隐喻认知论文
认知语言学中概念隐喻理论的发生与构建论文

认知语言学中概念隐喻理论的发生与构建论文认知语言学中概念隐喻理论的发生与构建论文一、什么是隐喻从古希腊起2000多年来隐喻都以修辞〔rhetoric〕来进展学习,隐喻作为一种修辞手法被称作tropes〔转义〕。
隐喻的特点用图解形式〔schematic form〕表示为:A is B,如Achilles is a lion。
在这个例句当中,相似性不是物理性的:阿基里斯不是实际上长得像狮子,而是基于狮子英勇无畏的文化知识,把阿基里斯形容为狮子意在突出其英勇和勇猛的特质。
这种暗喻被叫做相似性隐喻。
二、字面性语言与比喻性语言字面性的另一种定义是非隐喻性。
这种观点需要我们一直保持不借助隐喻性语言来表达我们的“真实”含义,即不包括按照一种想法来表达另一种。
比方句子Achilles is brave,这个句子具有字面意义,句子Achilles is a lion那么没有,因为它使用了隐喻:阿基里斯根据狮子被理解,表现出的是阿基里斯被理解为拥有狮子一般无所畏惧的典型特质。
这种解释来自我们对狮子的通俗知识,即把狮子当做是英勇的代表和象征。
然而,很难找到一个非隐喻性的方式来考虑或表述某种概念。
例如,试着不通过借助有关空间〔SPACE〕或运动〔MOTION〕的表达来议论时间〔TIME〕。
如这一句子:Christmas is approaching.每一个句子的表达都依赖于有关运动或空间的语言,以此来传达表示时间观念的`圣诞节就快降临了。
这些表达都是我们对时间的普通日常的交谈方式。
事实上,假如不依赖隐喻性语言,我们会发现自己很难找到描绘时间概念的方法。
正如以上这些例句所表现出的,字面意义的非隐喻性定义,即需要我们一直不借助比喻性的语言来表达自己,似乎与事实不符。
三、概念隐喻理论概念隐喻理论的根本前提〔basic premise〕是,隐喻不单单是传统隐喻观点那样的语言的文体特点,而是在本质上的根本性的隐喻。
比方,我们按照垂直高度〔VERTICAL ELEVATION〕对数量〔QUANTITY〕进展认知和表达,如句子She got a really high mark in the test,其中high不是字面意思的物理高度,而是一个好的分数。
用概念隐喻理论解释通感[论文]
![用概念隐喻理论解释通感[论文]](https://img.taocdn.com/s3/m/f110af0916fc700abb68fc33.png)
用概念隐喻理论解释通感摘要:从认知角度看,通感不仅是一种修辞手法,还是一种概念隐喻。
本文我们将用概念隐喻理论来阐释说明通感现象,通感是从一感官范畴的认知域映射到另一感官范畴。
用概念隐喻理论来阐释通感现象可以更好地理解通感现象。
1.引言通感是我们司空见惯的一种修辞手法,《辞海·语言学分册》里提到:“通感,也叫‘移觉’,修辞手法之一。
人们日常生活中视觉、听觉、触觉、嗅觉、味觉等各种感觉往往可以有彼此交错相通的心理经验,于是,在写、说上当表现属于甲感觉范围的事物时,就超越它的范围而描写成领会到的乙感官范围印象,以造成新奇、精警的表达效果”。
对通感的研究历史源远流长,古往今来,很多学者从修辞学、心理学、生理学等角度对通感进行分析。
20世纪80年代以来,认知语言学的兴起和发展给我们提供了一个分析通感的新视角。
从认知角度来看,通感也是一种隐喻。
通感现象可以用lakoff 和johnson的概念隐喻理论来阐释。
王寅教授指出:“通感,就其本质而言,也是一种隐喻,它不仅是一种语言现象,更是一种思维方式。
[4]”本文将用概念隐喻的理论来分析和阐释通感现象。
koff & johnson 的概念隐喻理论。
20世纪80年代初,lakoff 和johnson 出版了《我们赖以生存的隐喻》(metaphors we live by),开辟了一条从认知角度研究隐喻的新途径。
根据lakoff 和johnson的研究,英语中有大量的表达都是隐喻或者源于隐喻,他们把这样的隐喻叫做概念隐喻。
隐喻的本质是用一种事物去理解和体验另一种事物。
lakoff 和johnson 用源域、目标域、映射和意象图式来解释隐喻现象,他们认为隐喻是一种由源域到目标域的跨域映射。
源域是我们熟悉、具体的概念,目标域是我们不太熟悉、抽象的概念,由源域到目标域的映射形成了一种不同概念间相互联系的认知方式。
例如,我们常用的概念隐喻有“life is a journey”以及“time is money”,不难看出,概念映射都是从具体形象的“journey”和“money”源域映射到抽象的“life”和“time”目标域。
英汉味觉词“辣”认知隐喻对比论文

英汉味觉词“辣”认知隐喻对比论文摘要:隐喻是人类认识外界世界的一种认知方式,我们的日常生活离不开隐喻。
本文对比分析中英味觉词“辣”的概念隐喻,发现英汉关于“辣”的概念隐喻存在一些相似,也有很多的不同。
人类相同的身体经验和认知模式是促成相似的主要原因,而文化的多样性导致不同。
希望本文的研究结果对语言的教学和翻译提供帮助,从而消除误解,加强中英两国的跨文化交流。
一、引言隐喻研究一直是语言学界的热门话题。
1980年莱考夫和约翰逊合著的《我们赖以生存的譬喻》开启了隐喻研究的新篇章。
他们提出概念隐喻理论,认为隐喻不仅仅是一种语言现象,而且是一种认知现象,是人类的一种基本认知机制(Lakoff G.&Johnson M,1980)。
隐喻包括两个概念域,即源域(source domain)和目标域(target domain)。
概念隐喻的本质是从源域到目标域的映射,即用一种熟悉的事物来理解另一种不熟悉的事物。
味觉词与人类日常生活息息相关。
本文选取味觉词“辣”为研究对象,基于莱考夫的概念隐喻理论,着力对“辣”的味觉隐喻进行中英对比分析。
二、味觉词“辣”的英汉隐喻对比分析1.相同点A.投射到其他感觉域中英文里,辣都可以投射到嗅觉域,指强烈的刺鼻的味道。
例如:Spicy smells wafted through the air.我被生晒烟和各种自卷烟浓烈的辣味儿熏得头昏脑胀。
它们还可以投射到视觉域,例如:Because she sweet and spicy and,well,Swedish.我一惊,忙抬头,迎来的却是一双热辣辣的眼光。
B.投射到语言域He expressed some fairly spicy criticisms.鲁迅用辛辣的语言讽刺了国人的无知与麻木。
基于常识,吃太多辣的东西会使我们的消化系统受到刺激而不舒服,这和听到尖锐刺耳的评论很相似,基于这点,尖锐激烈的评论被隐喻为“辣”。
C.投射到情况域The racial discrimination issue is a political hot potato.如何平衡工作和娱乐,成为那个工作狂的一个辣手问题。
隐喻翻译研究论文

隐喻翻译研究论文隐喻翻译研究论文1隐喻的认知性真正确立了隐喻在认知中的地位的著作是Lakoff&Johnson在1980年出版的《我们赖以生存的隐喻》。
这本书开辟了一条从认知角度研究隐喻的新途径。
认知隐喻理论认为,隐喻是一种认知现象,是人类抽象思维的最重要的特征,也使得人类对大部分抽象思维的解释成为可能。
隐喻包含两个域:源域和目标域,前者往往是已知或熟悉的具体事物,后者是陌生或不太熟悉的抽象事物。
通过将源域映射到目标域上,目标域从而得到理解。
隐喻是中介,它帮助我们在来源于我们切身的经历和体验形成的概念的基础上获取新知识,理解和经历新事物。
我们知道隐喻的基础就是概念,人们常用隐喻将许多抽象的概念用具体或者熟悉的形象组织起来。
许多重要的概念多来源于我们对周围世界的认知。
人们使用隐喻一是由于思维能力的限制或语言中缺乏现成的词语或表达方式,而不得不用另一种事物来谈论某一事物;二是为了更好地传达意思,获得更好的交际效果,人们选择另一种事物来谈论某一事物。
3隐喻的可翻译性以认知科学为依托的认知语言学是以语义为中心的语言学流派,其论点是:语义是概念化的,是人们关于世界的经验和认知事物的反应,是与人认识事物的方式和规律相吻合的。
认知语言学强调经验和认知对语言产生的重要作用,认为语言是客观现实、社会文化、生理基础和认知能力的产物,包括隐喻语言在内的任何语言现象都是有理有据的,即可以从人们的心理和认知的角度加以分析和解释。
但从认知语言学的角度来看,隐喻的产生是有生理基础的,并有心理上的运作机制,即从一个概念域向另一个概念域的结构映射。
由于人类具有共同的生理构造和相同的心理基础,不同民族面对相同的客观世界所获得的体验具有很大程度上的相似性,这就导致了不同民族自然语言中必然会出现众多认知对等的隐喻表达方式,如:castleintheair在中文中有完全对等的习语“空中阁楼”。
但是,由于人类的经验源于人与大自然,人与人之间的相互作用,社会文化也成为影响语言的重要因素。
认知语言学视角下隐喻理论[论文]
![认知语言学视角下隐喻理论[论文]](https://img.taocdn.com/s3/m/46e08c12227916888486d740.png)
认知语言学视角下的隐喻理论摘要:对于大多数人来说,隐喻是想象力和修辞的一种手段方法,是一种华丽的语言。
此外,隐喻通常被视为一种单独的、关于词汇而不是思维或者行为的语言特征。
出于这个原因,大多数人认为,没有隐喻,他们也可以很好的处理一切事物。
相反,我们发现,隐喻在日常生活中是很普遍的,不仅仅在语言方面,它也渗透于我们的思想和行为的方方面面。
我们的思考和采取行动的普通概念系统,最基本的特征就是隐喻性。
关键词:语言学隐喻理论认知语言学提出,隐喻是一种正常的语言使用方式。
隐喻的使用不局限于文学、修辞和艺术中。
事实上,我们的日常交流都离不开隐喻。
据估计,70%的英语词汇意义都是隐喻性的。
例如,waste time,head of state, face of a watch, foot of a mountain, warm color, holes in our argument等等。
我们对于这些用法习以为常,甚至有时不会意识到它们是隐喻性的。
然而,他们不仅是一种表达思想的方式,同时也是一种思维方式。
对于隐喻的功能有两种解释:亚里士多德的观点认为,隐喻是一种普通语言的装饰,是使语言变得丰富的一种修辞手段,这种观点强调了隐喻的美学功能;另一种观点就是将隐喻看做一种认知方式。
lakoff和johson(1980)在metaphors we live by 一书中对概念隐喻理论进行了全新的解释,即隐喻不仅仅是一种语言的修饰手段,而且是一种思维方式和概念体系,是人们用一种事物来认识、理解、思考和表达另一事物的认知思维方式之一。
它植根于语言、思维、文化和概念体系中,是具有其普遍性和共性的人类基本的认知活动。
隐喻是无处不在的。
因此,所有的语言也都具有隐喻性。
根据这种观点,我们的语言学知识是普通认知的一部分,而语言学分类就是人类思维的产物。
隐喻就是我们对于世界的分类以及我们思维过程的基本要素。
从日常对话到文学作品和科学理论的语篇当中,我们以相似而又创新的方式来使用隐喻谈论这个世界。
语言哲学的隐喻观

语言哲学的隐喻观语言哲学的隐喻观语言哲学的隐喻观,下面带来的语言哲学的隐喻观相关论文范文,欢迎阅读。
语言哲学的隐喻观【1】摘要: 隐喻是哲学界研究的一个重要话题。
大多数理论家认为隐喻是以某种方式揭示事物或事态之间的相似性的现象。
然而对于隐喻,还是有各种不同的观点和解释。
在这些观点中,主要的有戴维森的隐喻因果理论、朴素的明喻理论、语用理论和隐喻类比理论。
无论是哪种理论,都有自己的论据,但也都不能避免被其他理论反驳。
本文通过不同角度对主流的隐喻观进行多方位的对比,从而加深了对隐喻机制的理解。
作为语言中的一种普遍现象,隐喻一直受到各界学者们的关注。
随着20世纪语言学转向,越来越多的国外隐喻研究也开始从语义学转向语言哲学。
通过研究,哲学家和认知语言学家发现隐喻是通过某一事物去认知另一事物的强大认知工具。
戴维森的因果理论戴维森反对隐喻意义,认为人们绝不会错误的解释一个隐喻。
就算对同一隐喻的解释不同,也只是说明听话者的心智结构因果的不同于其他听话者。
他同时否认存在着传达隐喻意谓的语言机制。
在他看来,无论多么奇特,一切隐喻句子的意义也都仅仅是他们的字面意义。
“隐喻的含义就是其所涉及的那些语词的最严格的字面上的解释,别无其他”(Davidson 1978,p30)例:朱丽叶是太阳。
按照戴维森的解释,当罗密欧说出这句话的时候,虽然他并不是要表达一个荒谬的假论断,但他所说的仅仅是“朱丽叶是太阳”这样一个字面意义。
这句话没有隐喻意义,也没有逻辑可言。
所表达的隐喻效果是心理机制的不同,与语言机制毫无关系。
然而戴维森的观点却遭到了质疑。
首先,很明显,隐喻性意义并非不存在,隐喻的效果也并不是随机的,否则,诗歌和其他形式的文学作品就不会表达出他们所具有的那种特殊意义,更不用说震撼读着心灵,取得显著成功了。
其次,面对隐喻句子,人们往往不仅可以理解它们,而且能够把它们表述成更为直白的方式。
读者或听者可以从隐喻句中推导出隐喻意义。
语言学专业毕业论文 认知语言学中的隐喻转喻探究

语言学专业毕业论文认知语言学中的隐喻转喻探究隐喻转喻在语言学中的探究在语言学专业的毕业论文中,我们将探究隐喻转喻在认知语言学中的重要性和应用。
隐喻转喻作为一种语言现象,不仅反映了人们思维方式的变化,更是语言表达中常用的修辞手法之一。
本文将从隐喻转喻的理论基础、认知语言学的角度以及实际应用三个方面对其进行深入研究与分析。
一、隐喻转喻的理论基础隐喻转喻作为一种修辞手法,首先基于语言符号与思维之间的联系。
古希腊哲学家亚里士多德早在两千多年前就提出了“隐喻”这一概念,隐喻转喻的理论基础在于人们将一个物体、概念或行为与另一个不相关的物体、概念或行为联系在一起,形成新的思维模式或概念。
而后,隐喻转喻得到了更深入的研究和发展,著名语言学家拉卡托斯通过对隐喻转喻的进一步研究,提出了显性隐喻和隐性隐喻之间的区别,丰富了隐喻转喻的理论体系。
二、认知语言学的角度认知语言学是将语言和认知过程相结合的学科,它强调人类思维方式对语言的影响。
在认知语言学中,隐喻转喻的研究成为一个重要的领域。
隐喻转喻在认知语言学中具有重要的地位,它揭示了人们在日常交流中所使用的抽象概念和具象之间的联系。
通过隐喻转喻的使用,人们可以更生动地表达思想和情感,并使语言更加丰富多样。
认知语言学的角度为我们深入理解隐喻转喻在语言交流中所起的作用提供了重要的框架。
三、隐喻转喻的实际应用隐喻转喻不仅存在于日常的口头交流中,还广泛应用于文学作品、政治演讲、广告宣传等多个领域。
作为一种修辞手法,隐喻转喻能够产生强烈的视觉、听觉和情感效果,这使得它在文学创作中得到广泛运用。
在政治演讲中,隐喻转喻能够激发听众的共鸣和情感,传达思想和价值观念。
广告宣传中常使用的隐喻转喻也能够吸引潜在客户的注意力,刺激购买行为。
隐喻转喻的实际应用不仅体现了其在语言交流中的重要性,更为我们研究隐喻转喻在认知语言学中的地位提供了实证案例。
综上所述,隐喻转喻作为一种语言现象,在认知语言学中具有重要性和应用价值。
认知隐喻在礼貌非言语现象中应用研究[论文]
![认知隐喻在礼貌非言语现象中应用研究[论文]](https://img.taocdn.com/s3/m/339b457a7fd5360cba1adb43.png)
认知隐喻在礼貌非言语现象中的应用研究摘要:运用认知语言学认知隐喻的理论,分析了社会生活和交往中礼貌的非语言现象。
研究发现建筑领域的约定,肢体语言的得体性和社会行为的规范都是建立在普遍认知基础上的。
认知隐喻理论对礼貌非语言现象有较好的解读。
关键词:礼貌规范礼貌非语言现象认知隐喻1.引言利奇的“礼貌原则”,徐盛桓的新礼貌原则构想和顾曰国的礼貌原则,都较好地解释了人们在会话中一些礼貌的语言现象。
然而,人们在交往中除了语言因素外,还有一些非语言的因素。
比如,交际场合谈话双方礼貌的空间距离,双方的穿着和肢体语言的得体性;客人做客,主人与客人落座的礼貌空间位置;召开会议时,主席与人员礼貌的相对空间位置;四合院中,长辈和晚辈礼貌的相对位置等,这些礼貌的非语言现象未曾受到关注。
作者认为这些都是建立在普遍认知基础上的。
本文试图从认知隐喻的角度解释中国文化下的一些非言语的礼貌现象。
2.理论基础认知语言学认为概念隐喻包括两个部分:一个始源域和一个目标域,隐喻的认知力量就在于将始源域的图式结构映射到目标域之上。
这种映射方式在概念层次,而且是系统的,两个域的结构之间存在固定的配对。
lakoff&turner(1980)根据始源域的不同,将概念隐喻分为三大类:空间隐喻,实体隐喻和结构隐喻。
空间隐喻以空间为始源域,将空间域的意象图式结构映射到非空间的、抽象域之上,使得我们可以通过空间概念来理解、思考和谈论非空间概念。
词典中收录的“上”和“下”的词的隐喻意义显示,上和下主要被用于构建四个目标域:数量,社会等级,时间,和状态。
(1)数量较多为上,数量较少为下(2)地位较重要为上,地位较次要为下(3)时间较早为上,时间较晚为下(4)状态较理想为上,状态较不理想为下(蓝纯2005:139-159)在人类认知发展的过程中,首先就是通过自己的身体感知周围的空间环境,因而,空间方位是人们赖以生存的最基本、最常见的概念。
以自身为中心,便有了上-下,前-后,左-右,里-外等方位概念,然后在此基础上形成抽象的意象图式—空间图式。
《小王子》中概念隐喻的认知分析

《小王子》中概念隐喻的认知分析摘要:《小王子》是法国人艾克须佩里创作的一部给大人看的蕴涵哲理的童话。
这是继《圣经》、《古兰经》之后,至今发行量最大的那本书。
法国作家莫洛娃说:诗意淡淡的悲伤包含了整个哲学思想,到处都有象征意义。
这些符号看起来清晰,特别美丽,这里的“符号”是形象、隐喻、甚至神话的代名词。
法国是象征主义的发源地,小王子在接受童话形式时应该使用这种策略,何况文学的意义和功能主要体现在隐喻和神话中。
基于此,本篇文章对《小王子》中概念隐喻的认知进行研究,以供参考。
关键词:《小王子》;概念隐喻;认知分析引言《小王子》是一部熟悉的儿童文学小说,由法国作家安东尼·德·圣埃克苏佩里(AntoinedeSaint-Exupéry)于1942年写。
国内的学者对这本书研究得非常好,其研究视角主要集中在它的内涵和象征性研究上,并从爱情、儿童概念的角度对这本书进行研究或分析其重点。
此外,还有学者从隐喻的角度分析作品。
本文作为李千钧《小王子》中的两个隐喻和西方传统文化,分析了李千钧“小王子”和“蛇”中的两个隐喻及其象征意义和西方传统文化的密切关系(李千钧,2005)。
龚北芳的“《小王子》爱情的凄美隐喻,以人物和个性的三层碰撞为指导,即人性的冲突、生命的冲突和感情的冲突,隐喻地解释了《小王子》对爱情的理解。
本文的研究视角也是以隐喻为基础的,本文主要从认知隐喻、方位隐喻、本体隐喻理论等方面探讨了本书中出现的结构隐喻,分析了其隐喻的运行机制、映射过程及其意义。
一、概述隐喻认知隐喻认为思维是隐喻的,隐喻不仅是一种修辞方式,更是一种认知方式。
概念隐喻是指语言使用者根据对源头概念域的认识来理解目标概念域的认方式,是一个概念化的过程。
二、以隐喻视角解读《小王子》中经典意象的意义法国作家《小王子》自1943年在美国纽约出版以来,被翻译成数百个版本,深受全世界读者的喜爱,随后被收录进一部仍深受观众喜爱和认可的电视剧中。
概念隐喻论文总结范文

随着认知语言学的兴起,概念隐喻理论逐渐成为语言研究的一个重要分支。
通过对隐喻的认知过程和功能进行深入探讨,概念隐喻理论为我们理解语言、思维和文化提供了新的视角。
本文旨在总结概念隐喻理论的研究成果,并对未来的研究方向进行展望。
一、概念隐喻理论概述概念隐喻理论起源于20世纪80年代,由美国认知语言学家乔治·莱考夫和马克·约翰逊提出。
该理论认为,隐喻不仅仅是语言现象,更是人类认知的基本方式。
人们通过将一个熟悉的概念域(源域)映射到另一个较为陌生的概念域(目标域)来理解和构建复杂的概念。
二、概念隐喻理论的核心观点1. 源域与目标域:概念隐喻的源域通常是人们熟悉的、具体的概念,而目标域则是抽象、复杂的概念。
例如,将“时间”映射到“空间”领域,将“社会”映射到“生命体系”领域。
2. 跨域映射:概念隐喻的实质是源域到目标域的映射,这种映射不是随意的,而是基于人类日常生活的经验和认知结构。
3. 概念隐喻的分类:概念隐喻可以分为人生是旅途、社会是生命体系、机器、商场、战场、剧场、游戏、法律体系等内在的概念隐喻体系。
4. 概念隐喻的普遍性:概念隐喻是人类普遍存在的认知现象,不同文化背景的人们都存在着类似的隐喻思维。
三、概念隐喻理论的应用1. 语言教学:概念隐喻理论为语言教学提供了新的思路和方法,如利用概念隐喻教学词汇、语法等。
2. 修辞学:概念隐喻理论有助于解释修辞手法中的隐喻现象,如比喻、拟人等。
3. 文化研究:概念隐喻理论有助于揭示不同文化背景下的隐喻思维差异,为跨文化交流提供理论支持。
四、未来研究方向1. 概念隐喻的认知机制:进一步探讨概念隐喻在人类认知过程中的作用和机制。
2. 概念隐喻与文化差异:深入研究不同文化背景下概念隐喻的差异及其原因。
3. 概念隐喻与心理疾病:探讨概念隐喻在心理疾病诊断、治疗等方面的应用。
4. 概念隐喻与人工智能:研究如何将概念隐喻理论应用于人工智能领域,提高机器的认知能力。
英汉隐喻认知对比教学应用论文

英汉隐喻认知对比研究及教学应用摘要:本文主要以认知语言学理论为指导,对英语和汉语隐喻的生成机制及体现形式加以探讨,探索培养隐喻意识与英语词汇扩展能力之间的关系以及可能的教学方法。
本研究旨在为大学英语词汇教学提出可供参考的方法,从而激发学生词汇学习的潜力和创造力,提高英语词汇教学质量。
关键词:隐喻隐喻能力词汇教学一、引言上世纪80年代以来,人们开始从认知的角度对隐喻进行研究,其中,lakoff和johnson所著的metaphors we live by(《我们赖以生存的隐喻》)具有开拓性,他们提出了“概念隐喻”这个概念,使隐喻正式纳入认知科学的领域。
近几十年来,隐喻以及它的结构、运作机制、功能和认知特点已经成为语言学、人类学、哲学、心理学、教育学等众多学科的热门话题。
其中隐喻的认知功能研究异军突起,受到普遍认可。
认知语言学家提出,应结合人们的基本认知能力来系统地研究语言,强调人的认知对概念形成的作用。
taylor 在linguistic categorization: prototypes in linguistic theory(《语言的范畴化:语言学理论中的类典型》)一书中对一些常用的英语词汇语义范畴进行精辟分析,他赞成wittgenstein提出的“家族相似形性原理”,并将这一原理通过隐喻等方式使原型子范畴发生联系,形成了意义链而建构起来家族相似性范畴(family resemblance category)。
认知语义学强调人的认知对概念形成的作用,认为多义现象是通过人类认知手段(如隐喻、换喻)由一个词的中心意义或基本意义想其他意义延伸的过程,是人类认知范畴和概念化的结果。
隐喻在很大程度上已经构成了人们的概念系统,决定着人们语言的应用。
正如sweetser所归纳的那样,“大多数多义词是由于隐喻使用的结果”。
可以看出人们已经充分认识到隐喻在思维和语言中的重要性,通过隐喻的研究可以透视语言文化的本质,探求语言与思维的关系。
隐喻的认知研究

隐喻的认知研究隐喻基本上是一种认知现象。
它会出现于语言的各个层面上。
文章分析了隐喻的特点,分析了有关隐喻研究的理论框架,从认知的角度阐述了隐喻的理解,并为今后的研究提出了建议。
标签:隐喻;认知;理解隐喻以多种形式广泛地存在于语言交际中。
在日常的对话、广告、报纸文章、科学论文、哲学文章、小说以及诗歌中都可以见到隐喻。
隐喻基本上是一种认知现象。
它出现在语言的各个层面上。
隐喻把词或句子作为重点,把篇章作为框架。
它是人类认知的结果和工具。
隐喻是否存在以及它应该如何被解释都要取决于篇章。
本文将从认知的角度探讨隐喻的理解,并讨论对未来研究的启示。
1. 文献综述隐喻,英文为“metaphor”,来源于希腊语的“metaphora”, 意为“carrying across”, 即“由此及彼”的意思。
这就隐含着隐喻必须涉及两种事物。
传统的解释为“两种相似的事物间的比较”[1]。
对于隐喻的研究有着悠久的历史,对隐喻最早进行研究的是亚里士多德,在其经典名著《诗学》和《修辞学》中,他指出“隐喻字是把属于别的事物的字,借来作隐喻,或借‘属’作‘种’,或借’种’作‘属’,或借用类比字。
”他认为“隐喻是基于事物相似之处的一种比较,是附加于语言的装饰品,它的作用是使得语言变得美妙”[1]。
他认为隐喻是一个词替代另一个词来表达同一个意义的语言手段,两者属于一种对比关系。
隐喻的主要功能是修辞作用,主要用于文学作品。
20世纪80年代,美国学者Lakoff和Johnson所著的《我们赖以生存的隐喻》一书,将隐喻的研究引入认知领域,认为隐喻除了是语言现象,本质上更是一种认知现象,它体现了一个语义创新和生成的过程[2]。
国内以系统得认知语言学为视角研究隐喻的历史是很短暂的。
1994年,赵艳芳《隐喻的认知基础》和林书武的《隐喻:其认知力及语言结构》的发表,使得学者们开始注意到国外隐喻的认知研究。
此后束定芳(1996,2000)、胡壮麟(1996,2004)、蓝纯(1999)等发表了许多元与隐喻认知研究的论文。
XYZ构式隐喻的认知语言学

XYZ构式隐喻的认知语言学中文关于隐喻的研究已经呈现出多元化和多视角的态势,国内外语言学界从词汇到语篇等各层面对隐喻已做出许多有洞见的探究,然而却不约而同地忽视了复杂结构隐喻的研究,无一例外地缺少语言结构形式的关注视角。
此外,从隐喻的研究史可以发现,以往的这些研究一般很少触及多元结构,多焦聚在隐喻二项分析和二元结构的解释上,将隐喻的结构默认为XY 型的两项形式,始终没有跳出XY二元结构隐喻的思维定势。
然而,复杂结构隐喻要求至少三个或三个以上语义体参与隐喻映射的过程,共同构成一个复杂的意义链,其中又以XYZ构式隐喻最为典型,如“围棋是智慧的体操”。
XYZ构式作为复杂结构隐喻的典型代表,与传统的XY结构隐喻有着诸多方面的不同,在句法认知结构中具有的识别性、错位性以及双重映射性等特征。
隐喻会因其句法结构及修饰成分的增加而改变固有的映射关系,复杂结构的隐喻映射往往隐现在句法形式的背后。
XYZ 构式隐喻的理解不是语义内容在句法结构上的简单相加,必须基于认知域的互动,是一种整体性和关系性的认知论文结果。
虽然XYZ构式隐喻表层句法形式仅由三个成分参加,其背后的深层认知模型却是XYZW的类比型四元隐喻结构,因而在表层映射关系上需要打破句法结构的界限,产生认知与句法交错的语言现象。
XYZ和XYZW结构隐喻的核心是关系体映射,本质是将一个关系结构映射到另一个关系结构上。
关系体隐喻依赖认知域中语义体关系结构的建立,其实质是将一个关系结构投射到另一关系结构。
关系体映射反映的是动词性的概念隐喻过程,关系体背后是一个概念比的认知结构,在认知中起到背景框架的作用,弥补了认知语境的不足。
XYZ构式隐喻能够充分反映复杂结构隐喻的内在认知模型和过程,因此XYZ构式隐喻的分析可以让我们从形式的角度加深对隐喻本质的多维理解,为揭开复杂结构隐喻的认知机制提供新的研究路径。
本文正是建立在对大量XYZ构式隐喻实例的分析基础上,选取XYZ 这一特殊构式用以揭示复杂结构隐喻内部的映射过程和认知机制,以期对多元结构隐喻做出初步尝试性探究。
心理语言学隐喻理解论文

心理语言学隐喻理解论文一、分级式突显假设分级式突显假设(TheGradedSalienceHypothesis)的基本观点是,人们在理解比喻性语言的最初阶段,词和短语的高度突显意义就已经被自动进行加工。
[3][4]譬如当人们加工比较熟悉的隐喻(例如“steponsomeonestoes”)时,即使是独立的语篇语境中遇到的隐喻,其字面含义(如“foot”)和比喻含义(如“offend”)都会被同时激活。
但是当人们加工意义比较晦涩的隐喻(如“Theirbonedensityisnotlikeours。
”)时,他们首先激活的只是字面含义,因为这些是最明显的含义,最先从记忆中提取出来。
正是由于分级式突显假设比较灵活地解释了人们理解比喻性语言的速度,而且没有忽略人们理解词汇层面和短语层面所进行的语言加工情况,因此通常被认为是比喻语言加工中的一种混合型观点(hybridview)。
在一般情况下,人们在读到某个单词时首先想到的是其突显的意义,因此不管语境是丰富的还是贫乏的,不管其接触到的隐喻是熟悉的还是陌生的,最容易被激活的都是其突显意义。
[5]目前学界支持该观点的实证研究主要来自阅读时间实验、短语片段填空实验等。
Peleg等还进一步指出,在句子加工过程中有两个独立的机制———语言加工器和语境加工器———参与工作,前者会立即激活突显词语意思,而后者可以独立地加工出信息的整体含义。
[4]然而Gibbs却发现,虽然语境可以很快地加工出人们对所读词语意思的解释,但人们在理解与当前语境明显不匹配的突显意义时,语境并未对整个短语的意思进行制约,而与当前语境相匹配的词语含义在话语解释的某些方面却会被忽视。
[6]词语和话语层面上发生的这些差异表明,在语言加工过程中可能有不止一个语境加工器,而在语言理解的不同时间点,也有多种不同的语境信息在同时参与阐释。
二、空间结构模式在结合Fauconnier&Turner的合成理论[7]基础上,Coulson&Matlock提出了“空间结构模式”(TheSpaceStructuringModel)。
概念整合理对婚联隐喻认知解读论文

概念整合理论对婚联隐喻的认知解读摘要:概念整合作为人类一种普遍具有的认知方式,其相关理论具有极强的认知阐释力。
本文针对概念整合理论在婚联领域的研究现状,运用概念整合理论详细分析婚联中的动物隐喻、植物隐喻、气象隐喻以及其他隐喻等四种类型的隐喻的认知过程,以展示概念整合理论对于婚联的认知具有强大阐释力,并为婚联的研究提供了新视角。
关键词:婚联概念整合理论隐喻1 概述婚联是中国传统的语言形式对联的分支,是专门用于结婚庆典的文学艺术形式,深为人民大众所喜闻乐见。
婚联的撰写多采用形象美好的事物作为比喻和象征,将结婚新人与美好事物相映衬,以营造美好、欢快、热烈的气氛,具有精炼而传神的特点,体现了中国的传统文化和人民群众的集体智慧。
笔者发现,到目前为止,西方学者对婚联这一中国传统的语言形式的研究不足,而中国学者长期以来对其进行的研究主要探讨的是对联的起源、分类、结构、修辞、功能以及搜集整理等方面,从认知语言学的角度对婚联进行的研究与探讨目前还很薄弱。
概念整合作为人类一种普遍的认知方式,是认知语言学的核心理论之一,其相关理论具有极强的认知阐释力。
鉴于此,本文尝试运用概念整合理论对婚联进行认知运作机制的研究。
2 概念整合理论概念整合理论(conceptual integration theory),即概念合成理论(conceptual blending theory)是fauconnier(1997)和turner(1996)等人在lakoff 和johnson的概念隐喻理论(conceptual metaphor theory)基础上提出来的,是对心智空间理论(mental spaces)的延续和发展,是认知语言学研究重要组成部分。
概念整合是在四个基本的心智空间中建立在类比、递归、知识框架、概念包等心理活动基础上的一系列认知操作,这四个抽象的心智空间分别为输入空间ⅰ(input spaceⅰ)、输入空间ⅱ(input spaceⅱ)、类属空间(generic space)和整合空间(blended mental space)。
从认知角度谈科技英语中的隐喻翻译方法论文

从认知角度谈科技英语中的隐喻翻译方法论文隐喻是指将两种不同概念的事物通过含蓄、映射或婉转的表达方式到达形象比喻的言语行为,是“人类将其某一领域的经历用来说明或理解另一类领域的经历的认知活动”。
隐喻的认知理论认为,人的思维的根本特征就是隐喻的,而且“所有的语言都具有隐喻性”。
隐喻“不只是存在于语言之中,它还存在于人们的思想和行动之中,存在于人们生活的每一个方面”。
认知是形成隐喻的根底。
隐喻的精炼、新奇、间接和婉转等特点均为增加语言的修辞效果提供了可能。
在翻译实践中。
隐喻的理解与应用是建立在原语作者与目的语读者之间共享概念的根底上的。
也就是说他们必须对喻体有共同的认知,因为隐喻的本质就是用一种事物理解和体验另一种事物。
现代隐喻学认为:隐喻不仅是语言现象。
而且是一种思维方式,是人们认识客观世界的工具,是人类生存和认知的根本方式之一。
隐喻植根于语言、思维和文化中,它利用人们熟知的事物类比陌生的事物,以到达认识新事物的目的。
理查兹在定义隐喻时提出:要决定某词是否用作了隐喻,可以通过确定它是否提供了一个本体和一个喻体并共同作用,从而产生了一种包容性的意义。
因此。
隐喻的构成有3个要件:主体、喻体和喻义。
主体指喻体所依附的对象,喻体指用于比喻形象主体的术语,喻义指主体与喻体之间所共有的相似之处。
一般情况下,隐喻中的喻体是人们较为熟悉的事物。
隐喻的理解过程通常是将喻体的特征映射到本体上,以喻体与本体之间的相似性作为意义转移的根底。
而喻义那么是喻体的局部特征向本体转移的结果。
隐喻作为一种常见的语言现象。
它涉及语言文化、社会心理等。
从外表上看,隐喻句表达的是语言的美感,其实更重要的是它充分表达了作者或说话者对事物的观察能力、鉴赏水平、文化修养、生活阅历等。
在翻译中能否处理好这个语言现象对于在译文中忠实地、全面地再现原文的话语信息是个十分关键的问题。
从隐喻的认知特点来分析。
翻译就是将一种文化中的语言所表现的认知方式用目的语传递到另一种文化中去的过程。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
探索隐喻认知理论在日语教学中的应用
摘要:近年来随着认知语言学的发展,隐喻理论这一认知手段逐渐得到了人们的重视。
隐喻就是建立在事物之间的联想,这种联想是随着认知能力发展而来的。
因此,具有想象机制的隐喻成为认知语义学的一个研究重点,它不仅能拓宽人们的思维还能丰富我们的语言。
如果在教学中教师能够把隐喻认知功能渗透给学生,将会对课堂教学起到积极地促进作用,同时隐喻还能促进学生对不同文化的学习和掌握,使文化交流更为有效。
关键词:隐喻;认知;外语教学;日语
一、隐喻与认知
西方关于隐喻历史的研究,最早可以追溯到古希腊时代。
日语中的“メタファー”一词就是源自希腊语“metaphora”。
隐喻最初被认为是一种文学作品的修辞手段,但是1980年George Lakoff&Mark Johnson发表了Metaphors We Live By《我们赖以生存的隐喻》一书。
此书的出版标志着认知观的隐喻研究的全面开始,随着隐喻认知的深入发展进一步证实了隐喻是一种思维方式,一种认知现象。
Lakoff & Johnson 认为隐喻的基本作用是从源范畴向目标范畴的语义延伸,即通过已知熟悉的概念去表达未知陌生的概念。
二、隐喻的分类及说明
隐喻利用已知概念表达未知概念需要人们通过认知构建一种客观事物的关联,莱考夫在《人们赖以生存的隐喻》一书中列举的隐喻大致分为三类,即结构隐喻、方位隐喻和实体隐喻,下面将举例分析这三类的区别及使用情况。
(一)结构隐喻是人们利用熟知概念的结构来构造陌生的概念,用熟知框架的词语来套用陌生领域的词语所产生的一词多用现象。
(1)恋愛は旅である。
/恋爱是一场旅行。
旅人→恋人
旅の目的地→恋愛の目的
旅の道のり→恋愛の進展過程
旅の障害物→恋愛の進展の妨げ、トラブル
在这个结构隐喻中人们将“旅行”的特征映射到“恋爱”中,爱人在爱情的路上要经历酸甜苦辣,而旅行者在旅途中会经历困难挫折。
在上例中“旅行”是原范畴,“恋爱”是目标范畴,人们利用已经事物构建对陌生事物的认知,旅行者对应爱人,旅行的进展对应恋爱的发展,旅行的目的地对应恋爱的目的,恋爱发展中遇到的误会及摩擦对应旅行途中遇到的各种困难。
(2)時は金なり。
/时间就是金钱。
结构性隐喻使人们很快就能明白它所要解释的另一事物的特征。
金钱是具体的,在我们生活中它数量有限又很珍贵;时间是概念的、抽象的,用具体的金钱来描述抽象的时间,人们用金钱的重要性来构建对时间这一概念的认知。
而这一概念成立的基础就是建立在人们对金钱重要性认知的基础上。
(二)方位隐喻是通过人自身的身体体验来描述空间方向或方位,因为人类在最初认识世界的时候就是以自身为参照点的。
他们通过这种不同的位置关系来表达不同的价值观念和社会地位等抽象概念。
在空间概念中,“上/下”是隐喻映射范围最广的一对方位词。
下面将对隐喻中的“上/下”源域进行探讨,深入剖析日汉语中“上/下”方位隐喻差异的文化根源。
大多数国家的文化对上下这个概念隐喻有着相似的理解即:「嬉しいことは上、悲しいことは下。
」表示“上”的事物是积极的,“下”的事物是消极的。
这类隐喻往往有着一定的物理基础,当人们高兴的时候一般脸部朝上或是双手高举、跳起来;而当人们悲伤或沮丧时身体常常呈弯曲状,低头耷拉着肩膀或是坐在地上,这是因为人们有着相似的生理特征和社会实践,所以也决定了人们思维模式和表达方式的相似性。
关于上下的常见隐喻有:数量多是上,数量少是下[給料が上がった、物価が下がった];健康和生命是向上,疾病和死亡是向下[体調が上がり調子、調子が落ち気味];地位高是向上,地位低是向下 [上司、部下],其中源范畴是上下域,人们的社会地位、价值观念等是目标域。
作为源范畴的“上下”和表示抽象概念的目标域构成了上-下图式结构,说明了他们二者之间存在着某种自然性和必然性。
(三)实体隐喻:人类生活在物质世界中,人们将对物质世界的体验为我们将抽象的概念理解为“实体”提供了物质基础。
实体隐喻最典型和最有代表性的是容器隐喻。
实体是看得见摸得着的物体,将目标域中的思想、感情、活动等无形的东西实体化,便于人们的理解、识别、量化等。
例如: [門を叩く] “登门求教”是把门作为实体容器,有打开门进而产生登门求教这样的隐喻概念。
試験の門をくぐる。
/钻考试的空子。
彼女は憂鬱状に陥りました。
/她陷入了忧郁。
彼らはとうとうトラブルから脱した。
/他们最终脱离了麻烦。
三、隐喻在日语教学中的应用
隐喻是学习的桥梁,隐喻认知在日语教学中发挥着重要的作用,隐喻作为人类重要的认知手段,在课堂中越来越得到教师和学习者的重视,通过隐喻培养的思维方式和语言习惯能更好的加强对外国语言的学习和记忆。
蕴含在词汇中的隐喻含义能够使人们了解各国文化的异同,帮助学生正确认识日语中的隐喻现象是课堂教学顺利进行的重要手段。
(一) 隐喻认知有助于学习者对词汇的掌握和正确运用。
词汇最初是人们身体直接体验的结果,随着人类抽象思维能力的发展,由隐喻认知获得的语言词汇占了绝大多数。
词汇教学是日语教学的基础也是学好日语的重要保障。
隐喻的认知功能使很多词汇产生了一词多义现象,通过学习隐喻可以加强学生对词汇的理解和运用。
教师在课堂中不仅要教授学生单词的基本意义,还要帮助学生通过隐喻的认知功能认识到词汇多层意义的隐喻联系。
例如:[壷]
一词,它原本表示口小,腰身肥大的容器。
通过这种壶自身的形状特点人们通过联想把它引申为坑洼、洼陷处;事情的要害、重点以及针灸的穴位、灸点等。
这几种意义并不是毫无联系的,是人们通过隐喻这一认知手段赋予了新词特定的涵义,隐喻的认知功能正是很多词汇产生一词多义的原因。
教师利用隐喻这一手段不仅可以提高词汇的学习效率,还能够潜移默化的提高学生对隐喻的理性认识和敏感性,同时避免了学生在学习中出现死记硬背的现象。
在课堂教学中,教师应注重隐喻能力的培养,因为课堂教学是学生获得隐喻能力的最直接的习得途径。
(二)隐喻认知有助于促进学习者对中日文化的理解和跨文化交际能力的提高。
文化是千百年来人们生活习惯、思维方式、价值观念等的传承和保留。
隐喻是文化的象征,一些隐喻概念能够表达相似的文化内涵。
不同语言隐喻之间的比较,能帮助学生了解和认识不同民族文化的异同,增强学生的跨文化交际能力。
隐喻教学是文化教学的重要构成部分,文化的许多内容都是通过隐喻来表达和承载。
由于受日汉民族各自文化的深远影响,隐喻的形成不是任意的,都直接或间接地与文化体验相关,于是就出现了众多学者对国俗语义这一文化现象的研究。
例如:日语单词「ふくろう」和汉语的“猫头鹰”同指一种鸟,但是他们的隐喻义却不同。
“猫头鹰”在中国有不祥的负面意义,出现了“夜猫子进宅,无事不来”等俗语。
然而日本人却把「ふくろう」作为福鸟,是吉利和幸福的代表,不仅在奥运会上选择猫头鹰作为吉祥物,而且在装饰、服装、乔迁之礼上都会选择带有猫头鹰图像的饰品表示吉祥幸运。
这些认知特点对跨文化交际来说是一把双刃剑,因此我们要正确对待文化中的隐喻作用。
总结:
在外语教学中,教师应该以隐喻作为教学切入点,培养和增强学习者的隐喻思维能力,从隐喻的认知性来学习日语,快速提高学生的认知能力和改善学生传统的思维方式。
通过隐喻认知这一手段学会推导词语意义之间的联系,就会避免学习中的不求甚解和死记硬背现象,学生学习也会从被动接受变为主动地探索。
教师在开发学生想象力的同时,应多鼓励学生应用隐喻手法进行创作,鼓励学生多读作品加强文学修养,在阅读中多收集有关隐喻说法的语句,这对提高自己的水平会有很大的帮助。
参考文献:
[1] 赵艳芳著. 《认知语言学概论》[M]. 上海外语教育出版社.
[2] 译者:王萍.《日汉双解学习词典》[M]. 外语教学与研究出版社.
[3] 王寅著. 《认知语言学》[M]. 上海外语教育出版社.
[4] 胡壮麟著. 《认知隐喻学》[M]. 北京大学出版社.
[5] 侯奕松著. 《隐喻研究与英语教学》[M]. 北京师范大学出版社.
[6] 章宜华著. 《语义认知释义》[M]. 上海外语教育出版社.
[7] 张继文.《日语隐喻表现及其认知理解》[J]. 扬州大学学报, 2009,(4).。