服务协议格式(部分)中英对照
服务协议(中英双语版)
SERVICES AGREEMENT服务协议THIS SERVICES AGREEMENT (this “Agreement”) is made on the dayof August,本服务协议(下称“本协议”)由以下双方于年月日签订:BETWEEN(1) SHANGHAI WFOE ("Party A"), a company incorporated and existing under the laws of People's Republic of China, having its registered office at [please add]; andSHANGHAI WFOE (下称“甲方”),一家根据中国法律成立和存续的公司,注册地址为;及(2) HONG KONG CO., LTD. (in Chinese: ) ("Party B" or "WFOE"), a company incorporated and existing under the laws of Hong Kong, having its registered office at [please add].HONG KONG CO., LTD(下称“乙方”或“WFOE”),一家根据香港法律成立的公司,注册地址为。
WHEREAS: -(1) Party B is able to make, and/or to cause and procure third party to make, available to Party A the Services upon and subject to the terms and conditions set out in this Agreement.乙方具有基于本协议项下的条款和条件向甲方提供和/或促使第三方向甲方提供服务(“服务”)的能力。
简易合同样本(中英对照)7篇
简易合同样本(中英对照)7篇第1篇示例:Simple Contract Sample合同样本This Agreement ("Agreement") is entered into on [date], by and between [Party A], with offices located at [address], and [Party B], with offices located at [address], collectively referred to as the "Parties".本协议("协议")于[date]由位于[地址]的[甲方]和位于[地址]的[乙方]共同签署,合称为"各方"。
1. 服务:甲方同意向乙方提供[服务描述],作为交换,乙方同意根据本协议规定的条款支付甲方约定金额。
2. 期限:本协议自[start date]起生效,直至[end date]结束,除非双方经协商一致提前终止。
3. 付款:乙方同意支付给甲方[amount]的总金额作为提供的服务费用。
付款将按照[payment terms]进行,首次付款将于[date]到期。
逾期付款将产生[late fee]费用。
4. 保密性:双方同意保守在本协议过程中分享的任何专有或保密信息。
5. 终止:任何一方均可向另一方发出书面通知终止本协议。
终止后,乙方应支付甲方截止到终止日期提供的任何服务费用。
6. 法律适用:本协议将受[管辖区]法律管辖并解释。
7. 整个协议:本协议构成各方就此协议条款所述主题的全部理解和协议,取代所有此前的协议,无论是书面还是口头协议。
兹见证,各方已于首次前文所述日期年份签署本协议。
[Party A]By: [Name]Title: [Title]Date: [Date][Party A]签署人:[姓名]职务:[标题]日期:[日期]This Agreement is hereby acknowledged and accepted by the Parties:各方兹此确认并接受本协议:[Party A]第2篇示例:Simple Contract SampleThis agreement is entered into on this day, ________ [insert date], between ________ [insert name of the first party], hereinafter referred to as "Party A", and ________ [insert name of the second party], hereinafter referred to as "Party B".5. Governing Law:This agreement shall be governed by the laws of ________ [insert governing state or country].Party A: ________________________ [signature]Party B: ________________________ [signature]所列合约是在______ [输入日期] 这天签定的,一方是______ [输入第一方的名字],以下简称为“甲方”,另一方是______ [输入第二方的名字],以下简称为“乙方”。
服务协议合同范本英文
服务协议合同范本英文服务协议合同范本(英文)This Service Agreement Contract Template (the "Agreement") is made and entered into as of [Date], and between [Client's Full Legal Name] ("Client"), with its principal office located at [Client's Address], and [Service Provider's Full Legal Name] ("Service Provider"), with its principal office located at [Service Provider's Address].1. Services:Service Provider agrees to provide the following services (the "Services") to Client:[Description of Services to be Provided]2. Term:The term of this Agreement shall mence on [Start Date] and shall continue until [End Date], unless terminated earlier in accordance with the terms of this Agreement.3. Compensation:In consideration for the Services, Client shall pay Service Provider the following pensation:[Description of Compensation]4. Confidentiality:Service Provider agrees to keep confidential any proprietary information, trade secrets, or other confidential information disclosed Client during the course of this Agreement. Service Provider shall not disclose such information to any third party without the prior written consent of Client.5. Intellectual Property:All intellectual property rights, including but not limited to patents, copyrights, trademarks, and trade secrets, related to the Services or any deliverables provided under this Agreement, shall remn the exclusive property of Service Provider.6. Indemnification:Service Provider agrees to indemnify and hold harmless Client from and agnst any and all clms, losses, liabilities, damages, and expenses, including reasonable attorneys' fees, arising out of or related to the Services provided under this Agreement.7. Termination:Either party may terminate this Agreement upon [number] days' written notice to the other party. In the event of termination, Service Provider shall be end to payment for all Services performed up to the date of termination.8. Governing Law:This Agreement shall be governed and construed in accordance with the laws of the State of [Governing Law State/Country].9. Entire Agreement:This Agreement constitutes the entire agreement between the parties with respect to the subject matter hereof and supersedes all prior agreements, negotiations, and understandings, whether written or oral.IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this Agreement as of the date first above written.[Client's Full Legal Name] [Service Provider's Full Legal Name]By: ______________________ By: ______________________Name: ____________________ Name: ____________________Title: _____________________ Title: _____________________Date: _____________________ Date: _____________________。
服务合同模板中英对照
服务合同模板中英对照This Service Contract (the "Contract") is entered into as of [Date] by and between [Company Name], with a principal place of business at [Address] (the "Company") and [Client Name], with a principal place of business at [Address] (the "Client").本服务合同(以下简称“合同”)自[日期]起由[公司名称]与主要办公地点在[地址]的公司(以下简称“公司”)和[客户姓名]与主要办公地点在[地址]的客户(以下简称“客户”)签订。
1. Scope of Services 服务范围The Company agrees to provide the following services (the "Services") to the Client:公司同意向客户提供以下服务(以下称为“服务”):- [Service 1] - [Describe service 1 in detail]- [服务1] - [详细描述服务1]- [Service 2] - [Describe service 2 in detail]- [服务2] - [详细描述服务2]2. Term of Contract 合同期限This Contract shall commence on [Start Date] and shall continue for a period of [Length of Contract] unless terminated by either party in accordance with the provisions of this Contract.本合同自[开始日期]起生效,并持续[合同期限],除非根据本合同的规定被任何一方终止。
英文服务合同协议书及翻译
英文服务合同协议书及翻译这是小编精心编写的合同文档,其中清晰明确的阐述了合同的各项重要内容与条款,请基于您自己的需求,在此基础上再修改以得到最终合同版本,谢谢!标题:英文服务合同协议书及翻译甲方:____________(以下简称“甲方”)乙方:____________(以下简称“乙方”)根据《中华人民共和国合同法》及相关法律法规的规定,甲乙双方在平等、自愿、公平、诚实信用的原则基础上,经友好协商,就甲方委托乙方提供英文服务事宜,达成如下协议:一、服务内容1. 乙方根据甲方的委托,提供如下英文服务:(1)英文翻译服务:包括但不限于文档、资料、网站内容的翻译;(2)英文撰写服务:包括但不限于文章、报告、宣传材料的撰写;(3)英文审校服务:包括但不限于文档、资料、网站内容的审校。
2. 乙方应按照甲方的要求,按时完成服务并提供相应成果。
二、服务期限1. 本协议自双方签订之日起生效,有效期为____年。
2. 除非一方提前终止本协议,否则本协议到期后自动续约____年。
三、服务费用1. 乙方提供的英文服务费用为人民币(大写):____元整(小写):¥_____元。
2. 甲方应按照本协议约定的付款方式及时支付服务费用。
四、付款方式1. 甲方支付服务费用的方式为:____期支付。
2. 甲方支付服务费用时,应提供发票等合法有效的财务凭证。
五、违约责任1. 任何一方违反本协议的约定,导致协议无法履行或者造成对方损失的,应承担违约责任,向对方支付违约金,并赔偿损失。
2. 若乙方未能按时完成服务或成果不符合约定,甲方有权要求乙方在规定时间内予以改正或重新提供服务。
六、争议解决1. 本协议的签订、履行、解释及争议解决均适用中华人民共和国法律。
2. 双方在履行本协议过程中发生的争议,应首先通过友好协商解决;协商不成的,任何一方均有权向合同签订地人民法院提起诉讼。
七、其他约定1. 本协议一式两份,甲乙双方各执一份。
2. 本协议自甲乙双方签字(或盖章)之日起生效。
劳务-服务协议(中英对照版)
服务协议Service Contract甲方:XXX有限公司Party A:法定代表人:Legal Representative:住所:Domicile:邮编(Postcode):联系电话(Telephone No.):乙方:Party B:负责人:Head of Unit:家庭住址:Home Address:邮编(Postcode):联系电话(Telephone No.):鉴于甲方业务的需要,需要乙方为甲方提供特定服务。
根据《中华人民共和国民法通则》、《中华人民共和国合同法》和有关规定,甲乙双方经平等协商一致,自愿签订本服务协议,共同遵守所列条款。
In terms of the business needs, Party A wants Party B to provide services for Party A. Pursuant to General Principles of the Civil Law of the People’s Republic of China, Contract Law of the People’s Republic of China and other relevant regulations, Party A and Party B(collectively referred to as the “Parties” ) have willingly entered into this Service Contract (hereafter referred to as the “Contract”) after equal consultation and mutual agreements and shall comply with it.第一条服务内容根据甲方业务需要,乙方同意向甲方提供与XXX相关的各种服务。
Clause 1:Service ContentAccording to the business needs of Party A, Party B agrees to provide services to Party A concerned with [ ].第二条期限本服务协议约定的期限为个月,自年月日起至年月日止。
Service Agreement (中英文简化版)
Service Agreement (中英文简化版) Service Agreement 服务协议1. Parties 双方This Service Agreement (the "Agreement") is entered into between:- 公司名称:[公司 A](下称“服务提供方”)公司名称:[公司A](下称“服务提供方”)- 公司名称:[公司 B](下称“客户方”)公司名称:[公司 B](下称“客户方”)Service Provider and Client are collectively referred to as the "Parties".服务提供方与客户方统称为“双方”。
2. Purpose 目的The purpose of this Agreement is to outline the terms and conditions under which the Service Provider will provide services to the Client.本协议的目的是为了规定服务提供方向客户方提供服务的条款和条件。
3. Services 服务3.1 The Service Provider agrees to provide the following services to the Client:- [Service 1]- [服务 1]- [Service 2]- [服务 2]- [Service 3]- [服务 3]3.2 The specific details of the services, including timeframes, deliverables, and payment terms, shall be specified in a separate Service Agreement Addendum.具体的服务细节,包括时间安排、交付物和付款条件将在单独的服务协议附件中详细说明。
服务协议(中英双语版)
SERVICES AGREEMENT服务协议THIS SERVICES AGREEMENT (this “Agreement”) is made on the dayof August,本服务协议(下称“本协议”)由以下双方于年月日签订:BETWEEN(1) SHANGHAI WFOE ("Party A"), a company incorporated and existing under the laws of People's Republic of China, having its registered office at [please add]; andSHANGHAI WFOE (下称“甲方”),一家根据中国法律成立和存续的公司,注册地址为;及(2) HONG KONG CO., LTD. (in Chinese: ) ("Party B" or "WFOE"), a company incorporated and existing under the laws of Hong Kong, having its registered office at [please add].HONG KONG CO., LTD(下称“乙方”或“WFOE”),一家根据香港法律成立的公司,注册地址为。
WHEREAS: -(1) Party B is able to make, and/or to cause and procure third party to make, available to Party A the Services upon and subject to the terms and conditions set out in this Agreement.乙方具有基于本协议项下的条款和条件向甲方提供和/或促使第三方向甲方提供服务(“服务”)的能力。
服务合同模板中英对照
服务合同模板(中英对照)Service Contract Template (Chinese and English)甲方(以下简称“甲方”):Party A (hereinafter referred to as "Party A"):乙方(以下简称“乙方”):Party B (hereinafter referred to as "Party B"):根据《中华人民共和国合同法》及相关法律法规的规定,甲乙双方在平等、自愿、公平、诚实信用的原则基础上,经友好协商,就甲方委托乙方提供相关服务事宜,达成如下协议:Pursuant to the relevant laws and regulations of the People's Republic of China, especially the Contract Law, and based on the principles of equality, voluntariness, fairness, and good faith, Party A and Party B have reached the following agreement through friendly consultation in relation to Party A's entrusting Party B to provide relevant services:第一条服务内容Article 1: Service Content1.1 乙方同意按照甲方的要求,为甲方提供以下服务:1.1 Party B agrees to provide Party A with the following services in accordance with Party A's requirements:(1)技术咨询;(2)设备维修;(3)人员培训;(4)其他:(1)Technical consultation; (2)Equipment maintenance; (3)Personnel training; (4)Others:1.2 服务期间:自双方签订本合同之日起至服务事项完成之日止。
英文服务合同范本及翻译
英文服务合同范本及翻译Service ContractThis Service Contract (the "Contract") is made and entered into as of [date] (the "Effective Date") and between:Party A:Name: [Party A's Name]Address: [Party A's Address]Contact Person: [Party A's Contact Person]Telephone Number: [Party A's Telephone Number]Party B:Name: [Party B's Name]Address: [Party B's Address]Contact Person: [Party B's Contact Person]Telephone Number: [Party B's Telephone Number]1. ServicesParty B agrees to provide the following services to Party A (the "Services"): [Describe the services in detl]2. Term of the ContractThe term of this Contract shall mence on the Effective Date and shall continue for a period of [duration] (the "Term"), unless earlier terminated in accordance with the provisions of this Contract.3. Compensation and PaymentParty A shall pay Party B a pensation of [amount] for the Services. Payment shall be made in the following manner: [Describe the payment terms and schedule]4. Intellectual PropertyAll intellectual property rights arising from or in connection with the Services shall belong to [specify the owner].5. ConfidentialityBoth parties agree to keep confidential all information disclosed during the performance of this Contract.6. TerminationThis Contract may be terminated either party upon written notice in the event of a material breach of this Contract the other party.7. Governing Law and JurisdictionThis Contract shall be governed and construed in accordance with the laws of [jurisdiction]. Any disputes arising out of or in connection with this Contract shall be submitted to the courts of [jurisdiction].8. Entire AgreementThis Contract constitutes the entire agreement between the parties and supersedes all prior negotiations, understandings, and agreements.IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this Contract as of the date first above written.Party A: [Signature]Party B: [Signature]服务合同甲方:名称:[甲方名称]地址:[甲方地址]联系人:[甲方联系人]电话号码:[甲方电话号码]乙方:名称:[乙方名称]地址:[乙方地址]联系人:[乙方联系人]电话号码:[乙方电话号码]1. 服务2. 合同期限本合同自生效日期起生效,期限为[时长](“期限”),除非根据本合同的规定提前终止。
服务用户使用协议中英文版
服务用户使用协议中英文版一、本协议的接受和遵守欢迎您使用我们的服务!在使用我们的服务前请认真阅读并同意本服务用户使用协议(下称“本协议”)。
本协议涉及您使用我们的服务所需要遵守的各项规定和条款,包括您使用我们的软件、以及与我们服务相关的全部内容。
如果您不同意本协议的任何部分内容,请停止使用我们的服务。
通过使用我们的服务,即表示您已经阅读、理解并同意此用户协议中的所有条款与条件。
同时,您同意根据《中华人民共和国合同法》及其相关法律法规签署本协议。
二、服务内容1.我们的服务包括但不限于提供互联网信息服务、管理互联网服务等。
我们提供的服务具体以我们网站公布的服务内容为准。
我们有权根据服务需要在任何时间不时地变更、暂停或终止我们的服务(包括任何功能)而无需在事先通知您。
2.为了向您提供我们的服务,我们可能需要收集、使用您的相关信息,包括但不限于您的名称、地址、联系方式、设备信息和使用记录等信息。
我们承诺在收集和使用您的任何个人信息时,遵守相关法律、法规和我们的隐私政策。
三、用户行为1.您承诺只使用我们的服务于普通用户的正常使用范围内;不经我们许可,未经授权攻击本网站,对本网站进行任何形式的公然侮辱、诽谤;不得利用我们的服务进行任何非法或不正当的活动。
2.您不得以任何方式干扰我们的服务或与我们的服务连接的网络;您不得以任何方式干扰其他用户使用我们的服务,或者干扰与我们服务相连的其他网络。
3.您承诺使用我们的服务内容时不得侵犯宪法、法律、法规等法律审查,不能进行任何非法、违法或有危害性的行为。
对于因您违反本协议所引起的一切责任,由您自己承担。
如因您违反本协议而给我们造成任何经济损失,您应承担全部法律责任并向我们承担全部赔偿责任。
四、用户内容1.您的用户内容指您在使用我们的服务时所上传、发布、传送、存储的文字、图片、音频、视频等资料信息。
您保证其为您自行制作、获取或有权上传、发布、传送、存储的。
2.如果您向我们上传、发布、传送、存储的内容被相关权利人认为侵犯他人权利(包括但不限于知识产权权利、肖像权等),他们应当直接面向您提起权利主张。
服务协议(中英文对照版)
服务协议(中英文对照版)服务协议 (中英文对照版)一、总则 (General Provisions)1.1 目的 (Purpose)本协议旨在规范服务提供方(以下简称“我方”)与服务接受方(以下简称“您”)之间关于服务的权利和义务,以保障双方的合法权益。
This agreement is intended to regulate the rights and obligations of the service provider (hereinafter referred to as "we") and the service recipient (hereinafter referred to as "you") regarding the services provided, in order to safeguard the legitimate rights and interests of both parties.1.2 定义 (Definitions)本协议中所使用的以下术语定义如下:- 服务提供方:指为您提供服务的法人或个人。
- 服务接受方:指接受服务的您。
- 服务:指由服务提供方向您提供的相关服务。
The following terms used in this agreement are defined as follows:- Service Provider: Refers to the legal person or individual providing services to you.- Service Recipient: Refers to you, the recipient of the services.- Services: Refers to the relevant services provided by the service provider to you.二、服务内容 (Service Content)2.1 描述 (Description)我们将根据您的需求,提供以下服务:- 服务内容一:详细说明服务内容一。
服务协议格式(部分)中英对照
妙文翻译公司翻译样稿服务协议本服务协议由xxx与xxx,于下面最后写明的日期(“生效期”)签订。
鉴于,买方可能会不定期的要求卖方提供服务,而卖方希望提供该服务;因此,考虑到以下双方商定的协议,以及可接受的法律限定,双方同意:1.定义1.1“协议”指的是本服务协议,该协议的附录、任意任务订单及其适当修订。
1.2 “费用”指的是相关任务订单中规定的服务费用。
1.3 “服务”指的是本协议项下的所有服务和产品。
2.服务2.1 任务订单项下的服务。
卖方应当依照对本协议的补充协议(“任务订单”)所规定的要求,履行服务与交付。
除本协议7.2节(出于便利考虑的协议终止)、9.3节(责任限制)和13.1节(转让)部分的规定之外,如果本协议任何条款与限定条件与任意任务订单的某些条款与限定条件相冲突,该任务订单的条款与限定条件只对该任务订单所涵盖的特定服务有效。
2.2 报告。
经对方要求,卖方应当向买方提供一份书面报告,总结卖方所履行的所有协议项下的工作,并详细阐述在该历年期间的总支出、进度和该工作的计划完成日期,以及任何买方合理要求获悉的其它信息。
3.保密3.1 保密信息。
“保密信息”指的是(1)所有有关买方及其分公司、客户或第三方业务的、卖方在提供服务的过程中需要获知的口头、书面、图示或是机读形式的相关信息;(2)所有的工作产品;(3)卖方或其任何代表在本协议存续期间或在此之后的任何时间所做的、含有第三条所表述的任何信息的所有注释、分析和研究;(4)本协议的条款。
3.2 限定。
卖方应当对保密信息保守秘密。
卖方可以向其有必要获知保密信息的代表披露仅限于与本协议有关的保密信息。
卖方应当要求其代表遵守本协议的规定,并就该代表的任何行为或过失承担完全的责任。
未事先征得买方书面许可,且第三方根据合同没有义务(依据该第三条“保密”规定)保守秘密的情况下,卖方不得向该第三方转让或披露任何保密信息。
除在本协议项下向买方提供服务之外,卖方不得出于任何其它目的使用任何保密信息。
服务合同中英文
服务合同中英文服务合同范本中英文服务合同是指当事人一方以技术知识为另一方解决特定技术问题所订立的合同。
下面为大家分享了中英文服务合同范模板,一起来看看吧!中英文服务合同1Contract No. 合同号: ___THIS SERVICE CONTRACT (“Contract”) is made on the __th day of ____.本服务合同(以下简称“合同”)由下述双方____年___月___日签署:BETWEENParty A (Client)甲方(客户)AndParty B ( Supplier of Service) 乙方(服务方)WHEREAS, Party A may from time to time demand business service from Party B in Hong Kongand Mainland China; and Party B has the resources and capability to provide such services;鉴于甲方根据自己的需要,委托乙方在中国香港和中国大陆区域提供商务服务且乙方具备提供相关服务的能力与资源;NOW THEREFORE, in consideration of the foregoing of mutual covenants and conditions hereincontained, the parties hereto agree as follows.因此,双方兹以上述契约与条件为约因,约定如下:Article 1: Services第一条:服务内容1. Administration Support - hotel reservation, transportation arrangement, air ticket booking,schedule arrangement, counsel etc.行政支持:酒店预订、车辆安排、机票预订、行程安排、咨询服务等2. Verbal translation service during business trip in Hong Kong or Mainland China (Chinese -English, Chinese – Hungarian).口译:根据需要在商务考察(中国香港或大陆地区)行程中提供中英、中匈翻译。
服务 合约 (中英文)
服务合约 (中英文)服务合约 (Service Contract)1. 背景本服务合约(下称“合约”)由以下双方签订,即甲方(以下简称“服务提供方”)和乙方(以下简称“服务接受方”)。
2. 定义- 服务提供方:指提供服务的一方,即甲方。
服务提供方:指提供服务的一方,即甲方。
- 服务接受方:指接受服务的一方,即乙方。
服务接受方:指接受服务的一方,即乙方。
3. 服务描述服务提供方将根据乙方的要求提供以下服务:- 服务1:- 描述1;- 描述2;- 描述3;- 服务2:- 描述1;- 描述2;- 描述3;4. 服务费用乙方将根据以下约定支付服务费用给服务提供方:- 服务费用1:金额1- 服务费用2:金额25. 服务期限本合约的服务期限为起始日期至终止日期,具体时间如下:- 起始日期:YYYY年MM月DD日- 终止日期:YYYY年MM月DD日6. 服务变更与终止6.1 变更如果任何一方希望变更本合约的内容或范围,应以书面形式通知对方,并经双方协商达成一致。
6.2 终止任何一方可以通过提前书面通知的方式终止本合约。
提前通知期限应在 XX 天以上,在通知期限届满后合约即终止。
7. 法律适用与争议解决本合约适用中华人民共和国法律。
对本合约的履行或解释发生争议时,双方应友好协商解决;如协商不成,双方同意提交有管辖权的人民法院裁决。
8. 其他条款- 本合约一式两份,双方各执一份,具有同等法律效力。
- 本合约自双方签字后生效。
- 本合约的任何修订应以书面形式并经双方签字确认。
- 本合约未约定事项,由双方另行协商解决。
---Service Contract1. BackgroundThis service contract (hereinafter referred to as the "Contract") is entered into by and between Party A (hereinafter referred to as the "Service Provider") and Party B (hereinafter referred to as the "Service Recipient").2. Definitions- Service Provider: Referring to the party providing the service, namely Party A.Service Provider: Referring to the party providing the service, namely Party A.- Service Recipient: Referring to the party receiving the service, namely Party B.Service Recipient: Referring to the party receiving the service, namely Party B.3. Service DescriptionThe Service Provider will provide the following services based on the requirements of the Service Recipient:- Service 1:- Description 1;- Description 2;- Description 3;- Service 2:- Description 1;- Description 2;- Description 3;4. Service FeesThe Service Recipient shall pay the service fees to the Service Provider as agreed upon:- Service Fee 1: Amount 1- Service Fee 2: Amount 25. Service DurationThe service duration of this Contract is from the start date to the end date, as specified below:- Start Date: DD/MM/YYYY- End Date: DD/MM/YYYY6. Service Modifications and Termination6.1 ModificationsIf any party wishes to modify the content or scope of this Contract, written notice shall be given to the other party, and both parties shall reach an agreement through consultation.6.2 TerminationEither party may terminate this Contract by providing prior written notice. The notice period shall be no less than XX days, and the Contract will be terminated upon the expiration of the notice period.7. Applicable Law and Dispute Resolution8. Miscellaneous- This Contract is made in duplicate, with each party holding one copy, both having the same legal effect.- Any amendments to this Contract shall be made in writing and confirmed by signatures of both parties.- Matters not provided for in this Contract shall be resolved through separate negotiation between both parties.。
服务协议模板英文版
STANDARD SERVICES AGREEMENTTHIS AGREEMENT is made on [Month, day, year] BETWEEN1. [the Buyer] of (the "Buyer"); and2. [the Service Provider] of (the "Service Provider"),collectively referred to as the "Parties".The Buyer wishes to be provided with the Services (defined below) by the Service Provider and the Service Provider agrees toprovide the Services to the Buyer on the terms and conditions of this Agreement.1. Key Terms1.1 ServicesThe Service Provider shall provide the following services ("Services") to the Buyer in accordance with the terms andconditions of this Agreement:[在此输入所提供的服务详情]1.2 Delivery of the Servicesa. Start date: The Service Provider shall commence the provision of the Services on [服务起始日期].1.3 SiteThe Service Provider shall provide the Services at the following site(s): [在何处提供服务]1.4 Priceb. As consideration for the provision of the Services by the Service Provider, the price for the provision of theServices is [服务价格] ("Price").1.5 Paymentc. The Buyer agrees to pay the Price to the Service Provider upon receipt of invoices.d. The Service Provider shall invoice the Buyer for the Services that it has provided to the Buyer periodically.e. The Buyer shall pay such invoices within 21 days of their receipt from the Service Provider.f. The method of payment of the Price by the Buyer to the Service Provider shall be by:i. wire transfer through to the following account: (账户详情)g. Any charges payable under this Agreement are exclusive of any applicable taxes, tariff surcharges or otherlike amounts assessed by any governmental entity arising as a result of the provision of the Services by theService Provider to the Buyer under this Agreement and such shall be payable by the Buyer to the ServiceProvider in addition to all other charges payable hereunder.2. General terms2.1 Intellectual Property RightsThe Service Provider agrees to grant to the Buyer a non-exclusive, irrevocable, royalty free licence to use, copy andmodify any elements of the Material not specifically created for the Buyer as part of the Services. In respect of theMaterial specifically created for the Buyer as part of the Services, the Service Provider assigns the full title guaranteeto the Buyer and any all of the copyright, other intellectual property rights and any other data or material used orsubsisting in the Material whether finished or unfinished. If any third party intellectual property rights are used in theMaterial the Service Provider shall ensure that it has secured all necessary consents and approvals to use such thirdparty intellectual property rights for the Service Provider and the Buyer. For the purposes of this Clause 2.1,"Material" shall mean the materials, in whatever form, used by the Service Provider to provide the Services and theproducts, systems, programs or processes, in whatever form, produced by the Service Provider pursuant to thisAgreement.2.2 Warrantya. The Service Provider represents and warrants that:i. it will perform the Services with reasonable care and skill; andii. the Services and the Materials provided by the Service Provider to the Buyer under this Agreementwill not infringe or violate any intellectual property rights or other right of any third party.2.3 Limitation of liabilityb. Subject to the Buyer’s obligation to pay the Price to the Service Provider, either party’s liability in contratort or otherwise (including negligence) arising directly out of or in connection with this Agreement or theperformance or observance of its obligations under this Agreement and every applicable part of it shall belimited in aggregate to the Price.c. To the extent it is lawful to exclude the following heads of loss and subject to the Buyer’s obligation to pathe Price, in no event shall either party be liable for any loss of profits, goodwill, loss of business, loss ofdata or any other indirect or consequential loss or damage whatsoever.d. Nothing in this Clause 2.3 will serve to limit or exclude either Party’s liability for death or personal injuryarising from its own negligence.2.4 Term and Terminatione. This Agreement shall be effective on the date hereof and shall continue, unless terminated sooner inaccordance with Clause 2.4(b), until the Completion Date.f. Either Party may terminate this Agreement upon notice in writing if:i. the other is in breach of any material obligation contained in this Agreement, which is not remedied(if the same is capable of being remedied) within 30 days of written notice from the other Party soto do; orii. a voluntary arrangement is approved, a bankruptcy or an administration order is made or a receiveror administrative receiver is appointed over any of the other Party's assets or an undertaking or aresolution or petition to wind up the other Party is passed or presented (other than for the purposesof amalgamation or reconstruction) or any analogous procedure in the country of incorporation ofeither party or if any circumstances arise which entitle the Court or a creditor to appoint a receiver,administrative receiver or administrator or to present a winding-up petition or make a winding-uporder in respect of the other Party.g. [For European Buyers and Service Providers only] If the Buyer is a consumer and the Distance SellingDirective (97/7/EC) (the "Directive") applies to this Agreement, the Buyer may terminate this Agreementwithin the relevant timescales prescribed by the regulations or laws in the relevant Member State whichimplement the requirements of the Directive in respect of a right for the Buyer to withdraw from a contract. Inthe event of termination in accordance with this Clause 2.4(c), the liability of the Buyer to the ServiceProvider shall be as prescribed in the Directive or in any regulations or laws implementing its requirementsin the relevant Member States.h. Any termination of this Agreement (howsoever occasioned) shall not affect any accrued rights or liabilities ofeither Party nor shall it affect the coming into force or the continuance in force of any provision hereof whichis expressly or by implication intended to come into or continue in force on or after such termination.2.5 Relationship of the PartiesThe Parties acknowledge and agree that the Services performed by the Service Provider, its employees, agents or sub-contractors shall be as an independent contractor and that nothing in this Agreement shall be deemed toconstitute a partnership, joint venture, agency relationship or otherwise between the parties.2.6 ConfidentialityNeither Party will use, copy, adapt, alter or part with possession of any information of the other which is disclosed orotherwise comes into its possession under or in relation to this Agreement and which is of a confidential nature. Thisobligation will not apply to information which the recipient can prove was in its possession at the date it was receivedor obtained or which the recipient obtains from some other person with good legal title to it or which is in or comesinto the public domain otherwise than through the default or negligence of the recipient or which is independentlydeveloped by or for the recipient.2.7 NoticesAny notice which may be given by a Party under this Agreement shall be deemed to have been duly delivered ifdelivered by hand, first class post, facsimile transmission or electronic mail to the address of the other Party asspecified in this Agreement or any other address notified in writing to the other Party. Subject to any applicable locallaw provisions to the contrary, any such communication shall be deemed to have been made to the other Party, ifdelivered by:ix. first class post, 2 days from the date of posting;x. hand or by facsimile transmission, on the date of such delivery or transmission; andxi. electronic mail, when the Party sending such communication receives confirmation of such delivery by electronic mail.2.8 Miscellaneousl. The failure of either party to enforce its rights under this Agreement at any time for any period shall not be construed as a waiver of such rights.m. If any part, term or provision of this Agreement is held to be illegal or unenforceable neither the validity or enforceability of the remainder of this Agreement shall be affected.n. Neither Party shall assign or transfer all or any part of its rights under this Agreement without the consent of the other Party.o. This Agreement may not be amended for any other reason without the prior written agreement of both Parties.p. This Agreement constitutes the entire understanding between the Parties relating to the subject matter hereof unless any representation or warranty made about this Agreement was made fraudulently and, saveas may be expressly referred to or referenced herein, supersedes all prior representations, writings,negotiations or understandings with respect hereto.q. Neither Party shall be liable for failure to perform or delay in performing any obligation under this Agreement if the failure or delay is caused by any circumstances beyond its reasonable control, including but not limitedto acts of god, war, civil commotion or industrial dispute. If such delay or failure continues for at least 7 days,the Party not affected by such delay or failure shall be entitled to terminate this Agreement by notice inwriting to the other.r. This Clause 2.8(g) and Clauses 2.3, 2.5, 2.6, 2.7 and 2.8 of this Agreement shall survive any termination or expiration.s. This Agreement shall be governed by the laws of the jurisdiction in which the Buyer is located (or if the Buyer is based in more than one country, the country in which its headquarters are located) (the "Territory")and the parties agree to submit disputes arising out of or in connection with this Agreement to the non-exclusive of the courts in the Territory.3. Amendments to existing clausesClause(s) [insert amended clause reference(s) here]shall be amended to read as follows:4. Additional clausesAS WITNESS the hands of the Parties hereto or their duly authorised representatives the day and year first above written.SIGNED by ) for and on behalf of ) [the Buyer]) SIGNED by ) for and on behalf of ) [the Service Provider])。
服务协议书范本英文
服务协议书范本英文SERVICE AGREEMENTThis Service Agreement ("Agreement") is entered into as of [Effective Date], by and between [Service Provider Name], a [State/Country] corporation with its principal place of business at [Service Provider Address] ("Service Provider"), and [Client Name], a [State/Country] corporation with its principal place of business at [Client Address] ("Client").1. Purpose of AgreementThis Agreement sets forth the terms and conditions underwhich the Service Provider agrees to provide certain services to the Client, and the Client agrees to receive such services.2. Scope of ServicesThe Service Provider shall provide the following services to the Client ("Services"):- [Detailed Description of Services]- [Additional Services as Applicable]3. Term of AgreementThis Agreement shall commence on the Effective Date and shall continue for a period of [Term Length], unless terminated earlier in accordance with the provisions of this Agreement.4. Fees and PaymentThe Client shall pay to the Service Provider the followingfees for the Services:- [Fixed Fee Amount] for the initial setup and configuration of the Services.- [Recurring Fee Amount] on a [Monthly/Quarterly/Annual] basis for the ongoing provision of the Services.Payment shall be due [Number of Days] days from the date of invoice and shall be made in accordance with the payment instructions provided by the Service Provider.5. Warranties and RepresentationsThe Service Provider represents and warrants that:- It has the full right and authority to enter into this Agreement and to perform its obligations hereunder.- The Services will be performed in a professional and workmanlike manner consistent with industry standards.The Client represents and warrants that:- It has the full right and authority to enter into this Agreement.- It will provide accurate and complete information as required for the provision of the Services.6. ConfidentialityBoth parties agree to keep confidential any information disclosed by the other party during the term of this Agreement and for a period of [Confidentiality Period] years after termination.7. TerminationEither party may terminate this Agreement upon [Number ofDays] days written notice to the other party if the otherparty materially breaches any term or condition of this Agreement and fails to cure such breach within [Cure Period] days after receipt of written notice.8. IndemnificationThe Client shall indemnify, defend, and hold harmless the Service Provider from and against any and all claims, damages, and expenses arising out of or related to the Client's use of the Services.9. Limitation of LiabilityThe Service Provider's liability for any claim, whether in contract, tort or otherwise, shall not exceed the amount paid by the Client for the Services during the [Applicable Period].10. Force MajeureNeither party shall be liable for any failure or delay in performing its obligations under this Agreement to the extent that such failure or delay is caused by circumstances beyond the reasonable control of that party.11. Entire AgreementThis Agreement constitutes the entire agreement between the parties with respect to the subject matter hereof and supersedes all prior and contemporaneous agreements and understandings, whether oral or written.12. Governing Law and JurisdictionThis Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of the [State/Country], withoutregard to its conflict of laws provisions. Any disputes arising out of or in connection with this Agreement shall be subject to the exclusive jurisdiction of the [Court Name or Type].13. AmendmentsThis Agreement may be amended only by written instrument executed by both parties.14. NoticesAll notices under this Agreement shall be in writing and shall be deemed duly given when delivered personally or by email to the addresses set forth below or to such other address as either party may designate in writing.[Service Provider Name][Service Provider Address][Email][Client Name][Client Address][Email]IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this Agreement as of the Effective Date.[Service Provider Name]By: [Authorized Signatory][Title][Client Name]By: [Authorized Signatory] [Title]。
服务合同英文模板
服务合同英文模板Service AgreementThis Service Agreement ("Agreement") is entered into this [insert date] between [insert Client's Name], hereinafter referred to as "Client," and [insert Service Provider's Name], hereinafter referred to as "Service Provider."1. Purpose of the AgreementThe purpose of this Agreement is to outline the terms and conditions under which the Service Provider shall provide the services as specified in this Agreement to the Client.2. Scope of ServicesThe Service Provider shall provide the following services to the Client:- [Insert detailed description of services, e.g., "Web development, maintenance, and support services."]- [Insert any specific tasks or deliverables associated with the services.]3. Term of AgreementThis Agreement shall commence on [insert start date] andshall continue until [insert end date], unless terminatedearlier by either party in accordance with the provisions of this Agreement.4. Fees and PaymentThe Client shall pay the Service Provider for the services rendered as follows:- The total fee for the services is [insert total fee amount]. - Payment shall be made in [insert number of payments] installments of [insert amount per installment], due on the [insert due date for each payment] of each month during the term of this Agreement.5. ConfidentialityBoth parties agree to keep confidential any information disclosed by one party to the other during the term of this Agreement, which is not publicly available.6. Intellectual Property RightsAll intellectual property rights in the work product createdby the Service Provider in the course of providing theservices shall belong to the Client upon payment in full.7. Warranties and RepresentationsThe Service Provider warrants that the services will be performed in a professional and workmanlike manner and will conform to the specifications set forth in this Agreement.8. Limitation of LiabilityThe Service Provider's liability for any breach of this Agreement shall be limited to the amount of fees paid by the Client for the services.9. TerminationEither party may terminate this Agreement by giving [insert notice period, e.g., "30 days"] written notice to the other party if the other party materially breaches any provision of this Agreement and fails to cure such breach within [insert cure period, e.g., "30 days"] after receiving written notice of the breach.10. Governing LawThis Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of [insert governing law].11. Entire AgreementThis Agreement constitutes the entire agreement between the parties concerning the subject matter hereof and supersedes all prior negotiations, understandings, or agreements between the parties.12. AmendmentsThis Agreement may be amended only in writing signed by bothparties.13. NoticesAll notices under this Agreement shall be in writing and shall be deemed duly given when delivered personally or by email to the addresses set forth below:- For the Client: [insert Client's address and email]- For the Service Provider: [insert Service Provider's address and email]IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this Agreement as of the date first above written.[Insert Client's Name] [Insert Service Provider's Name]By: [Authorized Signature] By: [Authorized Signature][Authorized Signatory's Name] [Authorized Signatory's Name][Authorized Signatory's Position] [Authorized Signatory's Position]。
服务合同中英文模板格式
合同编号:________甲方(服务提供方):名称:____________________地址:____________________联系方式:________________乙方(服务接受方):名称:____________________地址:____________________联系方式:________________鉴于:1. 甲方具备提供______(具体服务内容)的专业能力和资质,愿意为乙方提供相应服务。
2. 乙方需要甲方提供上述服务,以满足其业务需求。
双方经友好协商,达成如下协议:一、服务内容1. 甲方将为乙方提供以下服务:- 具体服务项目:____________________- 服务方式:____________________- 服务期限:自______年______月______日起至______年______月______日止。
二、服务标准1. 甲方保证提供的服务符合以下标准:- 符合国家相关法律法规和行业标准;- 服务质量达到行业领先水平;- 保障乙方信息安全,不泄露乙方商业秘密。
三、服务费用1. 甲方提供服务的费用为人民币______元整(大写:______元整)。
2. 服务费用支付方式:______(例如:分期支付、按项目支付等)。
3. 乙方应在服务开始前支付______元作为预付款,剩余费用在服务完成后______日内支付。
四、双方权利与义务1. 甲方权利与义务:- 按约定时间、地点、方式为乙方提供优质服务;- 保障服务质量,及时解决服务过程中出现的问题;- 遵守国家相关法律法规,维护乙方合法权益。
2. 乙方权利与义务:- 按约定支付服务费用;- 提供必要的服务条件和协助;- 对甲方提供的服务提出意见和建议。
五、违约责任1. 甲方未按约定提供服务,应向乙方支付______元违约金。
2. 乙方未按约定支付服务费用,应向甲方支付______元滞纳金。
3. 双方如因不可抗力导致合同无法履行,应根据实际情况协商解决。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
妙文翻译公司翻译样稿服务协议本服务协议由xxx与xxx,于下面最后写明的日期(“生效期”)签订。
鉴于,买方可能会不定期的要求卖方提供服务,而卖方希望提供该服务;因此,考虑到以下双方商定的协议,以及可接受的法律限定,双方同意:1.定义1.1“协议”指的是本服务协议,该协议的附录、任意任务订单及其适当修订。
1.2 “费用”指的是相关任务订单中规定的服务费用。
1.3 “服务”指的是本协议项下的所有服务和产品。
2.服务2.1 任务订单项下的服务。
卖方应当依照对本协议的补充协议(“任务订单”)所规定的要求,履行服务与交付。
除本协议7.2节(出于便利考虑的协议终止)、9.3节(责任限制)和13.1节(转让)部分的规定之外,如果本协议任何条款与限定条件与任意任务订单的某些条款与限定条件相冲突,该任务订单的条款与限定条件只对该任务订单所涵盖的特定服务有效。
2.2 报告。
经对方要求,卖方应当向买方提供一份书面报告,总结卖方所履行的所有协议项下的工作,并详细阐述在该历年期间的总支出、进度和该工作的计划完成日期,以及任何买方合理要求获悉的其它信息。
3.保密3.1 保密信息。
“保密信息”指的是(1)所有有关买方及其分公司、客户或第三方业务的、卖方在提供服务的过程中需要获知的口头、书面、图示或是机读形式的相关信息;(2)所有的工作产品;(3)卖方或其任何代表在本协议存续期间或在此之后的任何时间所做的、含有第三条所表述的任何信息的所有注释、分析和研究;(4)本协议的条款。
3.2 限定。
卖方应当对保密信息保守秘密。
卖方可以向其有必要获知保密信息的代表披露仅限于与本协议有关的保密信息。
卖方应当要求其代表遵守本协议的规定,并就该代表的任何行为或过失承担完全的责任。
未事先征得买方书面许可,且第三方根据合同没有义务(依据该第三条“保密”规定)保守秘密的情况下,卖方不得向该第三方转让或披露任何保密信息。
除在本协议项下向买方提供服务之外,卖方不得出于任何其它目的使用任何保密信息。
3.3 非公开私人识别信息。
双方确认,各自在本协议项下所需履行的义务,不应包括彼此分享任何有关买方的客户、雇员或其它第三方的非公开私人识别信息(“NPI”)。
如果卖方从买方处获知任何NPI,卖方应当立即书面通知买方,并依买方的指示将NPI返还至买方。
3.4 免责条款。
不应禁止卖方使用以下信息:(1)卖方从公共领域获得的,不违反本协议,且卖方独立获悉的任何保密信息;(2)在从买方处获知之前,卖方合法并明确拥有的信息;(3)由卖方独立开发的、未使用或借鉴买方保密信息的信息;(4)第三方披露给卖方的,独立于卖方对保密信息的认知的,且不受保密义务约束的信息。
3.5 法律要求。
如果卖方在传票、法院令、成文法、法律、法规、规章或其它类似文书(“法律要求”)中被要求披露买方的任何保密信息,卖方应当在法律所允许的范围内,立即通知买方该法律要求的内容,以便买方及时寻求适当的保护令或其它的补救措施,或放弃对本协议规定的遵守。
如果买方未能成功获得保护令或其它适当的补救措施,其法律顾问应认为卖方按照法律要求披露该保密信息是合理的,或者如果买方书面放弃对本协议规定的遵守,卖方可以根据法律要求披露该保密信息,但披露只能限于买方的法律顾问确定认为合理的必要范围之内。
3.6 协议终止或到期时保密信息的处置。
在本协议被终止或到期时,或经买方书面要求,卖方应当向买方返还,或在事先征得买方同意的情况下,销毁所有卖方持有或掌握的保密信息的副本或复印件。
SERVICES AGREEMENTTHIS SERVICES AGREEMENT is entered into as of the date last written below (“Effective Date”) by and between xxxand xxx.WHEREAS, Discover may request, from time to time, that Vendor provide services and Vendor desires to provide such services;THEREFORE, in consideration of the mutual agreements below, and intending to be legally bound, the parties agree:1 DEFINITIONS1.1 “Agreement” means this Services Agreement, the Exhibits hereto, any Task Orders, and any duly executed amendments thereto.1.2 “Fee” means the fee for Services as specified in the relevant Task Order.1.3 “Services” means all services and work product under this Agreement.2 SERVICES2.1 Services under Task Orders. Vendor shall perform and deliver Services in accordance with the requirements set forth in a duly executed supplement to this Agreement (“Task Order”). Except as otherwise provided in Sections 7.2 (“Termination for Convenience”), 9.3 (“Limitation of Liability”) and 13.1 (“Assignment”), if any of the terms or conditions of this Agreement conflict with any of the terms or conditions of any Task Order, the terms or conditions of such Task Order shall control solely with respect to the Services covered under such Task Order.2.2 Reports. Upon request, Vendor shall provide to Discover a written report summarizing all work being performed by Vendor under this Agreement and detailing the total spend during the calendar year, progress and target completion dates for such work, and any other information reasonably requested by Discover.3. NON-DISCLOSURE3.1 Confidential Information. "Confidential Information" means (i) all information related to the business of Discover and any of its affiliates, customers and other third parties, to which Vendor has access, whether in oral, written, graphic or machine-readable form, in the course of or in connection with providing the Services; (ii) all work product; (iii) all notes, analyses and studies prepared by Vendor or any of its representatives, during the term of this Agreement or anytime thereafter, incorporating any of the information described in this Article 3, and (iv) the terms and conditions of this Agreement.3.2 Restrictions. Vendor shall keep the Confidential Information confidential. Vendor may disclose the Confidential Information to its representatives who have a need to know such Confidential Information solely in connection with this Agreement. Vendor shall cause such representatives to comply with this Agreement and shall assume full responsibility for the actions or omissions of any such representatives relating to the Services. Vendor shall not transfer or disclose any Confidential Information to any third party without Discover’s prior written permission and without such third party having a contractual obligation (cons istent with this Article 3 ("Non-Disclosure")) to keep such Confidential Information confidential. Vendor shall not use any Confidential Information for any purpose other than to provide the Services to Discover under this Agreement.3.3 Nonpublic Personally-Identifiable Information. Discover and Vendor acknowledge that the performance of their respective obligations under this Agreement shall not include the sharing between them of any nonpublic personally-identifiable information (“NPI”) regarding Dis cover’s customers, employees or other third parties. In the event that Vendor receives any NPI from Discover, Vendor shall immediately notify Discover in writing and return the NPI to Discover as directed by Discover.3.4 Exclusions. Vendor shall not be prohibited from using information that: (i) is obtained by Vendor from the public domain without breach of this Agreement and independently of Vendor’s knowledge of any Confidential Information; (ii) was lawfully and demonstrably in thepossession of Vendor prior to its receipt from Discover; (iii) is independently developed by Vendor without use of or reference to Discover’s Confidential Information; or (iv) becomes known by Vendor from a third party independently of Vendor’s knowledge of the Confidential Information and is not subject to an obligation of confidentiality.3.5 Legal Requirements. If Vendor is requested or required to disclose any of Discover’s Confidential Information under a subpoena, court order, statute, law, rule, regulation or other similar requirement (a "Legal Requirement"), Vendor shall, to the extent not precluded by law, provide prompt notice of such Legal Requirement to Discover so Discover may seek an appropriate protective order or other appropriate remedy or waive compliance with the provisions of this Agreement. If Discover is not successful in obtaining a protective order or other appropriate remedy and Vendor is, in the reasonable opinion of its counsel, legally compelled to disclose such Confidential Information, or if Discover waives compliance with the provisions of this Agreement in writing, Vendor may disclose, without liability hereunder, such Confidential Information in accordance with, but solely to the extent necessary, in the reasonable opinion of its counsel, to comply with the Legal Requirement.3.6 Disposition of Confidential Information on Termination or Expiration. Upon termination or expiration of this Agreement or upon Discover’s written request, Vendor shall return to Discover or, with Discover’s prior consent, destroy all copies of Confidential Informatio n already in Vendor’s possession or within its control.妙文上海翻译公司版权所有。