施工合同中英文模板
建设工程施工合同中英文对照版

建设工程施工合同中英文对照版中英文建设工程施工合同Contract for Construction Project本合同是由承包人(以下简称“甲方”)和业主(以下简称“乙方”)共同订立,旨在规定双方在建设工程项目中的权益和义务。
This contract is entered into by and between the Contractor (hereinafter referred to as "Party A") and the Owner (hereinafter referred to as "Party B") to regulate the rights and obligations of both parties in the construction project.总则 General Provisions第一条项目名称及工程地点:本工程名称为_________,位于_________。
Article 1: Project Name and Location: The name of the project is__________, located in __________.第二条总承包范围:甲方应按照乙方的要求,完成工程项目的设计、施工、验收等工作。
Article 2: Scope of General Contracting: Party A shall complete the design, construction, and acceptance of the project in accordance with PartyB's requirements.第三条施工期限:本工程的施工期限为_________,甲方必须按时完成工程,并交付乙方使用。
Article 3: Construction Period: The construction period of this project is __________. Party A must complete the project on time and deliver it to Party B for use.义务与责任 Obligations and Responsibilities第四条甲方责任:甲方应根据乙方的要求,制定合理的工程施工方案,并保证工程按照合同和法律法规的要求进行。
施工合同中英文模板

施工合同中英文模板CONSTRUCTION CONTRACTTHIS CONTRACT is made and entered into as of [Insert Date], by and between [Insert Client Name], hereinafter referred to as "Client," and [Insert Contractor Name], hereinafter referred to as "Contractor."1. SCOPE OF WORKThe Contractor agrees to perform the construction services described in the attached Statement of Work (SOW) for the project identified as [Insert Project Name].2. CONTRACT AMOUNTThe total contract price for the work described in the SOW is [Insert Total Contract Price]. This price includes all labor, materials, equipment, and services necessary to complete the work.3. PAYMENT TERMSThe Client shall make payments to the Contractor as follows: a. [Insert Percentage] percent of the total contract price upon signing of this contract.b. [Insert Percentage] percent of the total contract price upon completion of [Insert Milestone].c. The remaining balance upon satisfactory completion of the work and acceptance by the Client.4. SCHEDULEThe work shall commence on [Insert Start Date] and be completed by [Insert Completion Date].5. PERFORMANCE BONDThe Contractor shall provide a performance bond in the amount of [Insert Bond Amount] to guarantee the completion of the work.6. WARRANTYThe Contractor warrants that all work will be performed in a professional and workmanlike manner and in accordance with the SOW.7. TERMINATIONEither party may terminate this contract for cause upon written notice to the other party if there is a material breach of any of the terms of this contract.8. DISPUTESAny disputes arising out of or in connection with this contract shall be resolved by [Insert Method of Dispute Resolution, e.g., arbitration, mediation, etc.].9. APPLICABLE LAWThis contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Insert Jurisdiction].10. ENTIRE AGREEMENTThis contract, including the attached SOW and any exhibits, constitutes the entire agreement between the parties andsupersedes all prior negotiations, representations, and agreements.11. AMENDMENTSThis contract may be amended only in writing signed by both parties.12. NOTICESAll notices required or permitted by this contract shall be in writing and delivered to the addresses set forth below or to such other addresses as either party may designate in writing.Client: [Insert Client Name and Address]Contractor: [Insert Contractor Name and Address]IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this contract as of the date first above written.CLIENT[Insert Client Name]By: [Insert Authorized Signature]CONTRACTOR[Insert Contractor Name]By: [Insert Authorized Signature]Title: [Insert Title]STATEMENT OF WORK (SOW)1. PROJECT DESCRIPTIONA detailed description of the project, including the objectives, deliverables, and any specific requirements.2. WORK SCHEDULEA detailed schedule of the work, including milestones and deadlines.3. QUALITY REQUIREMENTSThe quality standards that the work must meet.4. SAFETY REQUIREMENTSSafety protocols and procedures that must be followed during the project.5. SUBMISSIONSA list of all documents, reports, or other submissions required from the Contractor.6. INSPECTION AND ACCEPTANCEProcedures for the Client's inspection of the work and acceptance of the project.7. CHANGE ORDERSProcedures for requesting and implementing changes to the scope of work.8. COMPLETION AND FINAL PAYMENTCriteria for determining when the work is complete and the conditions for final payment.9. WARRANTY AND MAINTENANCEDetails of any warranties provided by the Contractor and any maintenance services included.10. ADDITIONAL TERMSAny other specific terms and conditions relevant to the project.Please note that this is a template and should be reviewed by a legal professional to ensure it meets the specific needs and legal requirements of your project.。
施工合同范本排版(中英)

施工合同范本排版Contract for Construction甲方(委托方):_________________________(以下简称甲方)Party A (Commissioning Party): _______________________ (hereinafter referred to as Party A)乙方(承包方):_________________________(以下简称乙方)Party B (Contractor): _______________________ (hereinafter referred to as Party B)鉴于甲方拟委托乙方承担____________项目的施工工作,双方经友好协商,就相关事宜达成如下协议:Whereas Party A intends to commission Party B to undertake the construction work of the ____________ project, the two parties have reached the following agreement through friendly negotiation on relevant matters:一、工程概况1. Project Overview1.1 项目名称:____________________Project Name: ____________________1.2 工程地址:____________________Project Address: ____________________1.3 工程内容:____________________Project Content: ____________________1.4 工程开始日期:_______________,完工日期:_______________Start Date: ____________, Completion Date: ____________二、价款及支付方式2. Price and Payment Method2.1 本工程总价款为____________,由甲方按如下方式支付给乙方:____________________The total price of this project is _________, which shall be paid by Party A to Party B in the following manner: ____________________2.2 如工程发生变更或增项,应另行协商确定价格及支付方式。
中英文版施工合同:建筑施工合同中英文对照

建设工程施工合同发包方(甲方)xxxxParty A: xxxx承包方(乙方)xxxxParty B: xxxx本合同由如上列明的甲、乙双方按照《中华人民共和国合同法》、《建筑安装工程承包合同条例》以及国家相关法律法规的规定,结合本合同具体情况,于xx年x月x日在xx签订。
This contract is signed by the two Parties in xxxx on xxxx according to the “Contract Law of the People’s Republic of China”, the “Regulation on Building and Installation Contracting Contract”, and other relevant national laws and regulations, as well as the specific nature of this project第一条总则Article 1 General Principles1.1合同文件Contract Documents本合同包含合同、展示、施工图纸、作法说明、招投标文件以及合同所指的其他文件,它们均被视为合同的一部分。
合同文件应该能够相互解释,互为说明。
组成本合同的文件及优先解释的顺序如下:本合同、中标通知书、投标书及其附件、标准、规范及有关技术文件、图纸、工程量清单及工程报价单或预算书。
合同履行中,发包人承包人有关工程的洽商、变更等书面下一或文件视为本合同的组成部分。
This contract includes the contract itself, exhibits, construction drawings, explanations ofwork procedures, tender documents, as well as other documents specified by the contract. The contract documents should be mutually explainable and mutually descriptive. The documents that constituted the contract and the priority hierarchy of explanations of the documents are as follows: this contract; the official letter of winning the tender; Letter of bidding and its annex, standards, guidelines, and relevant technical documents, drawings, Bill of Quantity (BOQ), quotation of prices, and project budget. During the implementation of the contract, any written agreements or documents between two parties such as change-orders are also regarded will be deemed as part of this contract.1.1.1项目概况Project Introduction1.1.2工程名称:xxxxName of Project: xxxx1.1.3工程地点:xxxxLocation of Project: xxxx1.1.3.1工程范围:除了本合同其他条款另有说明外,乙方应提供为履行合同所需的所有服务,用品以及其他保障工程进行所需的必要花费以完成下列工作:Scope of the project: unless otherwise explained by other articles in this contract, Party B shall provide all services, utensils, and other necessary cost for the implementation of this contract; the scope of project includes, but not limited to:※室内装饰工程,详见附件一和附件二Inner decoration, see appendix 1 & 2※室外装饰工程(门窗、屋面、台阶等),详见附件一和附件二Façade(including doors, windows, roof and stairs) see appendix 1 & 2※电器工程,详见附件一和附件二Electronic Engineering, see appendix 1 & 2※空调工程,详见附件一和附件二Air Conditioning System, see appendix 1 & 2※给排水及采暖工程,详见附件一和附件二Water Supply, Sewage and Heating System, see appendix 1 & 2※消防工程Fire Control System, see appendix 1 & 2※其他图纸上所列项目(任何对原定设计的变更应提供新的图纸并有甲方的签字确认)以上所有的工程项目以下统称为“工程”。
建筑施工合同中英文对照版本

xxxx施工合同Construction Contract of xxxx发包方(甲方)xxxxParty A: xxxx承包方(乙方)xxxxParty B: xxxx本合同由如上列明的甲、乙双方按照《中华人民共和国合同法》、《建筑安装工程承包合同条例》以及国家相关法律法规的规定,结合本合同具体情况,于xx年x月x日在xx签订。
This contract is signed by the two Parties in xxxx on xxxx according to the “Contract Law of the People’s Republic of China”, the “Regulation on Building and Installation Contracting Contract”, and other relevant national laws and regulations, as well as the specific nature of this project第一条总则Article 1 General Principles1.1合同文件Contract Documents本合同包含合同、展示、施工图纸、作法说明、招投标文件以及合同所指的其他文件,它们均被视为合同的一部分。
合同文件应该能够相互解释,互为说明。
组成本合同的文件及优先解释的顺序如下:本合同、中标通知书、投标书及其附件、标准、规范及有关技术文件、图纸、工程量清单及工程报价单或预算书。
合同履行中,发包人承包人有关工程的洽商、变更等书面下一或文件视为本合同的组成部分。
This contract includes the contract itself, exhibits, construction drawings, explanations of work procedures, tender documents, as well as other documents specified by the contract. The contract documents should be mutually explainable and mutually descriptive. The documents that constituted the contract and the priority hierarchy of explanations of the documents are as follows: this contract; the official letter of winning the tender; Letter of bidding and its annex, standards, guidelines, and relevant technical documents, drawings, Bill of Quantity (BOQ), quotation of prices, and project budget. During the implementation of the contract, any written agreements or documents between two parties such as change-orders are also regarded will be deemed as part of this contract.1.1.1项目概况Project Introduction1.1.2工程名称:xxxxName of Project: xxxx1.1.3工程地点:xxxxLocation of Project: xxxx1.1.3.1工程范围:除了本合同其他条款另有说明外,乙方应提供为履行合同所需的所有服务,用品以及其他保障工程进行所需的必要花费以完成下列工作:Scope of the project: unless otherwise explained by other articles in this contract, Party B shall provide all services, utensils, and other necessary cost for the implementation of this contract; the scope of project includes, but not limited to:※室内装饰工程,详见附件一和附件二Inner decoration, see appendix 1 & 2※室外装饰工程(门窗、屋面、台阶等),详见附件一和附件二Façade(including doors, windows, roof and stairs) see appendix 1 & 2※电器工程,详见附件一和附件二Electronic Engineering, see appendix 1 & 2※空调工程,详见附件一和附件二Air Conditioning System, see appendix 1 & 2※给排水及采暖工程,详见附件一和附件二Water Supply, Sewage and Heating System, see appendix 1 & 2※消防工程Fire Control System, see appendix 1 & 2※其他图纸上所列项目(任何对原定设计的变更应提供新的图纸并有甲方的签字确认)以上所有的工程项目以下统称为“工程”。
施工合同英文模板

Contract Agreement for Construction ServicesThis Contract Agreement (the "Agreement") is made and entered into as of [Date], by and between [Contractor's Name], a [Contractor's Incorporation Status] incorporated in [Contractor's Country] with a registered address at [Contractor's Address] (the "Contractor"), and [Client's Name], a [Client's Incorporation Status] incorporated in [Client's Country] with a registered address at [Client's Address] (the "Client").BACKGROUND:The Client desires to have certain construction services performed by the Contractor in accordance with the terms and conditions set forth herein. The Contractor is willing to perform such services, subject to the terms and conditions set forth herein.NOW, THEREFORE, in consideration of the mutual promises contained herein and for other good and valuable consideration, the parties hereto agree as follows:Article 1: Scope of Work1.1 The Contractor agrees to perform the following construction services for the Client (the "Work"):[Describe the scope of work in detail, including, but not limited to, the type of construction project, location, size, specifications, and any other relevant information.]1.2 The Contractor shall complete the Work in accordance with the plans and specifications provided by the Client, and in compliance with all applicable laws, regulations, and industry standards.1.3 The Contractor shall use reasonable efforts to complete the Work on or before [Completion Date], but time shall not be of the essence with respect to the completion of the Work unless specifically stated otherwise in writing by the Client.Article 2: Payment Terms2.1 The Client agrees to pay the Contractor the total contract price of [Total Contract Price] (the "Price"), as set forth in the attached Schedule A, for the performance of the Work.2.2 The Price shall be paid by the Client to the Contractor in accordance with the payment schedule set forth in the attached Schedule A.2.3 The Contractor shall provide the Client with a detailed itemized invoice for each payment request, which shall be paid by the Client within [Payment Due Period] after receipt thereof.2.4 The Client shall have the right to withhold or delay payment to the Contractor if the Work is not performed in accordance with the terms and conditions of this Agreement.Article 3: Terms of Payment3.1 The Client shall make payment to the Contractor by wire transfer, check, or other agreed-upon payment method.3.2 The Client shall not be entitled to any discounts, rebates, or other reductions in the Price unless specifically agreed to in writing by the Contractor.3.3 The Contractor shall be responsible for all applicable taxes, fees, and other charges related to the performance of the Work, unless specifically agreed to otherwise in writing by the Client.Article 4: Performance and Quality Assurance4.1 The Contractor represents and warrants that it has the necessary skills, expertise, and experience to perform the Work in a professional, timely, and efficient manner.4.2 The Contractor agrees to perform the Work in accordance with the highest industry standards and in compliance with all applicable laws, regulations, and codes.4.3 The Contractor shall use reasonable efforts to minimize disruptions to the Client's business operations during the performance of the Work.4.4 The Contractor shall be responsible for the quality of the Work performed and shall correct any deficiencies or defects in the Work at its own expense and within a reasonable timeframe.Article 5: Changes and Amendments5.1 The Client and Contractor may mutually agree to change or amend the terms and conditions of this Agreement by executing a written addendum or amendment thereto.5.2 Any changes or amendments to this Agreement shall be effective upon the execution of the written addendum or amendment by both parties.Article 6: Termination and Default6.1 This Agreement may be terminated by either party upon written notice to the other party if the other party breaches any material term or condition of this Agreement and fails to cure such breach within [Cure Period] after receipt of written notice thereof from the terminating party.6.2 This Agreement may also be terminated by either party upon written notice to the other party if the other party becomes insolvent, filesfor bankruptcy, or otherwise enters into any proceeding under any bankruptcy or insolvency law.6.3 In the event of termination of this Agreement, the Client shall pay the Contractor for the Work performed up to the date of termination, subject to。
建筑施工合同中英文对照版本

建筑施工合同中英文对照版本甲方:Party A乙方:Party B根据《中华人民共和国合同法》及相关法律法规的规定,甲乙双方在平等、自愿、公平、诚信的原则基础上,就甲方委托乙方进行建筑施工事宜,经友好协商,达成以下协议:Article 1: General Provisions1.1 This Contract shall be effective from the date of signing by both Parties and shall expire upon the completion of the Construction Project.1.2除非本合同另有规定,本合同未尽事宜,可由双方另行协商达成补充协议,补充协议与本合同具有同等法律效力。
1.3除非本合同另有规定,本合同一式两份,甲乙双方各执一份,两份合同具有同等法律效力。
Article 2: Construction Scope and Objectives2.1 Party A entrusts Party B with the Construction Project (hereinafter referred to as the "Project") located at ____________ (hereinafter referred to as the "Construction Site").2.2 The Construction Scope of the Project shall include, but not limited to, the following:(1)____________;(2)____________;(3)____________;2.3 The objectives of the Project are to complete the construction within the agreed timeand budget, and to achieve the required quality standards.Article 3: Construction Period3.1 The Construction Period of the Project shall be ____________ days from the date of signing this Contract.3.2 Party B shall notify Party A in writing if it expects to extend the Construction Period. The extension shall not be unreasonably denied by Party A. The extension period shall be agreed upon by both Parties.Article 4: Construction Cost4.1 The total Construction Cost of the Project shall be ____________ RMB (Renminbi), including taxes and other related fees.4.2 The payment schedule shall be as follows:(1)____________ RMB upon signing this Contract;(2)____________ RMB upon the completion ofthe____________ phase of the Project;(3)____________ RMB upon the finalcompletion of the Project.4.3 Party A shall pay Party B theConstruction Cost within 30 days after receiving the relevant invoices and supporting documents.Article 5: Quality and Standards5.1 The construction work shall comply with the relevant laws, regulations, codes, standards, and specifications required by the Construction Project.5.2 Party B shall be responsible for the quality of the construction work. Party B shall repair or replace any defective work within areasonable time after the completion of the Project at its own expense.Article 6: Safety and EnvironmentalProtection6.1 Party B shall ensure the safety of the construction site, and shall take necessary measures to protect the environment and prevent pollution.6.2 Party B shall be responsible for anyinjury or damage caused by its employees or agents during the performance of this Contract.Article 7: Force Majeure7.1 Neither Party shall be liable for the failure or delay in the performance of its obligations under this Contract due to force majeure events such as acts of God, war, strikes, riots, etc.7.2 The Party affected by the force majeure shall notify the other Party in writing as soon as possible, and shall take necessary measures to minimize the losses.Article 8: Dispute Resolution8.1 Any disputes arising out of or in connection with this Contract shall be firstly resolved through friendly negotiation.8.2 If the negotiation fails, the disputes shall be submitted to the____________ people's court with jurisdiction over the place of performance of this Contract.Article 9: Miscellaneous9.1 This Contract may not be assigned by either Party without the prior written consent of the other Party.9.2 This Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of the People's Republic of China.9.3 In case any clause of this Contract is found to be invalid or unenforceable, the validity and enforceability of the remaining clauses shall not be affected.9.4 The headings in this Contract are for convenience only and shall not be used to interpret the contents of the clauses.Article 10: SignatureThe Parties have executed this Contract as of the date first above written.Party A: ________________Representative: ________________Date: ________________Party B: ________________ Representative: ________________ Date: ________________。
建设工程施工合同英文(3篇)

第1篇This contract is made and entered into by and between the Contractor, [Contractor's Name], having its principal place of business at [Contractor's Address], hereinafter referred to as "Contractor", and the Owner, [Owner's Name], having its principal place of business at [Owner's Address], hereinafter referred to as "Owner", on the [Date of the Contract] (hereinafter referred to as "Effective Date").1. Scope of WorkThe Contractor shall, at the Owner's request and subject to the provisions of this contract, perform the construction work for the Project described in the attached Project Description (hereinafter referred to as "Project") in accordance with the specifications, drawings, and other documents provided by the Owner.2. Project DescriptionThe Project shall include the construction of a [type of project, e.g., residential building, commercial building, industrial facility] with the following specifications and requirements:a. General description of the Project: [Provide a brief description of the Project, including the purpose, location, and size.]b. Scope of work: [List all the construction activities to be performed, such as excavation, foundation work, structural framing, roofing, electrical and plumbing installations, and interior finishing.]c. Quality standards: [Specify the required quality standards for the materials, workmanship, and construction processes.]d. Project schedule: [Provide a detailed timeline for the construction activities, including the start and completion dates.]3. Contract PriceThe total contract price for the Project is [Contract Price]. The Contractor shall be paid as follows:a. Initial payment: [Specify the percentage of the total contract price to be paid upon the execution of this contract.]b. Progress payments: [Define the schedule and percentage of the total contract price to be paid at various stages of the construction work, based on the actual progress and quality of work performed.]c. Final payment: [Specify the percentage of the total contract price to be paid upon the completion and acceptance of the Project.]4. Payment TermsThe Owner shall make payments to the Contractor within [Number of days] days after the receipt of a valid invoice from the Contractor.5. Time for CompletionThe Contractor shall complete the construction work within the agreed-upon time frame, which is [Number of days] days from the date of the Notice to Proceed. The Contractor shall be entitled to an extension of time for reasons beyond its control, such as adverse weather conditions, delays in the delivery of materials, or other unforeseen circumstances.6. Changes to the WorkThe Owner may, at its sole discretion, make changes to the scope of work during the construction process. Any changes shall be made in writing and shall include the revised specifications, drawings, and other documents. The Contractor shall be entitled to an equitable adjustmentin the contract price and time for completion, as determined by the Owner and the Contractor.7. Inspections and AcceptanceThe Owner shall have the right to inspect the construction work at any time during the construction process. The Contractor shall provide access to the Project for inspections and shall comply with all applicable laws, regulations, and standards. Upon completion of the construction work, the Owner shall inspect the Project and accept it if it meets the requirements specified in this contract.8. Termination of the ContractEither party may terminate this contract in the event of a breach of the contract by the other party. In such cases, the terminating party shall provide written notice of termination to the other party, and the provisions of this contract regarding payment and dispute resolution shall apply.9. Dispute ResolutionIn the event of any dispute arising out of or in connection with this contract, the parties shall endeavor to resolve the dispute amicably. If the dispute cannot be resolved amicably, the parties shall submit the dispute to arbitration in accordance with the rules of the [Applicable Arbitration Institution].10. Governing LawThis contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Applicable Jurisdiction].IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this contract as of the Effective Date.Contractor:_________________________Printed Name:_________________________Title:_________________________Owner:_________________________Printed Name:_________________________Title:_________________________Date:_________________________Date:第2篇This Contract is made and entered into on [Date] between [Contractor's Name], having its registered office at [Contractor's Address] (hereinafter referred to as "Contractor") and [Client's Name], havingits registered office at [Client's Address] (hereinafter referred to as "Client"), for the construction of the [Project Name] Project (hereinafter referred to as "Project").1. Scope of WorkThe Contractor shall undertake the construction work of the Project, including but not limited to the following:1.1 Civil engineering works, such as foundation, superstructure, and interior decoration;1.2 Installation of electrical and mechanical equipment;1.3 Construction of outdoor facilities and landscape;1.4 Provision of labor, materials, and machinery for the Project;1.5 Compliance with relevant construction regulations and standards.2. Project DurationThe construction period of the Project shall be [Duration], starting from [Start Date] to [End Date]. Any delay in the Project due to reasons attributable to the Contractor shall be at the Contractor's own expense.3. Payment Terms3.1 The Client shall pay the Contractor in accordance with the following payment schedule:a) [Percentage] of the total contract price upon the signing of the Contract;b) [Percentage] of the total contract price upon the completion of the foundation work;c) [Percentage] of the total contract price upon the completion of the superstructure work;d) [Percentage] of the total contract price upon the completion of the interior decoration work;e) [Percentage] of the total contract price upon the completion of the outdoor facilities and landscape work;f) The remaining [Percentage] of the total contract price upon the final acceptance of the Project.3.2 The payment method shall be made by bank transfer within [Number] days after the receipt of the Contractor's invoice.4. Quality Requirements4.1 The Contractor shall ensure that the construction work meets the following quality requirements:a) Compliance with relevant construction regulations and standards;b) Satisfy the Client's requirements for the Project;c) Meet the requirements for quality inspection and acceptance.5. Termination of the Contract5.1 Either party may terminate this Contract upon [Specific Condition] upon written notice to the other party.5.2 In the event of termination of this Contract, the Contractor shall promptly stop the construction work and remove all equipment and materials from the construction site.6. Dispute ResolutionIn the event of any disputes arising from the execution of this Contract, the parties shall endeavor to resolve the disputes through friendly negotiations. If the disputes cannot be resolved through negotiations, the parties may submit the disputes to the relevant arbitration commission for arbitration.7. Governing LawThis Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Country/State].8. Amendments and AddendaAny amendment or addenda to this Contract shall be made in writing and signed by both parties.IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this Contract as of the date first above written.Contractor:[Contractor's Name][Contractor's Signature]Client:[Client's Name][Client's Signature]第3篇This Construction Engineering Contract ("Contract") is made and entered into as of [Date], between [Name of Contractor] ("Contractor"), a [type of entity] with its principal place of business at [Contractor'sAddress], and [Name of Client] ("Client"), a [type of entity] with its principal place of business at [Client's Address].WHEREAS, the Client intends to have the Contractor construct [describe the project], and the Contractor is willing to undertake such construction work on the terms and conditions set forth in this Contract.NOW, THEREFORE, in consideration of the mutual covenants and agreements contained herein, the parties hereto agree as follows:1. Scope of WorkThe Contractor shall construct the [describe the project] in accordance with the plans, specifications, and schedules attached hereto and incorporated herein by reference (collectively, "Documents"). The Contractor shall complete the construction work in accordance with the provisions of this Contract.2. Contract PriceThe total contract price for the construction work shall be [amount] (the "Contract Price"). The Contract Price shall be payable as follows:- [Percentage]% upon the execution of this Contract.- [Percentage]% upon the issuance of the first progress payment certificate.- [Percentage]% upon the issuance of the second progress payment certificate.- [Percentage]% upon the issuance of the third progress payment certificate.- The remaining [Percentage]% upon the issuance of the final certificate of completion.3. Time of CompletionThe Contractor shall complete the construction work within [number] months from the date of the Notice to Proceed, which shall be issued bythe Client upon the satisfactory completion of the pre-construction activities.4. Quality of WorkThe Contractor shall perform the construction work in a professional and workmanlike manner and in accordance with the applicable laws, regulations, and industry standards. The Contractor shall use only quality materials and equipment as specified in the Documents.5. Payment and Change OrdersAll payments shall be made in United States Dollars. Any changes to the scope of work, including changes to the Documents, shall be made by written change order executed by both parties. The change order shall specify the additional or reduced costs and time for completion.6. InsuranceThe Contractor shall maintain, during the term of this Contract, all necessary insurance policies including, but not limited to, general liability insurance, workers' compensation insurance, and professional liability insurance. The insurance policies shall name the Client as an additional insured.7. SafetyThe Contractor shall ensure that all work is performed in a safe manner, in compliance with all applicable safety regulations. The Contractor shall provide all necessary safety equipment and training for its employees.8. Dispute ResolutionAny disputes arising out of or in connection with this Contract shall be resolved through good faith negotiations between the parties. If the parties are unable to resolve the dispute within [number] days, any unresolved dispute shall be submitted to arbitration in accordance with the rules of the [name of arbitration association].9. Governing LawThis Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of the State of [State].10. Entire AgreementThis Contract constitutes the entire agreement between the parties and supersedes all prior agreements and understandings, whether written or oral.IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this Contract as of the date first above written.[Contractor's Name]By: ___________________________Name: [Contractor's Authorized Representative]Title: [Contractor's Authorized Representative Title][Client's Name]By: ___________________________Name: [Client's Authorized Representative]Title: [Client's Authorized Representative Title][Additional Attachments]- Plans and specifications- Insurance certificates- Change order forms- Safety plan。
施工合同中英文模板-construction-contract

Construction Contract工程合同PO No.: XXXXXXXBuyer:. Date of signature:甲方:签约日期:Seller:乙方:This Purchase Order is made by and between the Buyer and the Seller: Whereby the Buyer agrees to buy and the Seller agrees to sell the under mentioned commodity according to the terms and conditions stipulated below:甲乙双方经友好协商,一致就供应下列产品,达成如下条款:1. Scope of Supply and Price工作范围及价格明细2. Technical Requirement, Quality Requirement, Standard & Warranty Period:Seller shall carried out the construction in strict accordance with the National Standard and the requirements stipulated in the Technical Agreement No. ________which both party signed (see attached documents). The warranty period shall be 1 year after placement of Goods in service.技术要求、质量要求、技术标准和质保期限: 按国家标准和双方签定的技术协议(编号:______见附件)施工,质保期为投产后1年。
3. Job Sites:施工地点:4. Construction Equipment, Tools & Field Personnel Management:施工设备工具及现场人员管理:(1) All the construction equipment and tools shall be provided by Seller.所有施工用设备及工具由乙方自带。
中英文版施工合同-xxx工程合同中英文版

中英文版施工合同-xxx工程合同中英文版甲方(业主): [Party A (Owner)]乙方(承包商): [Party B (Contractor)]第一部分:合同条款第一条工程概况1.1 工程名称:[Name of the Project]1.2 工程地点:[Location of the Project]1.3 工程范围:[Scope of the Project]1.4 工程内容:[Content of the Project]第二条合同价格2.1 合同总价:[Total Contract Price]2.2 价格调整:[Price Adjustment]第三条工程质量3.1 质量标准:[Quality Standards]3.2 质量保证:[Quality Assurance]第四条工程进度4.1 开工日期:[Commencement Date]4.2 竣工日期:[Completion Date]4.3 进度计划:[Progress Schedule]第五条工程变更5.1 变更通知:[Change Notification]5.2 变更费用:[Change Costs]第六条工程验收6.1 验收标准:[Acceptance Standards]6.2 验收程序:[Acceptance Procedures]第七条付款方式7.1 预付款:[Advance Payment]7.2 进度款:[Progress Payment]7.3 最终结算:[Final Settlement]第八条违约责任8.1 违约定义:[Definition of Breach]8.2 违约赔偿:[Compensation for Breach]第九条争议解决9.1 争议解决方式:[Dispute Resolution Method]9.2 适用法律:[Applicable Law]第十条其他条款10.1 保密协议:[Confidentiality Agreement]10.2 合同变更:[Contract Modification]10.3 合同终止:[Contract Termination]第二部分:附加条款[Additional Clauses as per the specific requirements of the project]第三部分:签字页甲方(业主)代表签字:[Signature of Party A's Representative]乙方(承包商)代表签字:[Signature of Party B's Representative]日期:[Date]Construction ContractContract No.: [Contract No.]Date of Contract: [Date of Contract]Party A (Owner): [Party A (Owner)]Party B (Contractor): [Party B (Contractor)] Part I: Contract TermsArticle 1: Project Overview1.1 Project Name: [Name of the Project]1.2 Project Location: [Location of the Project] 1.3 Project Scope: [Scope of the Project]1.4 Project Content: [Content of the Project]Article 2: Contract Price2.1 Total Contract Price: [Total Contract Price] 2.2 Price Adjustment: [Price Adjustment]Article 3: Project Quality3.1 Quality Standards: [Quality Standards]3.2 Quality Assurance: [Quality Assurance]Article 4: Project Schedule4.1 Commencement Date: [Commencement Date]4.2 Completion Date: [Completion Date]4.3 Progress Schedule: [Progress Schedule]Article 5: Project Changes5.1 Change Notification: [Change Notification]5.2 Change Costs: [Change Costs]Article 6: Project Acceptance6.1 Acceptance Standards: [Acceptance Standards]6.2 Acceptance Procedures: [Acceptance Procedures]Article 7: Payment Method7.1 Advance Payment: [Advance Payment]7.2 Progress Payment: [Progress Payment]7.3 Final Settlement: [Final Settlement]Article 8: Liability for Breach of Contract8.1 Definition of Breach: [Definition of Breach]8.2 Compensation for Breach: [Compensation for Breach]Article 9: Dispute Resolution9.1 Dispute Resolution Method: [Dispute Resolution Method] 9.2 Applicable Law: [Applicable Law]Article 10: Other Terms10.1 Confidentiality Agreement: [Confidentiality Agreement] 10.2 Contract Modification: [Contract Modification]10.3 Contract Termination: [Contract Termination]Part II: Additional Terms[Additional terms as per the specific requirements of the project]Part III: Signature PageSignature of Party A's Representative: [Signature of Party A's Representative]Signature of Party B's Representative: [。
建设工程施工合同中英文对照版

建设工程施工合同中英文对照版建设工程施工合同Construction Contract for Building Projects 甲方:________(中文名称)Party A:________ (Chinese Name)乙方:________(中文名称)Party B:________ (Chinese Name)第一章项目概况1.1 项目名称:________(中文名称)Project Name:________ (Chinese Name)1.2 项目地质:________(中文地质)Project Address:________ (Chinese Address) 1.3 项目内容:________Project Scope:________1.4 项目规模:________Project Scale:________1.5 工程进度:________Project Schedule:________第二章合同签订2.1 合同签署日期:________ Contract Signing Date:________ 2.2 合同有效期:________ Contract Duration:________2.3 合同价款:________Contract Price:________2.4 付款方式:________Payment Terms:________第三章工程设计及施工图纸3.1 设计文件:________Design Documents:________3.2 施工图纸:________ Construction Drawings:________ 3.3 变更设计:________Design Changes:________第四章工程质量4.1 施工质量标准:________Construction Quality Standards:________ 4.2 质量检验与验收:________Quality Inspection and Acceptance:________ 4.3 保修期限:________Warranty Period:________第五章施工进度5.1 工期计划:________Construction Schedule:________5.2 施工延期:________Construction Delays:________5.3 里程碑节点:________Milestone Points:________第六章安全与环境保护6.1 安全管理:________Safety Management:________6.2 环境保护:________Environmental Protection:________第七章分包与进场7.1 分包合同:________Subcontracting Contracts:________7.2 分包管理:________Subcontracting Management:________7.3 进场准备:________Site Mobilization:________第八章合同变更8.1 变更范围:________Scope of Changes:________8.2 变更手续:________Change Procedures:________8.3 变更后价款及工期调整:________ Adjustment of Price and Schedule:________第九章履行保证9.1 甲方履行保证:________Party A's Performance Guarantee:________9.2 乙方履行保证:________Party B's Performance Guarantee:________第十章违约责任10.1 甲方违约责任:________Party A's Breach of Contract Liability:________ 10.2 乙方违约责任:________Party B's Breach of Contract Liability:________十第一章争议解决11.1 合同争议解决方式:________Contract Dispute Resolution Mechanism:________ 11.2 适用法律:________Applicable Laws:________11.3 仲裁地点:________Arbitration Venue:________附件:________附件一:________设计文件附件二:________施工图纸附件三:________分包合同法律名词及注释:________1.甲方:________建筑工程的委托方,负责支付合同价款和提供项目要求。
建设工程施工合同中英文翻译件范本8篇

建设工程施工合同中英文翻译件范本8篇篇1建设工程施工合同Contract of Construction Engineering一、合同当事人The Parties to the Contract1. 发包方(甲方):- 单位名称:江苏某某建设集团有限公司- 地址:南京市某某区某某街某某号- 法定代表人:张先生- 电话:+86-12345678901- 电子邮箱:[*****************](mailto:*****************)2. 承包方(乙方):- 单位名称:南京某某建筑有限公司- 地址:南京市某某区某某街某某号- 法定代表人:李女士- 电话:+86-10987654321- 电子邮箱:[**************](mailto:**************)二、合同标的The Subject of the Contract本合同标的为江苏某某建设集团有限公司委托南京某某建筑有限公司承建的“某某花园”住宅楼建设项目。
项目位于南京市某某区,合同总价为人民币壹亿元整(¥1,000,000,000元)。
三、工程范围和内容Scope and Content of the Works1. 土建工程:包括基础工程、主体结构、屋面工程等。
2. 装饰工程:包括内外装饰、门窗安装等。
3. 水电安装:包括给水、排水、电气照明等。
4. 其他附属设施:包括道路、绿化、景观等。
四、工期和进度Time Limit and Progress of the Works1. 开工日期:本合同自签订之日起生效,工期为36个月。
2. 进度要求:乙方需按照甲方提供的施工进度计划表执行,确保每月完成计划工程量。
3. 延期处理:如因乙方原因造成工期延误,乙方需承担相应的违约责任和赔偿责任。
五、质量与验收Quality and Acceptance1. 质量标准:乙方必须按照国家和地方现行施工规范及标准施工,确保工程质量达到合格标准。
建筑合同(中英版)(通用12篇)

建筑合同(中英版)(通用12篇)建筑(中英版) 篇1甲方:Party A:乙方:Party B:合同编号: Contract No日期:Date:签约地点:Signed at:特约定:甲方基于下文所列各种因素,特与乙方达成了协议并一致同意:由甲方在订约日期之翌日起_____天之内为乙方建造并完成_____(涉约建筑)。
涉约建筑之规模及所需的钢筋、水泥、砖块、石子和其它建筑材料之数量,均在作为附件的设计图和施工细则中予以说明。
Witnesses that the Party A for considerations hereinafter named, contracts and agrees with the Party B that Party A will, within_____ days, next following the date hereof, build and finish a Libarary Building for Party B. ( the building hereinafter is referred to as the said building.) The said building is of the following dimensions, with reinforced concrete, brick, stones and other materials, as are described in plans and specifications gereto annexed.基于上述情况,乙方及其法定代表郑重承诺向甲方支付人民币_____元整。
支付方法商定如下:In consideration of the foregoing, Party B shall, for itself and its legal representatives, promise to pay Party A the sum of one million RMB yuan in manner as follows, to wit:在上述工程开工之日,支付人民币_____元整在_____年_____月_____日,支付人民币_____元整在_____年_____月_____日,支付人民币_____元整在_____年_____月_____日,支付人民币_____元整在_____年_____月_____日,支付人民币_____元整余额人民币_____元整于工程完成之日付清。
(完整word版)中英文版施工合同示范文本

Construction Contract工程合同PO No.: XXXXXXXBuyer:. Date of signature:甲方:签约日期:Seller:乙方:This Purchase Order is made by and between the Buyer and the Seller: Whereby the Buyer agrees to buy and the Seller agrees to sell the under mentioned commodity according to the terms and conditions stipulated below:甲乙双方经友好协商,一致就供应下列产品,达成如下条款:1. Scope of Supply and Price工作范围及价格明细2. Technical Requirement, Quality Requirement, Standard & Warranty Period:Seller shall carried out the construction in strict accordance with the National Standard and the requirements stipulated in the Technical Agreement No. ________which both party signed (see attached documents). The warranty period shall be 1 year after placement of Goods in service.技术要求、质量要求、技术标准和质保期限: 按国家标准和双方签定的技术协议(编号:______见附件)施工,质保期为投产后1年。
3. Job Sites:施工地点:4. Construction Equipment, Tools & Field Personnel Management:施工设备工具及现场人员管理:(1) All the construction equipment and tools shall be provided by Seller.所有施工用设备及工具由乙方自带。
中英文版建设工程施工合同

中英文版建设工程施工合同Construction Engineering Contract合同编号: [Contract No.]合同日期: [Date of Contract]甲方(业主): [Party A (Owner)]乙方(承包商): [Party B (Contractor)]第一部分通用条款Part I General Provisions第1条定义Article 1 Definitions本合同中使用的术语和表达,除非另有明确说明,应按照本合同的规定解释。
The terms and expressions used in this contract shall be interpreted in accordance with the provisions of this contract, unless otherwise expressly stated.第2条合同文件Article 2 Contract Documents构成本合同的文件包括但不限于:本合同协议书、中标通知书、投标书及其附件、本合同专用条款、本合同通用条款、标准、规范及有关技术文件、图纸、工程量清单和工程报价单或预算书。
The documents constituting this contract include, but are not limited to: this contract agreement, the notice of award, the tender and its attachments, the special provisions of this contract, the general provisions of this contract, standards, specifications and relevant technical documents, drawings,bill of quantities, and the engineering quotation or budget.第3条语言和法律Article 3 Language and Law本合同使用中文和英文两种语言,两种文本具有同等法律效力。
施工合同中英文模板

施工合同中英文模板Construction ContractTHIS CONTRACT is made and entered into on the [Date] between [Contractor Name], hereinafter referred to as "Contractor," and [Client Name], hereinafter referred to as "Client."WHEREAS, the Client desires to engage the services of the Contractor for the construction of a project described as [Project Description], and the Contractor agrees to perform the work according to the terms and conditions set forth herein.NOW, THEREFORE, in consideration of the mutual promises and covenants contained herein, the parties agree as follows:1. Scope of Work: The Contractor shall provide all labor, materials, and equipment necessary to complete the work as outlined in the attached [Scope of Work] document.2. Payment Terms: The total contract price is [Total Contract Price]. The Client shall make payments to the Contractor as follows: [Payment Schedule].3. Commencement and Completion: The work shall commence on [Commencement Date] and shall be completed by [Completion Date].4. Delays: The Contractor shall not be liable for any delay caused by factors beyond its control, including but not limited to acts of God, labor disputes, or shortages of materials.5. Changes and Variations: Any changes to the work shall be documented in writing and agreed upon by both parties. The cost and time implications of such changes shall be adjusted accordingly.6. Warranties: The Contractor warrants that all work will be performed in a professional manner and will comply with all applicable laws and regulations.7. Dispute Resolution: Any disputes arising out of orrelating to this contract shall be resolved by arbitration in accordance with the rules of the [Arbitration Body].8. Termination: This contract may be terminated by either party upon written notice if the other party breaches any material term of this contract and fails to cure such breach within [Cure Period] days after receipt of written notice.9. Governing Law: This contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of the [Jurisdiction].10. Entire Agreement: This contract, including all attachments, constitutes the entire agreement between the parties and supersedes all prior negotiations, representations, and understandings.IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this contract as of the date first above written.[Contractor Name]By: [Authorized Signatory]Address: [Contractor Address][Client Name]By: [Authorized Signatory]Address: [Client Address]施工合同本合同由 [日期] 签订于 [承包商名称],以下简称“承包商”,与[客户名称],以下简称“客户”。
建筑合同(中英版)6篇

建筑合同(中英版)6篇篇1Building ContractA building contract is a legal agreement between the owner of a property and a building contractor, outlining the terms and conditions under which a construction project will be carried out. This document is essential for ensuring that both parties understand their rights and responsibilities throughout the construction process. In this article, we will discuss the key components of a building contract and its importance in the construction industry.1. Parties involvedThe building contract will identify the parties involved in the project, including the owner of the property and the building contractor. It may also include subcontractors, architects, engineers, and other professionals who will be involved in the construction process.2. Scope of workThe contract will outline the scope of work to be performed, including the specific tasks that the building contractor is responsible for, such as site preparation, construction, and cleanup. It will also specify the materials and equipment to be used in the project.3. ScheduleThe contract will include a timeline for the completion of the project, including key milestones and deadlines. This is important for both parties to ensure that the project stays on track and is completed in a timely manner.4. Payment termsThe contract will outline the payment terms for the project, including the total cost of the construction, payment schedule, and any additional costs that may arise during the project. This is essential for avoiding disputes over payment and ensuring that the project stays within budget.5. Changes and disputesThe contract will include provisions for handling changes to the project scope, as well as procedures for resolving disputes that may arise during the construction process. This is important for maintaining a positive working relationship between theparties and ensuring that any issues are resolved quickly and fairly.6. Insurance and liabilityThe contract will specify the insurance coverage required for the project, including liability insurance for the building contractor and any subcontractors. This is essential for protecting both parties in the event of accidents or damages during the construction process.Building contracts are critical documents in the construction industry, as they provide a legal framework for the building project and ensure that both parties understand their rights and responsibilities. It is important for both owners and building contractors to carefully review and negotiate the terms of the contract before signing to avoid any misunderstandings or disputes later on. By having a clear and comprehensive building contract in place, both parties can work together to successfully complete the construction project on time and within budget.篇2Architecture ContractBuilding a new structure involves a lot of planning, designing, and execution. In order to ensure that a project is completedsuccessfully, it is essential to have a proper agreement in place. This agreement, known as an architecture contract, outlines the responsibilities of both the client and the architect, as well as the terms and conditions of the project.An architecture contract is a legal document that establishes the scope of work, the schedule, and the cost of a construction project. It also specifies the roles and responsibilities of the architect, the client, and any other parties involved in the project. By signing this contract, both parties agree to abide by the terms and conditions laid out in the document.There are several key components that should be included in an architecture contract. These include:1. Scope of Work: This section outlines the specific tasks that the architect will be responsible for, such as creating designs, obtaining permits, and overseeing construction.2. Schedule: The contract should include a timeline for the project, including milestones and deadlines for completion.3. Fees: The contract should detail the architect's fees, including how they will be calculated and when they are due.4. Changes: This section should outline the procedure for making changes to the project scope, schedule, or budget.5. Termination: The contract should specify the conditions under which either party can terminate the agreement.In addition to these components, an architecture contract should also address issues such as insurance, liability, and dispute resolution. It is important for both parties to fully understand and agree to the terms of the contract before signing it.In conclusion, an architecture contract is a crucial document that helps to ensure the success of a construction project. By clearly outlining the responsibilities and expectations of both parties, this agreement helps to minimize misunderstandings and disputes, and provides a framework for the successful completion of the project.篇3Architecture Contract (中英版)Introduction建筑合同是指项目委托方和承包方之间所签订的协议,规定了双方在建筑项目中的权利和义务。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
合同协议模板
Construction Contract
工程合同
PO No.: XXXXXXX
Buyer:. Date of signature:
甲方:签约日期:
Seller:
乙方:
This Purchase Order is made by and between the Buyer and the Seller: Whereby the Buyer agrees to buy and the Seller agrees to sell the under mentioned commodity according to the terms and conditions stipulated below:
甲乙双方经友好协商,一致就供应下列产品,达成如下条款:
1. Scope of Supply and Price
工作范围及价格明细
2. Technical Requirement, Quality Requirement, Standard & Warranty Period:
Seller shall carried out the construction in strict accordance with the National Standard and the requirements stipulated in the Technical Agreement No. ________which both party signed (see attached documents). The warranty period shall be 1 year after placement of Goods in service.
技术要求、质量要求、技术标准和质保期限: 按国家标准和双方签定的技术协议(编号:______见附件)施工,质保期为投产后1年。
3. Job Sites:
施工地点:
4. Construction Equipment, Tools & Field Personnel Management:
施工设备工具及现场人员管理:
可编辑可修改,欢迎下载。