪些文章可以翻译;哪些文章翻译了也提高不了多少的..请注意:翻译材料的选择至关重要;如果你翻译练习的方向错了;那你考上的几率就很小了..5、由于考试的时候还会有单词的翻译;所以请准备一个本;把一些专业词汇的翻译方法及下来吧..这些词汇可以网上去找;可以从书中找;也可以从你翻译的文章中找..我的方法是每天都会在本上记下若干专业词汇写中文背日文;两到三个国家及其手都写中文背日语;一个日本谚语;三个缩略语;然后反复的背..例如:浮动汇率、金融衍生产品、黑市汇率、期权、期货、批发商、承包商、阿根廷布宜诺斯艾利斯、ROA、UNESCO、能ある鹰は爪を隠す..6、我所用过的资料:12012年政府工作报告网上下载:之所以推荐2012年;是因为网上有中英编译局所翻译的权威日语版本一定要找到这个..政府工作报告是练习汉语译日语的黄金材料;也是给汉译日打下良好基础的材料;更是准备专业词汇的好材料;同时也是准备CATTI二级翻译不可不练的材料..当然;并不是要把政府工作报告全部翻译一边;还是那句话;要找到你觉得对你考验有用的段落去练;没用的段落练了只是浪费时间..2天声人语沪江论坛下载:这个是练习日语译汉语的黄金材料;但是不适合考研..原因就是它的用语太过简单;而且基本上不符合我们考试的材料..当然如果你不是为了考研;这个是很能培养你汉语文采的..我基本上是一周练习两到三篇..绝不多练;没用..3全国翻译资格考试三级笔译实务、三级口译实务、三级笔译全真模拟试题、二级笔译实务、二级口译实务、二级笔译全真模拟试题外文出版社..里面的材料非常的丰富;但是实务书中的材料有很多对于考对外经贸来说没有什么太大的用处;所以自己一定要选择适合的材料练习..全真模拟试题中的材料可以都翻译..4全国翻译资格考试日语2、3级笔译模拟试题大连理工大学出版社:这本书好像已经绝版了;不过能找到的话这个是很好的翻译材料;里面的汉语译日语我每篇文章都练习了3遍..日语译汉语的材料太烂了;就别看了..5商务日语翻译、商务日语文章选读对外经济贸易大学出版社:这两本书很好;对考研很有帮助..6实用日语口译教程宇航出版社:这本书非常好;强烈建议..7新编日汉汉日同声传译教程外语教学与研究出版社8汉译日翻译教程应该就是这个名字商务印书馆;苏琦编9CATTI官网上可以下载一份2004年的笔译实务试卷;也是不错的联系材料..还有一些资料一时想不起来了..总之考研就是要投入心血投入金钱的..多去书店转转;多看看翻译的材料;觉得哪本书好就买下来吧;将来也会用的到的..二、翻译硕士日语1、考试项目语法:可以从淘宝上买对外经济贸易大学历年学说真题;好好看历年的语法题;今年基本上都是出自历年真题..阅读:个人方法不同了;相信大家通过一级和专八考试都有自己的一套方法了..作文:我没有练过;我觉得作文水平的提高都要归功于我的汉译日..大家有时间还是练练吧..2、我用过的资料:1日语N1语法强化、日语N1阅读强化、日语N1全真模拟试题华东理工大学出版社;新世界日语许小明编..2其他资料我也没什么建议的;总之大家按照一级专八复习就行了;这是日积月累的;功夫都在平时;我也说不出到底是怎么复习的;因为我基本没怎么复习这一科目;我大部分的时间精力都投入到翻译上面了..三、汉语百科及写作这部分我没有复习的太早;是十月份以后才开始复习的..应用文写作是从十一月才开始的因为我觉得之前的大量时间应该给翻译;所以;大家视自己的情况来定吧..按考试的内容来说:1、前20个选择题:实践证明;那本中国文化概论是一点用也没有的..今年和去年关于中国文化的考题全部出自于1998-2005年对外汉语教师资格考试中国文学与中国文化这一考试科目..可以从网上把这些卷子下载下来去背就行了;也可以去网上买那本林青松出的具体书名参考对外经贸2011年2010年参考书目;当然;有可能有的考点并不是原题;而是原题的改变版;所以一道题要做到举一反三;无论这道题怎么问;你都会背就可以了..但是;还是要强调这只是参考;要做好学校出题风格改变的准别;积极备考..2、后20个选择题:实践证明;今年那本西方文化史也是一点用没有..这部分考得太偏了;我是完全蒙的..听说需要复习英语专八里面的英美文化..大家看情况准备吧..3、四个名词解释:关键在于平时积累..4、应用文写作:我用的是两本书;第一本是对外经贸的参考书;第二本是应用文写作..我是从十一月中旬才开始准备的;找了一个本子;参考以上两本书和其他公文写作的书每天总结一种文体;把它背下来就行了..这部分考察的基本上就是格式和实用性;文采不文采的谈不上;关键是格式..当然;这部分请尽量多看看其他学校的翻译硕士考题;看看他们都考了什么文体;把各个学校的这一部分都看一遍;把那些格式背会了;基本就能拿分了..这部分是送分的..5、大作文:前几年的大作文都是考得看图写议论文;之后考了一篇商业策划书;结果一片哗然..今年果然不出所料接着又考了市场分析报告;不过今年大家都已有所准备..据说对外经贸是每隔2、3年换一次出题风格..1如果考了议论文;那么请你不用担心;因为议论文是最好写的了;老师看重的是你的思想;不是你的文采..2如果考了类似的策划书;那么更不用担心了;因为这种策划书都是考格式的;总结出属于自己的格式;踏踏实实的背下来就行了..我当时准备的时候参考了很多市场营销的参考书;经济文写作的参考书..自己总结了营销策划书;商业策划书;市场分析报告这三类;当时心里真的很担心;万一出一个自己不会的怎么办;好在这几类文体都是相通的;基本上如果你自己真的总结了两三种以后你就会发现他们的相似点了..所以大家时间充裕的话还是多准备一些吧..。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

上外考研日语综合复习推荐
上外日综考试考查学生日语基础和综合能力,题型为单词、语法、短句翻译、古文、文学史和日本概况,最后还有作文。

下面提供一些复习日语综合的方法及建议。

1日语基础学习
日语基础学习基本是一个从知其然到知其所以然的过程,准备上外考研的学生大多都具备了一定的日语听说读写能力,但是很有可能有这样的情况,比如说能大致看懂文章的意思,但是具体来分析文章中句子,则又不那么擅长了,又比如说大致知道某个单词的意思,但是却不能精确地说出它的用法等等。

上外日综则是考察考生到底是“差不多知道”还是“真正的懂了”的一门考试。

基础学习还是推荐精读一套教材,上外的《日语综合教程5-8》几乎可以说是不二人选。

可以按照自己的学习习惯等保持每几天吃透一课的进度进行学习。

在进行学习时重点注意以下几个方面:
①完完全全弄懂课文每一句句子每一个单词在文章中的意思,不能有任何的得过且过,有不懂的语法项目则去查语法书语法词典,有不懂的单词就查词典,对整个句子理解上有问题就去看配套答案上的翻译,一定要彻底地提高自己的文章阅读和分析能力,同时进行一个语言知识的积累。

②认真做完每课课后练习,上外的教材有个特性就是课后练习非常丰富,而且练习不是单纯的机械反复,往往每一个题目都提供了一个值得注意的语言点来让我们举一反三。

因而做课的时候不应该满足于做对当前的题目,更应该弄懂它想提示我们的语言点,并且记住这个语言点。

③学有余力则可以试着翻译整篇课文,然后跟参考译文进行对比修改。

想要更进一步,则可以对照参考译文或者自己的译文回译成日语,然后跟原课文进行对比,找出那些课文中远好于自己译文的句子着重进行一个记忆。

整个过程需要花费相当大的精力,但这一过程对于检验自己单词语法习得情况以及提升日汉互译水平都极为有益。

2日语语法学习
上外相当重视日语基础水平,语法就是一个很重要的方面。

语法学习有两个方面,一是建立一个完整的语法体系,二是掌握各类语法用法及辨析近义语法。

建立语法体系推荐研读上外泰斗皮老师的《新编日语语法教程》(皮细庚上海外语教育出版社)这书,该书是学校语法的经典教材,体系严谨准确,内容翔实。

通过该书的学习可以对日语学校语法体系有一个清楚的认识,并且该书有大量的练习用来强化巩固学习成果,同时历年考试的真题中出现过不少该书练习的原题。

特别是助词填空题更应该重点去做一做。

掌握语法用法则推荐《初级/中高级日语语法精解》(庵功雄等外语教学与研究出版社)这套教材,对绝大多数常见的语法项目都有一个比一般语法书更为进一步的讲解,可以使我们更准确地理解语法项目的用法及使用场合等等。

辨析近义语法是一个比较困难的事情,特别是一些区别非常微妙的语法项目更是如此,好在近来日语学界似乎也渐渐发现过分纠结近义辨析对日语学习并没有好处,类似的题目应该也会减少,因而我们在这方面的学习时则更应该注重体会具体语法项目的使用场合以及所包含的感情。

另外,语法方面还有个敬语的问题,常常会困扰日语学习者,这里推荐《日语敬语新说》(佐藤利行等外语教学与研究出版社)这书来解决大家的困扰,书不厚,但是基本包涵了日语敬语的方方面面。

在学习时应该着重注意如下常见的考点:
①尊他语自谦语混用的问题,如把「ご協力いただけないでしょうか」错误地说成「ご協力していただけないでしょうか」这种。

②跟外部人员谈到内部人员的相关事物动作时,哪怕是自己的上役也不应该使用敬语。

③敬语动词构成的问题。

3古语及概况文学史的学习
这部分内容占的比重不是太大,但也不是能随意放弃的部分。

古语部分主要考察对助动词的用法的掌握,相对来讲难度不是很大,《日语综合教程8》上面的内容基本可以应对考试了,如果觉得还是不够,则可以再额外专业学习一本日语古语教材。

《新编日本古典文法》(崔香兰等大连理工大学出版社)该书相对简单易懂一些。

概况比重非常非常小,基本上学过一点日本概况的都可以应付,主要考察一些诸如日本最大的湖最高的山这类非常简单的内容。

文学史相对是一个比较重要的部分,同时记忆的量也比较大,还是要引起一定的重视。

这部分内容主要考察名家作品和作者以及流派的对应,基本不涉及分析。

《日本近代文学史》(谭晶华上海外语教育出版社)是一本可以参考的书,基本包含了所有可能考的内容,但是该书有两个缺点,一是没有完全分条理地进行讲解,在学习时还得自己进行整理,二是作家作品名字都没有标注假名,在学习查找时有一定困难。

如果能够入手的话,「注解日本文学史遠藤嘉基」这书更为方便好用。

在学习文学史的过程中,着重记忆这几个方面:作家所处的时期(启蒙期大正期等)、作家流派及其代表作、作品属于哪个主义(写实主义浪漫主义等)、某些团体组织的主要人物或者是被人们称为某某的一波人(如战后的新人有些谁等等)。

其他的如名词解释及作品分析从没有过出题的例子,因此有个了解即可。

4阅读和作文的学习
这两个部分都很体现日语综合水平,因而也很难针对性的进行学习。

在做阅读的时候特别要注意一点就是尽可能的用原文中的内容对做题,而不是凭自己的看法观点去做题。

阅读题目中还会有一些限制字数的题,其实就是告诉你用原文来答题,一定要看准字数找到对应的原句。

作文方面没有格式要求轻松不少,主要考察的还是日语基础能力。

在写作时有如下几个注意点:
①注意选择正确用词,避免低级语法错误的出现,不要勉强去用一些没把握的“高级语法”。

②注意言之有物,尽可能从自己身边实际的事情入手,避免空谈理论。

相关文档
最新文档