Labor Service Contract 劳务合同(中英)
劳动合同劳务合同英文
劳动合同劳务合同英文劳动合同(Labor Contract)和劳务合同(Service Contract)是两种不同的法律文件,它们在英文中通常分别称为 "Employment Agreement" 和 "Service Agreement"。
以下是两种合同的基本要素,用英文表述:Employment Agreement (劳动合同)1. Parties Involved: Names and contact information of the employer and employee.2. Job Position: The specific job title and responsibilities of the employee.3. Employment Term: Start and end dates of the employment period, or the conditions under which the contract may be terminated.4. Compensation: Salary, wages, bonuses, and other forms of compensation.5. Hours of Work: Standard working hours, including overtime provisions.6. Benefits: Details of employee benefits such as health insurance, retirement plans, and paid time off.7. Confidentiality and Intellectual Property: Agreements regarding the protection of trade secrets and intellectual property.8. Termination Clause: Conditions and notice periods for termination by either party.9. Dispute Resolution: Procedures for resolving disputes that may arise during the contract period.10. Governing Law: The jurisdiction and laws that will govern the contract.Service Agreement (劳务合同)1. Parties Involved: Names and contact information of the service provider and client.2. Scope of Work: A detailed description of the services to be provided by the service provider.3. Service Term: The duration of the service agreement and any conditions for renewal or termination.4. Fees and Payment Terms: The amount to be paid for the services, payment schedule, and method of payment.5. Performance Standards: Quality and timeliness expectations for the services provided.6. Confidentiality: Obligations of the service provider to maintain the confidentiality of the client's information.7. Intellectual Property Rights: Ownership and use of any intellectual property created during the service provision.8. Warranties and Liabilities: Any warranties provided by the service provider and the extent of liability in case of breach.9. Termination: Conditions under which the service agreement can be terminated by either party.10. Dispute Resolution: Mechanisms for resolving any disputes that may arise.Both contracts should be drafted with clarity to avoid ambiguity and should be reviewed by legal professionals to ensure compliance with relevant laws and regulations.。
labor contract外籍雇员的中英文劳动合同
劳动合同Employment Contract甲方:Party A:乙方Party B:性别Gender:国籍Nationality:护照号码Passport No.:甲、乙双方遵循合法公平、平等自愿、协商一致、诚实信用的原则,签订本合同,并承诺共同遵守。
Party A and Party B agree to sign this contract and pledge to fulfill all the obligations stipulated hereinafter, in line with the principles of legality, justice, equality, voluntariness and mutual Contract.一、工作期限Employment term工作期限自2016年7月1 日起至2017年7 月 1 日止。
实际的工作期限将遵循甲方和项目方的项目指令。
The employment term is from 2016, July, 1st to 2017, July, 1st. Actual employment term will follow the work order of Party A and project client.二、工作内容及工作时间Job Content and working hours2.1 甲方根据工作需要,乙方的工作岗位是: 。
Party A gives Party B the following work assignments according to its operating requirements:Job position: .2.2 工作时间DURATION & WORKING HOURS:乙方同意根据项目任务,工作时间是每周6天,每天10小时,或遵循项目组的作息制度The Party B accepts that the standard workweek for this project assignment consists of 6 days per week, 10 hours per day, or comply with project management schedule.乙方同意甲方的工作指令,进行加班。
中英双语劳动合同(详尽版)
中英双语劳动合同(详尽版)第一章:总则第一条本合同是甲乙双方根据《中华人民共和国劳动法》、《中华人民共和国劳动合同法》及相关法律法规的规定,本着平等自愿、公平公正的原则,经协商一致后签订的。
第二条本合同所指的甲方为(公司名称),乙方为(员工姓名)。
第二章:合同期限第三条本合同期限为固定期限,自(起始日期)至(终止日期)。
第三章:工作内容和地点第四条甲方根据乙方的特长和能力,安排乙方在(部门/职位)从事(工作内容)工作。
第五条乙方的工作地点为(工作地点),如有变更,甲方应提前通知乙方。
第四章:工作时间和休息休假第六条乙方的工作时间为(工作时间),包括(上午/下午/晚上)班。
第七条乙方享有国家法定的节假日休息权利,以及年假、婚假、产假、陪产假、病假等相关休假权利。
第五章:劳动报酬第八条甲方向乙方支付的工资,按(月薪/小时工资)计算,为人民币(金额),每月(发放日期)发放。
第九条甲方应按照国家和地方的有关规定,为乙方缴纳社会保险费,并按时足额支付乙方工资。
第六章:保密和知识产权第十条乙方在合同期间和解除合同后一年内,对甲方的商业秘密、技术秘密等负有保密义务。
第十一条乙方应尊重和保护知识产权,不得侵犯甲方的知识产权。
第七章:合同的解除和终止第十二条甲乙双方协商一致,可以解除本合同。
第十三条乙方有下列情形之一的,甲方可以解除本合同:1. 在试用期间被证明不符合录用条件的;2. 严重违反甲方规章制度的;3. 严重失职,营私舞弊,给甲方造成重大损害的;4. 同时与其他用人单位建立劳动关系,对完成甲方的工作造成严重影响,或者经甲方提出,拒不改正的;5. 以欺诈、胁迫的手段或者乘人之危,使对方在违背真实意思的情况下订立或者变更劳动合同的;6. 被依法追究刑事责任的。
第十四条本合同期满,如双方无异议,可以续签。
第八章:违约责任第十五条甲乙双方违反本合同的约定,应承担违约责任。
第十六条甲方违反本合同,造成乙方经济损失的,应承担赔偿责任。
劳务合同范本英文
劳务合同范本英文Labor Service ContractContract Number: ______________Date of Execution: ______________Party A (Employer):Name: ___________________Address: _________________Legal Representative/Authorized Person: _____________Party B (Employee):Name: ___________________ID Number: _______________Address: _________________Contact Number: __________Article 1: Position and ResponsibilitiesParty A agrees to employ Party B as a(n) ______________ (position title) with the following primary responsibilities:2. ___________________________________________3. ___________________________________________Article 2: Place of WorkParty B's primary place of work shall be at _______________. However, Party A may require Party B to perform work duties at other locations, subject to reasonable notice and business needs.Article 3: Duration of ContractThis Contract shall be effective from ______________ (start date) to ______________ (end date), for a total duration of ________ (number of) months/years. Upon expiration, this Contract may be renewed upon mutual agreement.Article 4: Compensation and BenefitsParty A shall pay Party B a basic salary of __________ (amount) per month/year, which shall be paid in accordance with the Company's payroll schedule. In addition, Party B shall be entitled to the following benefits (if applicable):1. ___________________________________________2. ___________________________________________Article 5: Working Hours and RestParty B's normal working hours shall be from ______________ to______________, with a lunch break of __________ minutes. Party A shall comply with local laws regarding overtime, rest days, and public holidays.Article 6: Confidentiality and Non-DisclosureParty B agrees to keep all confidential information related to Party A's business, clients, suppliers, and operations strictly confidential and not to disclose such information to any third party without Party A's express permission.Article 7: Termination of ContractThis Contract may be terminated by either party under the following circumstances:1. Mutual agreement by both parties.2. Violation of any term or condition of this Contract by either party.3. Other lawful grounds for termination as provided by local laws and regulations.Article 8: Notice PeriodEither party wishing to terminate this Contract shall provide the other party with a notice period of __________ (number of)days/weeks/months, unless otherwise specified by local laws.Article 9: Dispute ResolutionAny dispute arising from or related to this Contract shall be resolved through friendly negotiation between the parties. If negotiation fails, the parties may submit the dispute to _____________ (arbitrationbody/court) for resolution.Article 10: Miscellaneous1. This Contract shall be executed in duplicate, one copy for each party.2. This Contract shall be governed by and interpreted in accordance with the laws of _______________ (country/jurisdiction).3. Any amendment or supplement to this Contract shall be made in writing and signed by both parties.Party A (Employer):Signature: ___________________________Date: _______________________________Party B (Employee):Signature: ___________________________ Date: _______________________________。
劳务合同_中英文
Contract of Labor Services一、合同双方甲方(用人单位):________________________地址:________________________法定代表人:________________________联系电话:________________________乙方(劳动者):________________________身份证号码:________________________住址:________________________联系电话:________________________二、合同内容1. 工作内容乙方同意在甲方提供的岗位上从事以下工作:(1)工作内容:________________________(2)工作地点:________________________(3)工作时间:________________________2. 工作期限本合同自双方签字(或盖章)之日起生效,有效期为____年____个月,自____年____月____日起至____年____月____日止。
3. 工资待遇(1)乙方工资为人民币____元/月,按月支付。
(2)乙方享有国家法定节假日、年假、病假等假期待遇。
(3)乙方工资发放时间为每月____日,如遇国家法定节假日或周末,则顺延至下一个工作日。
4. 工作条件(1)甲方为乙方提供必要的工作条件和劳动保护。
(2)甲方应保障乙方在工作过程中的安全与健康。
(3)甲方应按国家规定为乙方缴纳社会保险和住房公积金。
5. 福利待遇(1)乙方享有国家规定的各项福利待遇。
(2)乙方在合同期内,如遇特殊情况,甲方应给予适当关怀和帮助。
6. 违约责任(1)如乙方违反合同规定,甲方有权解除合同,并要求乙方承担相应的违约责任。
(2)如甲方违反合同规定,乙方有权解除合同,并要求甲方承担相应的违约责任。
三、合同解除1. 双方协商一致,可以解除本合同。
英文劳务合同范本
英文劳务合同范本篇一:劳务合同劳务合同(中英文)Labor Service Contract 甲方:(以下简称“甲方”)Party A: Shanghai Foreign Service Co., Ltd乙方:(以下简称“乙方”)Party B: ____________________________根据《中华人民共和国合同法》、《中华人民共和国劳动法》和《中华人民共和国劳动合同法》等有关法律、法规的规定,本着平等互利的原则,甲、乙双方经友好协商,就乙方使用甲方员工等事宜,达成本劳务合同(以下简称“本合同”)。
According to the Contract Law of the People 's Republic of China, Labor Law of the People 's Republic of China, Labor Contract Law of the People 's Republic of China and other relevant laws and regulations, and in line with the principle of equality and mutual benefits, the two parties enter into this Labor Service Contract through friendly consultation with regard to Party A ' s labor service for Party B.第一章总则Chapter 1 General Provisions第一条适用Article 1 Application甲、乙双方有关乙方使用甲方员工等事宜,适用本合同。
This Contract applies to the related issues regarding Party B 's using Party A 's labor service.第二条适用法律Article 2 Applicable Laws本合同,以及与本合同有关的一切事宜,一律适用中华人民共和国的法律、法规。
劳动(合同)中英文版范本
劳动合同中英文版范本劳动合同(中文版)合同编号: [合同编号]甲方(雇主): [甲方名称]乙方(劳动者): [乙方姓名]经双方友好协商,甲乙双方就乙方在甲方单位工作的相关事宜达成合同,请双方遵守并履行。
一、工作内容1.乙方将以全职雇员的身份在甲方单位工作,从事工作内容:[具体工作内容]2.工作地点:[工作地点]3.工作时间:[工作时间]二、薪资和福利1.乙方的薪资标准为每月人民币[薪资金额]元。
2.甲方按照国家的法定标准为乙方购买社会保险和住房公积金,并按时足额缴纳。
3.乙方享受国家规定的年假、病假、婚假等法定假期。
三、劳动保护和安全1.甲方负责为乙方提供安全、卫生的工作环境,保障乙方的生命安全和身体健康。
2.乙方应遵守甲方单位的劳动纪律和规章制度,严禁违反国家法律和道德规范。
四、劳动合同期限1.如无特殊情况,劳动合同到期后自动终止,双方可协商续签合同。
五、解除合同1.当乙方需要解除合同时,应提前[提前通知天数]天书面通知甲方,并与甲方协商解除合同的具体事宜。
2.当甲方需要解除合同时,应提前[提前通知天数]天书面通知乙方,并支付相应的赔偿金。
六、争议解决双方因履行本合同发生争议时,应首先通过友好协商解决。
若协商不成,可以向劳动争议仲裁委员会申请仲裁,或向人民法院提起诉讼解决争议。
七、其他事项1.本合同一式两份,双方各执一份,具有同等法律效力。
2.除本合同约定外,双方还应遵守国家相关法律和法规。
甲方:签字:____________________日期:____________________乙方:签字:____________________日期:____________________Employment Contract (English Version)Contract No.: [Contract Number]Party A (Employer): [Party A Name]Party B (Employee): [Party B Name]Based on friendly negotiation, Party A and Party B reach the following contract regarding Party B’s employment at Party A’s organization. Both parties shall abide andfulfill the terms herein.1. Job Description1.Party B will work as a full-time employee at Party A’s organization, and will be engaged in the following job responsibilities: [Specific job responsibilities]2.Workplace: [Workplace]3.Working hours: [Working hours]2. Salary and Benefits1.Party B’s salary will be RMB [Salary amount] per month.2.Party A will purchase social insurance and housing provident fund for Party B in accordance with the country’s statutory requirements, and make timely and full payment.3.Party B is end to statutory annual leave, sick leave, marriage leave, and other legally required leaves.3. Labor Protection and Safety1.Party A is responsible for providing Party B with a safe and healthy working environment, ensurin g Party B’s personal safety and physical well-being.2.Party B shall comply with Party A’s labor discipline and regulations, and strictly refrn from violating national laws and moral standards.4. Contract Period1.The contract is valid from [Start date] to [End date], a total of [Contract duration] months.2.Unless otherwise agreed, the contract will automatically terminate upon expiration, and both parties may negotiate for contract renewal.5. Termination of Contract1.When Party B intends to terminate the contract, Party B should provide written notice to Party A in advance,with [Notice period] days before the effective termination date, and discuss the specific arrangements with Party A.2.When Party A intends to terminate the contract, Party A should provide written notice to Party B in advance, with [Notice period] days before the effective termination date, and compensate Party B accordingly.6. Dispute ResolutionIn case of any dispute arising from the performance of this contract, the parties shall first attempt to resolve the matter amicably through friendly negotiation. If the negotiation fls, either party can apply for arbitration from the Labor Dispute Arbitration Committee or bring a lawsuit before the People’s Court for resolution.7. Miscellaneous1.This contract is made in duplicate, with each party holding one copy, both with equal legal effect.2.In addition to the provisions of this contract, both parties shall comply with relevant national laws and regulations.Party A:Signature: ____________________Date: ____________________Party B:Signature: ____________________Date: ____________________。
劳务雇佣合同范本英文
劳务雇佣合同范本英文英文回答:Employment Contract of Labor ServicesThis Employment Contract of Labor Services ("Contract") is made and entered into on [date] and between [Employer's Name] ("Employer") and [Employee's Name] ("Employee").1. Position and DutiesThe Employee shall be employed in the position of [job position] and shall perform the duties and responsibilities as assigned the Employer from time to time. The Employee shall abide the Employer's rules, regulations, and policies.For example, if the job position is a construction worker, the duties might include carrying construction materials, operating machinery under supervision, and following safety protocols on the construction site.2. Working Hours and Rest PeriodsThe normal working hours shall be [hours per day] and [days per week]. The Employee is end to rest periods and breaks as per the applicable laws and the Employer's policies.Let's say the normal working hours are 8 hours per day and 5 days per week. The employee would be end to a lunch break of one hour and short breaks throughout the day.3. Compensation and PaymentThe Employer shall pay the Employee a pensation of [amount] per [time period] (e.g., per hour, per day, per month). Payments shall be made on a regular schedule, usually [payment frequency] (e.g., weekly, bi-weekly, monthly).Suppose the pensation is $20 per hour and payments are made bi-weekly. If the employee works 40 hours in two weeks, they would receive $800.4. BenefitsThe Employee may be eligible for benefits such as health insurance, pd vacation, sick leave, and retirement plans, as per the Employer's policies and subject to certn conditions and eligibility criteria.For instance, after working for one year, the employee bees eligible for 10 days of pd vacation and health insurance coverage.5. Termination of ContractThis Contract may be terminated either party upon giving written notice of [notice period] in advance. Termination may also occur for reasons such as breach of contract, poor performance, or business necessity.If the notice period is 30 days, either the employer or the employee needs to provide written notice 30 days before terminating the contract.6. Confidentiality and Non-DisclosureThe Employee shall keep confidential all proprietary and confidential information of the Employer and shall not disclose such information to any third party during the term of this Contract and after its termination.As an example, if the employer is developing a new product, the employee working on that project cannot share detls about it with petitors.7. Dispute ResolutionIn the event of any dispute or clm arising out of or in connection with this Contract, the parties shall attempt to resolve it through friendly negotiation. If the negotiation fls, the dispute shall be submitted to arbitration or litigation as per the applicable laws.Let's assume a dispute arises regarding the payment of overtime. The parties would first try to talk and find a solution. If that doesn't work, they might go to arbitration.This Contract constitutes the entire agreement between the parties and supersedes all prior agreements and understandings, whether oral or written.I, the Employer/Employee, have read, understood, and agreed to the terms and conditions of this Contract.Employer's Signature: [Employer's Signature]Employee's Signature: [Employee's Signature]Date: [Date]中文回答:劳务雇佣合同1. 职位与职责雇员将担任[工作职位],并履行雇主不时分配的职责和任务。
劳务协议书-Labor-Service-Agreement-中英文对照
劳务协议书Labor Service Agreement甲方(单位名称):Party A (Company Name):乙方(劳务者姓名):Party B (Service provider Name):性别:男身份证/护照号码:联系电话:Gender:Male ID/Passport No。
:Tel No。
:家庭住址:Home Address:根据《中华人民共和国民法通则》、《中华人民共和国合同法》和有关规定,甲乙双方经平等协商一致,自愿签订本劳务协议,共同遵守本协议所列条款。
According to the ”General Principles of Civil Law of the People’s Republic of China”, ”Contract Law of the People's Republic of China" and relevant regulations,after equal negotiation, Both parties agree to sign and comply with this labor service agreement第一条乙方承担的劳务内容为:.甲乙双方可另行约定岗位具体职责及要求,详见职责说明书,附件一。
Article 1 Party B’s Job duty is:Both parties agree on Job duties and requirement as in,Annex I,Job Description.第二条乙方的工作地点为:,根据甲方工作需要,经甲乙双方协调一致,可变更工作地点. Article 2 Working location of Party B is: , which can be changed on the basis of mutual agreement as per Party A's business requirements.第三条本协议期限为自年年月日生效,至年年月日终止。
中英版劳务合同
中英版劳务合同甲方(雇主):_________________Party A (Employer): ______________乙方(劳务提供者):_________________Party B (Labor Provider): ______________鉴于甲方需要劳务服务,乙方愿意提供劳务服务,双方本着平等自愿、诚实信用的原则,经协商一致,订立本劳务合同。
WHEREAS Party A requires labor services and Party B iswilling to provide such services, both parties, in accordance with the principles of equality, voluntariness, and goodfaith, have negotiated and agreed to enter into this Labor Contract.第一条劳务内容Article 1: Labor Services1.1 乙方同意根据甲方的要求,在约定的时间内完成指定的劳务工作。
1.1 Party B agrees to complete the designated labor workwithin the agreed time according to the requirements of Party A.1.2 甲方应向乙方提供完成劳务工作所需的工作环境和条件。
1.2 Party A shall provide Party B with the workingenvironment and conditions necessary to complete the labor work.第二条劳务报酬Article 2: Labor Remuneration2.1 甲方应按照本合同约定的标准和时间向乙方支付劳务报酬。
劳务合同-中英版
劳务合同-中英版劳务合同-中英版Labor Contract - Chinese-English Version甲方:(以下简称甲方)Party A: (hereinafter referred to as Party A)乙方:(以下简称乙方)Party B: (hereinafter referred to as Party B)一、合同目的1.1 本合同是甲乙双方在平等自愿的基础上,根据国家有关劳动法律、法规及规章,以及双方协商一致的原则,就甲方雇用乙方从事劳务工作事宜而订立的协议,约定双方权利、义务及相关事项。
1.2 本合同一式两份,甲乙双方各执一份,具有同等法律效力。
二、双方权利和义务2.1 甲方的权利和义务:2.1.1 提供劳动工作岗位和必要的劳动条件;2.1.2 按照国家有关规定和本合同约定支付工资和其他福利待遇;2.1.3 保障乙方的人身安全和劳动保障;2.1.4 向乙方提供必要的工作培训;2.1.5 依法对乙方进行考核和管理;2.1.6 与乙方协商解决因工作产生的问题和纠纷。
2.2 乙方的权利和义务:2.2.1 忠实、勤勉地履行劳务工作;2.2.2 遵守甲方的工作纪律和合法命令,不得违法、违纪;2.2.3 保守甲方的商业秘密和其他机密信息,不得泄露给他人;2.2.4 不得在劳动期间从事与工作无关的活动;2.2.5 服从甲方的工作安排和调剂;2.2.6 维护甲方的形象和利益。
三、工资和福利待遇3.1 甲方将按照国家有关法规和本合同约定,向乙方支付工资和其他福利待遇。
3.2 工资支付标准:乙方的具体工资支付标准见附件一《工资支付标准表》。
3.3 福利待遇:甲方将向乙方提供社会保险、住房公积金、年终奖金、节假日福利等福利待遇。
四、保密条款4.1 乙方应当保守甲方的商业秘密和其他机密信息,不得泄露给他人。
4.2 乙方应当在离开甲方工作岗位之前,将已经掌握的机密信息交还给甲方。
五、解除合同5.1 在合同期限届满前,甲乙双方协商一致,可以终止合同。
国际劳务合同范本双语
国际劳务合同范本双语International Labor Contract甲方(雇主):Party A (Employer):姓名/Name:地址/Address:联系方式/Contact Information:乙方(劳务人员):Party B (Labor Personnel):姓名/Name:地址/Address:联系方式/Contact Information:鉴于甲方需要劳务服务,乙方具备相关技能和能力,双方经友好协商达成如下协议:Whereas Party A requires labor services and Party B has the relevant skills and abilities, the two parties have reached the following agreement through friendly negotiation:一、劳务内容1. Labor Content乙方同意在[具体地点]为甲方提供[具体劳务工作描述]。
Party B agrees to provide [specific labor work description] for PartyA at [specific location].二、劳务期限2. Term of Labor自[起始日期]起至[结束日期]止。
From [start date] to [end date].三、劳务报酬3. Labor Remuneration甲方应按照以下方式向乙方支付劳务报酬:[具体支付方式和金额]。
Party A shall pay the labor remuneration to Party B in the following manner: [specific payment method and amount].四、工作时间和休息安排4. Working Hours and Rest Arrangements乙方的工作时间为[具体工作时间],休息安排为[具体休息安排]。
外国劳工简易劳务合同--中英文
外国劳工简易劳务合同--中英文外国劳工简易劳务合同中文版双方当事人:甲方 ______________(以下简称"雇主")地址______________,乙方 ______________(以下简称"劳工")地址______________。
鉴于:1. 雇主希望雇佣劳工,劳工愿意接受雇佣并提供劳务;2. 双方就劳工的职责、报酬、工作时间等事项达成一致。
协议如下:一、雇佣期限本合同的雇佣期限为起始日期 ______________ 至结束日期______________。
二、劳工职责根据双方协商一致,劳工的职责如下:1. ______________;2. ______________;3. ______________。
三、报酬与福利1. 劳工每月的工资为 ______________,雇主将在每月的______________ 日支付给劳工;2. 劳工享受的福利包括 ______________。
四、工作时间与假期1. 劳工每周工作 ______________ 天,每天工作______________ 小时;2. 劳工享受的年假为每年 ______________ 天;3. 劳工享受的带薪病假为每年 ______________ 天。
五、劳工权益保护1. 雇主应保证劳工的合法权益,包括但不限于工作条件、工资支付等;2. 雇主不得违法解雇劳工,如有解雇需求,应提前______________ 日通知劳工。
六、违约责任1. 若任何一方违反本合同的约定,应承担相应的违约责任;2. 双方同意如发生争议应通过友好协商解决,协商不成的,可以向相关仲裁机构申请仲裁。
七、附则1. 本合同一式两份,雇主和劳工各持一份,具有同等法律效力;2. 本合同可根据实际情况进行修订,经双方协商一致后生效。
以上为双方共同签订的《外国劳工简易劳务合同》中文版,自双方签字盖章之日起生效。
劳务合同中英版本
Contract of Labor Services甲方(Employer):[甲方全称]地址:[甲方地址]联系人:[甲方联系人]联系电话:[甲方联系电话]乙方(Laborer):[乙方全称]身份证号码:[乙方身份证号码]地址:[乙方地址]联系电话:[乙方联系电话]鉴于:1. 甲方需要乙方提供劳务服务,乙方同意按照甲方的要求提供劳务服务。
2. 双方本着平等、自愿、公平、诚实信用的原则,经友好协商,达成如下协议:一、劳务内容1. 乙方同意按照甲方的要求,在[劳务开始日期]至[劳务结束日期]期间,为甲方提供以下劳务服务:- [具体劳务内容]- [具体劳务内容]二、工作地点乙方提供的劳务服务地点为:[具体工作地点]三、工作时间1. 乙方的工作时间为每天[工作时间],每周工作[工作天数]天。
2. 乙方的工作时间根据甲方的工作需要可能进行调整,具体安排由甲方决定。
四、工作报酬1. 甲方同意支付乙方劳务报酬,具体金额为每月[月薪]元,支付方式为[支付方式]。
2. 甲方应在每月[支付日期]前支付乙方上一个月的劳务报酬。
五、福利待遇1. 甲方为乙方提供以下福利待遇:- [福利待遇内容]- [福利待遇内容]2. 乙方享有国家法定节假日休息。
六、保密条款1. 乙方在提供劳务服务期间,应严格保守甲方的商业秘密。
2. 乙方不得向任何第三方泄露甲方的商业秘密。
七、违约责任1. 任何一方违反本合同约定的,应承担相应的违约责任。
2. 乙方未能按照约定提供劳务服务,甲方有权解除本合同,并要求乙方赔偿因此造成的损失。
八、争议解决1. 双方在履行本合同过程中发生的争议,应友好协商解决。
2. 如协商不成,任何一方均可向甲方所在地人民法院提起诉讼。
九、合同生效1. 本合同自双方签字(或盖章)之日起生效。
2. 本合同一式两份,甲乙双方各执一份。
甲方(盖章):乙方(签字):法定代表人(或授权代表)签名:乙方签名:日期:日期:---劳务合同Contract of Labor ServicesParty A (Employer): [Full Name of Party A]Address: [Address of Party A]Contact Person: [Contact Person of Party A]Phone Number: [Phone Number of Party A]Party B (Laborer): [Full Name of Party B]ID Number: [ID Number of Party B]Address: [Address of Party B]Phone Number: [Phone Number of Party B]Whereas:1. Party A requires Party B to provide labor services, and Party B agrees to provide such services according to Party A's requirements.2. Based on the principle of equality, voluntariness, fairness, honesty, and credit, the Parties have reached the following agreement through friendly negotiations:Article 1: Scope of Labor Services1. Party B agrees to provide the following labor services for Party A from [Start Date of Labor Services] to [End Date of Labor Services]:- [Specific Labor Services]- [Specific Labor Services]Article 2: Work LocationThe labor services provided by Party B will be at: [Specific Work Location]Article 3: Working Hours1. Party B's working hours are [Working Hours] per day, [Number of Working Days] days per week.2. Party B's working hours may be。
劳务合同英文合同范本
劳务合同英文合同范本劳务合同(Labour Contract)甲方(Party A):公司名称(Company Name):地址(Address):联系电话(Contact Phone Number):乙方(Party B):姓名(Name):身份证号码(ID Card Number):地址(Address):联系电话(Contact Phone Number):一、劳务服务内容(Scope of Labour Services)乙方同意根据甲方的要求,为甲方提供[具体劳务服务描述]的劳务服务。
二、劳务期限(Term of Labour Services)劳务期限自[起始日期]起至[结束日期]止。
三、劳务报酬(Remuneration for Labour Services)1. 劳务报酬金额为[具体金额]。
2. 支付方式:[支付方式,如按月支付、按项目完成支付等]。
3. 支付时间:[具体支付时间]。
四、工作时间和休息休假(Working Hours and Rest and Leave)1. 乙方的工作时间按照甲方的规定执行。
2. 乙方享有国家规定的法定节假日、婚假、产假等休息休假权利。
五、甲方的权利和义务(Rights and Obligations of Party A)1. 甲方有权要求乙方按照约定提供劳务服务。
2. 甲方应按照约定支付劳务报酬。
3. 甲方应为乙方提供必要的工作条件和劳动保护。
六、乙方的权利和义务(Rights and Obligations of Party B)1. 乙方应按照约定提供劳务服务,保证劳务服务的质量和效率。
2. 乙方应遵守甲方的规章制度和劳动纪律。
3. 乙方应保守甲方的商业秘密和机密信息。
七、保密条款(Confidentiality Clause)双方应对在劳务过程中知悉的对方商业秘密、机密信息等予以保密,未经对方书面同意,不得向任何第三方披露。
八、违约责任(Liability for Breach of Contract)1. 若一方违反本合同约定,应承担违约责任,向对方支付违约金[具体金额]。
完整word版劳务协议书 LaborServiceAgreement中英文对照
劳务协议书Labor Service Agreement甲方(单位名称):_Party A (Co mpany Name):乙方(劳务者姓名): _______________Party B (Service pr ovider Name):年 / 月 / ___________ 日起至 / _______ 年 /_月 _/_日止。
Article 3, The Agreement period is from .The probation is / month(s), from _______________________ /to _____ /第四条 在协议期间,甲方的责任和义务是:性别:男身份证/护照号码:_Ge nder:Male ____________ ID/P ass port No.:联系电话:Tel No.:家庭住址:Home Address:根据《中华人民共和国民法通则》 、《中华人民共和国合同法》和有关规定,甲乙双方经平等协商一致,自 愿签订本劳务协议,共同遵守本协议所列条款。
Accord ing to the "Ge neral P ri ncip les of Civil Law of the Peop le's Rep ublic of Chi na", "Co ntract Law of the Peop le's Republic of China” and releva nt regulati ons, after equa l n egotiati on, Both p arties agree to sig n andcomply with this labor service agreeme nt第一条乙方承担的劳务内容为: 。
甲乙双方可另行约定岗位具体职责及要求,详见职责说明书,附件一。
Article 1 PartyB'Sob duty is :Both p arties agree on Job duties and requireme nt as in,Annex I, Job Descri pti on.第二条乙方的工作地点为:,根据甲方工作需要,经甲乙双方协调一致,可变更工作地点。
劳动合同Labor Contract-精华版(双语)
XXXX公司劳动合同(以下简称甲方)与(以下简称乙方),根据中华人民共和国相关法律、法规,双方经平等协商同意,自愿签定本合同,共同遵守本合同所列条款。
1、劳动合同期限本合同自年月日起生效。
合同期限为年,到年月日为止。
任何一方可以提前三个月以书面通知形式提出中止合同。
2、工作岗位乙方同意根据甲方工作需要,担任,实行定时工作制。
3、劳动报酬和其他待遇根据甲方现行工资制度。
乙方的月基本工资为元人民币。
乙方的月奖金及年终奖金根据乙方的工作表现及甲方的经营状况计算。
乙方的工资及奖金将随市场条件的变动而变动。
4、甲方对乙方实行标准时制,甲方实行每周40小时工作制(就餐时间不计入在内)。
乙方享有国家规定的法定节假日,婚嫁,产假,丧家等有薪假期。
甲方:乙方:日期:年月日Company NameLabor Contract___________________ (Party A) and ___________________ (Party B) agree to sign this contract according to the Law and Regulation of PRC.1. Contract TermThis contract is valid from ___________________ to ___________________. This contract can be extended on business needs and work demands after unanimous consultation between the two parties. Or it will terminate on the expiry date.2. Working ContentParty A will employ Party B as the______________, according to the principle of full performance of working capability and business needs.3. Labor RemunerationParty A shall execute equal pay for equal work on the basis of work distribution and Party B’s capability and performance. Party A may apply a fixed salary of ___________________ per month on Party B.4. Working HoursFor the standard working time employee, Part A will execute 40-hour working time per week, according to other liabilities of different positions. ( The lunchtime is not included.) Part B enjoys paid holidays including legal holidays, marriage leave, maternity leave and bereavement leave.Part A( Stamp)Part B (Signature)Date。
Labor Service Contract 劳务合同(中英)
劳务合同甲方:(以下简称“甲方”)乙方:(以下简称“乙方”)根据《中华人民共和国合同法》与《中华人民共和国劳动法》等有关法律、法规的规定,本着平等互利的原则,双方经友好协商,就乙方聘用中国员工等事宜,达成本劳务合同(以下简称“本合同”)。
第一章总则第一条适用双方有关乙方聘用中国员工等事宜,适用本合同。
第二条适用法律本合同,以及与本合同有关的一切事宜,一律适用中华人民共和国法律、法规。
本合同条款与中华人民共和国法律、法规不一致时,以中华人民共和国法律、法规为准。
第三条定义3.1 附件:本合同中的“附件”指双方另行签订的所有关于本合同的补充协议或相关约定等;附件是本合同不可分割的组成部分,与本合同具有同等法律效力。
本合同另有约定的除外。
3.2 中国员工:指乙方需要聘用的,由甲方依法办理相关手续的中国公民。
本合同或附件另有约定的除外。
3.3 管理费:指乙方聘用中国员工而应支付给甲方的各总费用的总和。
一般包括:(1)乙方为中国员工承担的社会和住房公积金;(2)乙方要求甲方向中国员工提供福利保障的费用;(3)甲方收取的服务费和国家规定的税收。
本合同或附件另有约定的除外。
3.4 工资:指乙方聘用中国员工而由甲方委托乙方直接支付给中国员工的劳动报酬,具体金额以甲方与中国员工签订的劳动合同(以下简称“《劳动合同》”)中的约定为准。
本合同或附件另有约定的除外。
3.5 报酬:指乙方聘用中国员工而由乙方直接支付给中国员工的所有报酬的总称,包括但不限于工资。
本合同或附件另有约定的除外。
第二章权利和义务第四条甲方享有的权利4.1 甲方有权对乙方与中国员工之间因聘用关系所发生的争议进行调解。
4.2 甲方有权对乙方侵害中国员工合法权益的行为进行交涉并提出整改意见和要求。
4.3 甲方有权根据本合同和附件的约定,按月向乙方收取管理费。
第五条乙方享有的权利5.1 乙方有权享受本合同和附件约定的由甲方提供的服务。
5.2 乙方有权决定是否续聘中国员工。
公司劳务服务合同范本英文
Labor Service ContractThis Labor Service Contract (the "Contract") is made and entered into as of [Insert Date], by and between [Company Name], a company organized and existing under the laws of [Country/State], with a registered address at [Company Address] (hereinafter referred to as the "Company"), and [Individual's Name], a resident of [Country/State], with a permanent address at [Individual's Address] (hereinafter referred to as the "Service Provider").1. ServicesThe Service Provider agrees to provide the following services to the Company:[List of services to be provided by the Service Provider]2. DurationThe term of this Contract shall commence on the Effective Date and shall continue for a period of [Duration of Contract], unless terminated earlier by either party in writing.3. CompensationIn consideration for the services provided under this Contract, the Company shall pay the Service Provider a fee of [Fee Amount] [Fee Payment Frequency (e.g., monthly, annually)]. The fee shall be paid by the Company to the Service Provider within [Number of Days] after the receipt of an invoice from the Service Provider.4. ExpensesThe Service Provider shall be responsible for all expenses incurred in the performance of the services, unless otherwise agreed in writing by the parties.5. ConfidentialityThe Service Provider agrees to maintain strict confidentiality with respect to all confidential information obtained from the Company in thecourse of providing the services, unless such information is required to be disclosed by a court of competent jurisdiction or by applicable law.6. Intellectual PropertyAny intellectual property created by the Service Provider in the course of providing the services shall be owned by the Company. The Service Provider shall execute any documents necessary to vest ownership of such intellectual property in the Company.7. IndemnificationThe Service Provider agrees to indemnify and hold the Company harmless from any and all claims, damages, liabilities, and expenses (including reasonable attorney's fees) arising out of or in connection with the performance of the services under this Contract.8. TerminationEither party may terminate this Contract at any time by providingwritten notice to the other party. In the event of termination, the Company shall pay the Service Provider for the services performed up to the date of termination.9. Governing Law and Dispute ResolutionThis Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Governing Jurisdiction]. Any disputes arising out of or in connection with this Contract shall be resolved by arbitration in accordance with the rules of the [Arbitration Institution], and the decision of the arbitrator(s) shall be final and binding upon the parties.10. Entire AgreementThis Contract constitutes the entire agreement between the parties and supersedes all prior agreements, understandings, and negotiations, whether oral or written, relating to the subject matter of this Contract.IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this Contract as of the date first above written.[Company Name] By: \_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_ Name: \_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_ Title: \_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_ Date: \_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_[Service Provider's Signature] \_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_ Name:\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_ Date: \_\_\_\_\_\_\_\_\_\_\_Note: This is a sample labor service contract and should be customized to meet the specific needs and requirements of the parties involved. It is advisable to consult with a legal professional before entering into any contractual agreement.。
劳务服务合同中英版
合同编号:________甲方(委托方):____________________乙方(服务方):____________________鉴于甲方需要乙方提供劳务服务,双方经友好协商,达成如下协议:一、服务内容1. 乙方应按照甲方的要求,在规定的时间内,提供以下劳务服务:(1)进行某项工作或任务,包括但不限于:________;(2)完成某项项目或工程,包括但不限于:________;(3)提供某种技能或专业知识,包括但不限于:________。
2. 乙方应确保提供的服务符合甲方的要求,并按照甲方指定的标准、规范和流程进行。
二、服务期限1. 本合同服务期限为____年,自____年____月____日起至____年____月____日止。
2. 如有特殊情况需要延长服务期限,双方应协商一致,签订补充协议。
三、服务费用及支付方式1. 乙方提供劳务服务的费用为人民币____元整(大写:____元整)。
2. 甲方应按照以下支付方式支付乙方服务费用:(1)合同签订后____个工作日内,支付总额的____%;(2)服务期限过半后____个工作日内,支付总额的____%;(3)服务期限结束后____个工作日内,支付剩余的____%。
四、双方权利与义务1. 甲方权利与义务:(1)甲方有权要求乙方按照合同约定提供劳务服务;(2)甲方应按时支付乙方服务费用;(3)甲方应提供乙方完成服务所需的必要条件,包括但不限于:工作场所、设备、材料等;(4)甲方应监督乙方的工作,确保其符合合同要求。
2. 乙方权利与义务:(1)乙方应按照合同约定提供劳务服务;(2)乙方有权要求甲方按照合同约定支付服务费用;(3)乙方应确保提供的服务符合甲方的要求,并承担相应的责任;(4)乙方应保守甲方商业秘密,不得泄露给任何第三方。
五、违约责任1. 如甲方未按合同约定支付服务费用,应向乙方支付____%的违约金;2. 如乙方未按合同约定提供劳务服务,应向甲方支付____%的违约金;3. 如任何一方违反合同约定,给对方造成损失的,应承担相应的赔偿责任。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
劳务合同甲方:(以下简称“甲方”)乙方:(以下简称“乙方”)根据《中华人民共和国合同法》与《中华人民共和国劳动法》等有关法律、法规的规定,本着平等互利的原则,双方经友好协商,就乙方聘用中国员工等事宜,达成本劳务合同(以下简称“本合同”)。
第一章总则第一条适用双方有关乙方聘用中国员工等事宜,适用本合同。
第二条适用法律本合同,以及与本合同有关的一切事宜,一律适用中华人民共和国法律、法规。
本合同条款与中华人民共和国法律、法规不一致时,以中华人民共和国法律、法规为准。
第三条定义3.1 附件:本合同中的“附件”指双方另行签订的所有关于本合同的补充协议或相关约定等;附件是本合同不可分割的组成部分,与本合同具有同等法律效力。
本合同另有约定的除外。
3.2 中国员工:指乙方需要聘用的,由甲方依法办理相关手续的中国公民。
本合同或附件另有约定的除外。
3.3 管理费:指乙方聘用中国员工而应支付给甲方的各总费用的总和。
一般包括:(1)乙方为中国员工承担的社会和住房公积金;(2)乙方要求甲方向中国员工提供福利保障的费用;(3)甲方收取的服务费和国家规定的税收。
本合同或附件另有约定的除外。
3.4 工资:指乙方聘用中国员工而由甲方委托乙方直接支付给中国员工的劳动报酬,具体金额以甲方与中国员工签订的劳动合同(以下简称“《劳动合同》”)中的约定为准。
本合同或附件另有约定的除外。
3.5 报酬:指乙方聘用中国员工而由乙方直接支付给中国员工的所有报酬的总称,包括但不限于工资。
本合同或附件另有约定的除外。
第二章权利和义务第四条甲方享有的权利4.1 甲方有权对乙方与中国员工之间因聘用关系所发生的争议进行调解。
4.2 甲方有权对乙方侵害中国员工合法权益的行为进行交涉并提出整改意见和要求。
4.3 甲方有权根据本合同和附件的约定,按月向乙方收取管理费。
第五条乙方享有的权利5.1 乙方有权享受本合同和附件约定的由甲方提供的服务。
5.2 乙方有权决定是否续聘中国员工。
5.3 乙方可以与被其聘用的中国员工另行签订协议,以约定双方的权利义务;但因此产生的一切责任,甲方不承担任何一方(即乙方或中国员工)的连带责任。
5.3.1 前述协议包括但不限于有关购房贷款(含担保)、培训服务期限(含出国培训)、保守商业秘密、竞业避止等的协议。
5.3.2 前述协议,不得与中华人民共和国的法律、法规、规章相冲突,也不得与本合同或者《劳动合同》相冲突。
5.4乙方有权根据中华人民共和国的法律、法规自行制定并公布各类规章制度,包括但不限于工时制度、加班制度、休假制度、工资制度、(年终)奖金制度等;但该规章制度不得与中华人民共和国的法律、法规相冲突,而且应该向中国员工公示。
第六条甲方履行的义务6.1 甲方应与乙方聘用的中国员工依法办理相关手续。
6.2甲方应根据本合同和附件的约定,向乙方提供各类由乙方选定的服务。
6.3甲方应教育中国员工自觉遵守中华人民共和国的法律、法规和乙方的规章制度。
6.4 甲方应按照双方确定的标准为乙方聘用的中国员工缴纳社会保险和住房公积金。
6.5 甲方协助中国员工办理出国(境)手续。
6.6 甲方协助中国员工办理担任乙方的(首席)代表的手续。
6.7甲方为符合规定的中国员工办理职称评定。
6.8 甲方应乙方的要求,协助乙方对中国员工造成乙方的经济损失进行追索。
第七条乙方履行的义务7.1 乙方应根据本合同和附件的约定,按月向甲方足额支付管理费。
7.2 乙方应根据中华人民共和国的法律、法规和上海市的有关规定,承担中国员工的社会保险和住房公积金的责任。
7.3 乙方应尊重中国员工的民族习惯和宗教信仰,严禁种族歧视和性别歧视。
7.4 乙方应向中国员工提供符合中华人民共和国法律、法规、规章规定的劳动保护和劳动条件,提供符合国家规定的工作条件、工作场所等。
并应承担中国员工工伤的责任。
7.5乙方应根据中华人民共和国法律、法规和上海市的规定依法执行工时制度以及加班制度。
7.6 乙方应根据中华人民共和国法律、法规和上海市的规定给予中国员工休息和休假。
7.6.1 一般为聘用的中国员工安排每一公历年十五天的带薪年休假;7.6.2初次聘用的中国员工,当年未工作满一公历年的,可以按实际聘用时间,每满一个月,给予一天的带薪年休假;7.6.3 乙方另有规定,或者与中国员工另有书面约定的,应当按该规定或约定执行。
可以不履行本条7.6.1和7.6.2的约定。
7.7乙方聘用中国员工每满一公历年的,年终由乙方向甲方加付一个月的管理费作为中国员工的年终双薪。
7.7.1 初次聘用的中国员工,当年未工作满一公历年的,可以按实际聘用时间,每满一个月,年终由乙方向甲方加付一个月管理费的十二分之一。
7.7.2 乙方另有规定,或者与中国员工另有书面约定的,应当按该规定或约定执行。
可以不履行本条7.7和7.7.1的约定。
7.8 乙方应根据中华人民共和国的法律、法规和上海市的规定给予女性的中国员工特殊劳动保护,保障其在孕期、产期和哺乳期的合法权益。
7.9乙方应依法代扣代缴中国员工的个人所得税。
7.10 因乙方与中国员工发生聘用争议而引起甲方与中国员工发生劳动争议仲裁或诉讼的,乙方应作为甲方的代理人或者证人参加仲裁和诉讼。
第八条双方共同享有的权利和履行的义务8.1 本合同以及与之相关的一切文件,包括但不限于合同的草稿、附件、报价、往来传真信函等,均为甲、乙双方之商业秘密,任何一方均不得以任何形式向第三方泄露,否则应承担相应之违约责任和经济责任。
8.2 任何一方有权对另一方违反本合同的行为进行交涉并提出整改意见和要求,违约方有义务赔偿因此造成的一切损失。
8.3任何一方有权要求另一方根据中华人民共和国制定的法律、法规、规章执行并变更本合同的相应条款:另一方应当执行。
8.4任何一方应根据另一方的需要,提供相应的法律、法规、规章。
8.5任何一方搬迁办公地址,均应提前十五天以书面形式通知另一方。
如因未及时通知而造成对方损失的,搬迁方应承担相应之经济责任。
第三章中国员工的聘用、解聘第九条中国员工的聘用9.1 乙方聘用中国员工,应向甲方提供能证明乙方合法身份的文件。
乙方应对前述文件的真实性和有效性负责。
9.2中国员工的聘用期期限以附件约定为准,一般为一年。
9.3 乙方应于每月十五日前,书面通知甲方其聘用中国员工的变更情况。
9.4 乙方对于其首次聘用的中国员工,可以约定最长不超过三个月的试用期。
第十条中国员工的解聘10.1中国员工有下列情形之一的,乙方可以解聘雇佣关系,但应书面通知甲方:10.1.1在试用期内被证明不符合录用条件的。
10.1.2 严重违反劳动纪律或者乙方规章制度的。
10.1.3 严重失职、营私舞弊、对乙方利益造成重大损害的。
10.1.4 被依法追究刑事责任或者劳动教养的。
10.2 除本条10.1约定的情形外,中国员工有下列情形之一的,乙方不得解除聘用关系:10.2.1 患职业病或者因工负伤并经劳动鉴定委员会为丧失或者部分丧失劳动能力的。
10.2.2 患病或者负伤,在规定的医疗期内的。
10.2.3 女员工在孕期、产期、哺乳期内的。
10.2.4 在乙方工作满十年,距法定退休年龄三年以内的。
10.2.5 法律、法规、规章规定的其他情形。
10.3 聘用的顺延聘用期满,中国员工有本条10.2的情形之一,同时不属于本条10.1的情形,乙方应顺延其聘用关系直至本条10.2的情形消失。
10.4 除本条10.1和10.2约定的情形外,乙方要解除与中国员工的聘用关系,应当提前三十天以书面形式通知中国员工和甲方。
10.5甲方可以按照劳动法规与中国员工解除或终止劳动合同关系。
第十一条解聘的经济补偿11.1 乙方根据本合同10.4的约定,解聘中国员工的,应根据中国员工在乙方工作年限每满一年支付相当于中国员工一个月报酬的标准,向甲方支付解聘中国员工的经济补偿金。
在乙方工作年限未满一年的,按一年标准支付补偿金。
11.2 乙方因为中国员工患病或非因工负伤,医疗期满后不能从事由乙方另行安排的适当工作而解除聘用关系的,除按本条11.1的约定支付经济补偿金外,还需按不低于中国员工六个月报酬的标准,向甲方支付中国员工的医疗补助费。
第十二条聘用关系的协商解除经乙方与中国协商一致,乙方与中国员工的聘用关系可以解除。
同时,乙方应按照本合同11.1的标准,向甲方支付解聘中国员工的经济补偿金。
第十三条中国员工解除聘用关系13.1有下列情形之一的,中国员工可以通知乙方解除聘用关系:13.1.1 在试用期内的。
13.1.2乙方以暴力、威胁或者非法限制人身自由的手段强迫劳动的。
13.1.3 乙方未按照规定支付报酬或者提供劳动条件的。
13.1.4除符合本条前项之外,中国员工解除与乙方的聘用关系,应当提前三十日以书面形式通知乙方和甲方。
13.2中国员工解除聘用关系的经济补偿中国员工依据本条13..1.2、13.1.3的约定解除聘用关系的,乙方应按照本合同11.1的标准,向甲方支付解聘中国员工的经济补偿金。
第十四条经济补偿金的计算标准本章中经济补偿金以及医疗补助费的计算标准按中国员工解除聘用关系前十二个月的月平均报酬;不足十二个月的,按实际月数取月平均报酬为准。
第四章费用及结算第十五条管理费的确定15.1 管理费根据双方协商,确定本合同附件一,并以每月二十日前甲方的《付款通知书》为当月管理费的结算依据。
乙方如有变动情况,应于当月十五日前书面通知甲方,否则应承担相应之责任。
15.2管理费可以人民币或者等值于人民币的外币报价核算。
汇率按中国人民银行当月十五日公布的汇率的中间价为准。
15.3双方应根据政府相关规定,自每年四月一日起相应地调整社会保险费用:自每年一日起相应地调整住房公积金费用:并根据政府的需要随时进行其他必要的调整。
前述的调整,不应影响聘用期限。
第十六条管理费的支付每月月底前,乙方应根据本合同及附件约定的金额向甲方支付当月的管理费,具体支付方式为以下四种:16.1 现金。
16.2 支票。
16.3贷记凭证。
16.4电汇。
第十七条经济补偿及医疗补助费的支付:根据本合同第三章的约定,乙方应向甲方支付解聘中国员工的经济补偿金和医疗补助费的,应自乙方解除中国员工聘用关系之日起三十天内向甲方支付。
甲方收款后,按政府规定和劳动合同的约定向中国员工支付。
第五章违约责任第十八条一般违约责任:本合同的任何一方违反本合同的约定,都应承担由此给对方造成的经济损失。
第十九条管理费迟延支付的违约责任:乙方未按本合同第四章的约定按时支付管理费的,除应足额支付外,还应自应付款之日起,至实际支付之日止,每日支付应付款金额2‰的滞纳金给甲方。
第二十条经济补偿金和医疗补助费迟延支付的违约责任:乙方未按本合同第三章和第四章的约定按时足额支付解聘中国员工的经济补偿金或(和)医疗补助费的,除应足额支付外,还应按应付金额的50%支付甲方额外经济补偿金。