21世纪大学英语应用型综合教程课后翻译答案
21世纪大学英语应用型综合教程21
21世纪大学英语应用型综合教程2 1-5单元课后答案(完整版)Unit 11.In the six-and-one half years sincet the federal government beagan certifying food as “organic,”Americans have taken to the idea with considerable enthusiasm.自联邦政府六年半前认证“有机”食品以来,美国人以极大的热情接受了这一概念。
2.To eat well, says Michael Pollanthe,the author of"In Defense of Food,"means avoiding "edible food_like substances"and sticking to real ingredients,increasingly from theplant Kingdom. “吃得好”,《食物无罪》的作者迈克尔波轮说,“意味着避免摄入‘可食用的类似的物质’,并坚持从蔬菜中获取真正营养成分的原则。
3.Neither the enabling legislation nor the regulations address food safety or nutrition. 不论有机食品的立法或是法规都未涉及食品安全或是营养问题.4.Professor Howard that major corporations now are responsible for at least 25 perceent of all organic manufacturing and marketing. 霍华德教授估计,大公司现在承担了至少25%的有机食品生产和销售。
5.Popularizing such choices may not be as marketable as creating a logo that says"organic" . 推广这样的做法可能不会像设计一个“有机”的标志那么有市场.1. It is more difficult topopularize education(普及教育)in the rural areas than in the urban areas.2. Every country must stick toits own path(坚持自己的道路).3. I made clear to him that he should be responsible for the accident(为这次意外负责).4. He neither knows nor cares(既不知道也不关心) what happened.5. Many parents expressed concern about(表达了担忧)their children’s Internet addiction.Unit 21. The two former elephant trainers had seen enough abuse and neglect at circuses and zoos to inspire them to create a sanctuary where elephants could live out their lives. 这两位前驯象员在马戏团和动物园见过太多大象所遭受的虐待和忽视,于是决心为大象建立一座可以颐养天年的憩息所.2. Soon Hohenwald was rockingas the two greeted each other with ttrumpeting and celebratory bumping.不一会儿,霍恩沃尔德因他们相遇时互致问候的吼声和庆祝性的碰撞而震动起来3. Shirley and Jenny instantly fell into their old routine,wandering the sanctuary side by side.雪莉和詹妮很快恢复了她们的老习惯:肩并肩地在保护区内闲逛.4. At one point, the four spent therr hours trumpeting----the vibrations felt by evey living being in the sanctuary.有一次,四头大象持续三小时的鸣吼使保护区内的每个生命都为之震颤。
21世纪大学实用英语综合教程(第二册)课文翻译及课后习题答案unit-1
Unit 1误会佚名他头发蓬乱,衣着肮脏,口袋里只有35美分。
在马里兰州的巴尔的摩,他登上一辆公共汽车并径直走向了洗手间。
他想如果他躲在洗手间里,便可以不付钱就乘车去纽约。
但是坐在公共汽车后面的一位乘客看见了他。
她拍了拍她前面那位乘客的肩膀说:“洗手间里有个流浪汉。
告诉公共汽车司机。
”那位乘客轻轻地拍了一下坐在他前面的人,说道:“告诉公共汽车司机,洗手间里有个流浪汉。
这口信通过一个又一个的乘客传到了公共汽车的前边。
但在这一过程的某个环节,口信变了。
当它传到公共汽车司机那儿时,已经不是“洗手间里有个流浪汉”,而是“洗手间里有颗炸弹”。
司机马上在公路边停下车来并用无线电通知了警察。
当警察到达时,他们让乘客下车并且远离汽车。
然后他们关闭了那条公路。
那很快就造成了15英里长的交通堵塞。
警察在警犬的帮助下,在公共汽车上搜查了两个小时。
当然,他们没有发现什么炸弹。
两个发音相似的英语单词给一个想从洛杉矶飞往加利福尼亚州奥克兰的人也造成了麻烦。
他的问题始于洛杉矶机场。
他以为听到广播中宣布了他的航班,所以他走向登机门,出示了机票并登上了飞机。
起飞20分钟后,这人开始担心起来。
奥克兰在洛杉矶的北边,但是飞机似乎正在向西飞,而当他向窗外望去时,他所能看到的全是大海。
“这架飞机是去奥克兰吗?”他问航班服务员。
航班服务员倒抽了一口冷气,“不,”她说。
“我们去奥克兰——新西兰的奥克兰。
”因为有这么多英文单词发音相似,讲英语者之间的误会并不罕见。
并非所有的误会都会导致公路关闭或乘客飞错大陆。
大多数误会远没有这么严重。
每天讲英语的人会相互问这样的问题:“你是说七十还是十七?”“你是说你能来还是不能来?”发音相似的单词对把英语作为第二语言的人来说,特别容易让人混淆。
一天早晨,一位生活在美国的韩国妇女到上班地点时,她的老板问她:“你拿到盘子了吗?” “没有……”她回答说,心里却在纳闷,不知道他到底是什么意思。
她在办公室工作。
老板为什么问她盘子的事呢?一整天她都对老板的怪问题感到纳闷,但又不好意思开口问他。
Unit Three 21世纪大学实用英语综合教程第二册课文翻译及课后答案
Unit Three我不能接受不努力迈克尔·乔丹世界著名篮球明星迈克尔·乔丹在选择和实现个人目标和职业目标方面显然都是成功的。
他在他的书中写到他如何应对他所面临的挑战。
在你阅读这篇节选时,考虑一下该书书名《我不能接受不努力》在多大程度上与他的经历是一致的。
成为最佳一直是我的最终目标,但无论什么事情我都是一步一步地去做。
这就是我高中毕业后不怕去北卡罗来纳大学的原因。
每个人都对我说我不应该去北卡大学,因为我的篮球还没有打到那个水平。
他们说我应该去空军军官学校,因为那样的话,我毕业时就能得到一份工作。
每个人都为我制定了不同的计划,但我有我自己的计划。
我总是确定短期目标。
现在回想起来,我发现每一步或每一次成功都会引向下一步或下一次成功。
当我高二从校队里被刷下来时,我懂得了一些东西。
我知道我永远也不想再有那种糟糕的感觉,永远不想再品尝那种滋味,也不想再那么伤心。
因此,我确定了一个目标,要成为校队的首发队员。
整个夏天我都把精力集中在上面。
练球时我想的也是这件事。
当这一目标实现时,我又确定了另一个目标,一个合理的、可以设法达到的目标,一个只要付出足够努力就能切实实现的目标。
每一次我都想象我要达到什么地步,我想成为哪种球员。
我猜想我在接近目标过的程中心里总是想着它。
我确切地知道我要去什么地方,并且专心致志地要到达那儿。
当我达到这些目标时,它们都会相互促进。
每次成功我都获得一点信心。
就这样,我树立起能在北卡大学进行竞争的信心。
这些信心都在我的脑子里,我从不把任何东西写下来,我只是全神贯注于下一步。
我想,不管我可能会选择做什么事情,我都会采用这种方式去做的。
这和把当医生作为最终目标的人没什么两样。
如果当医生是你的目标,而你的生物课成绩都是C,那么你首先要做的就是生物考试要得B,然后得A。
你必须完成这第一步,然后再去攻化学或物理。
要一小步一小步地走,否则你就会遇到各种各样的挫折。
如果衡量成功的唯一尺度是成为医生,那么你的信心将来自何处?如果你尽了自己最大的努力却没有成为医生,难道这就意味着你的整个人生都失败了吗?当然不是。
21世纪大学实用英语综合教程(第一册)课文翻译及课后答案
∙围羣∙鷲噯520∙初级粉丝13楼一天,教会的牧师来到路易家,告诉他的父母, 巴黎有一所盲童学校。
路易的父母决定把他送到那所学校去,当时他是9岁。
路易渴望读书。
学校里只有14本供盲人阅读的书。
这些书又大又重。
书中的字母很大而且是凸起的。
读一本书要花很长时间。
路易心想,肯定有一种更好的阅读方法。
路易12岁时,一位法国军官查尔斯?巴比埃来到了学校。
巴比埃研制出一种供军队士兵使用的字母电码。
这种电码被用来在夜间向士兵发送信息。
它由点和划组成。
即使敌人看到信息,电码也能使它们保密。
但这种电码对盲人来说太复杂了。
路易认为这种电码使用起来太慢,而那些划也太占地方。
一页纸只容得下一两句句子。
在以后的三年中,路易一直在做着简化电码的工作。
在家中度假的一天,15岁的路易捡起了一把钝锥子。
啊哈!他突然想到了一个主意。
他只用6个点就做出了字母表。
他用不同的凸点代表不同的字母。
后来,他又为数字和音乐编制了一个体系。
今天,布莱叶盲字已用于全世界几乎每一种语言。
路易?布莱叶在15岁时创造了六圆点布莱叶体系从而改变了盲人的生活。
把布莱叶的生日1月4日定为向盲人表示敬意的布莱叶日是非常恰当的。
Practice 51. desire2. secret3. honor4. injured5. reality6. imitated7. developed 8. delivering 9. spread 10. infected 11. created 12. nearlyPractice 61. came to2. pick up3. lead to4. take care of5. in honor of6. make … out of7. has taken up8. made up ofPractice 71. on December 17, 1903, in America2. on June 28, 1961, in a third country3. in New York City on September 114. on January 13, 1941, in Paris1. Following his brother2. Wanting very much to read himself3. Knocking at his head4. Learning to be a person responsible for myselfPractice 81. Remember to write to me when you get there.2. Mary felt much better when she shared her fears with her mother.3. I was lucky to find a policeman when I got lost in the city.4. He became blind when his injured eye got infected and when the infection spread to his good eye.Practice 91. You can keep the message secret by transferring it into a code made up of dots and dashes.2. The knife slipped from her wet hand and injured the little pet at her foot.3. It is fitting that October 1, the birthday of the People’s Republic of China, is picked up as the Nat ional Day.4. On my vacation in the country, I took pictures of some beautiful buildings, such as this public school and the small church next to it.5. The desire to create is very important. If we only imitate others, we can hardly develop anything new.6. The message had spread among the soldiers before it was delivered to the officers.不要吃番茄,它们有毒!迈克尔?威廉斯最早的番茄是几千年前印第安人在秘鲁和厄瓜多尔发现的野生番茄。
21世纪大学实用英语综合教程(第三册)课后习题翻译答案
21世纪大学实用英语综合教程(第三册)课后习题翻译答案Unit 11.每当我的兄弟抱怨他工作中的困难时,我总要求他看到光明的一面.Each time my brother complained about the difficulty of his work, I asked him to look on the bright side.2.当有报告说附近大楼里两个孩子被人持枪劫持时,警察立刻作出了反应。
The police reacted immediately when report came that two kids had been held up (were held up ) at gunpoint in a nearby building.3.当我指出玛丽的计算错误时,她没有尽快地改正它们,却申明那不是她的错。
When I pointed out the mistakes in her calculation, instead of correcting them as soon as possible, Mary protested that it was not her fault.4.汤姆对我跟同事们说的笑话感到好奇,但他没有听懂。
Tom was curious about the joke I told my colleagues, but he didn’t get it.5.由于杰克的积极心态,在急诊室里他在失去知觉前采取了行动并且挽救了自己的生命。
Thanks to his positive attitude, Jack took action and saved his own life before he lost consciousness in the emergency room.6.当我细想我在过去所取得的成绩时,我不得不说,成功来自艰苦的工作。
那是关键。
21世纪大学实用英语综合教程(第二册)课文翻译及课后习题答案
21世纪大学实用英语综合教程(第二册)课文翻译及课后习题答案21世纪大学实用英语综合教程(第二册)课文翻译及课后习题答案Unit One51. passengers2. immediately3. similar4. wonder5. continent6. traffic7. misunderstandings8. embarrassed9. flights 10. common 11. serious 12. searched61. got on2. head for3. tapped on the shoulder4. pull over5. resulted in6. feel like7. By the time8. turn out all right 9. in the end 10. instead of91. Because of the heavy snow, the passengers had to wait at the airport until midnight when the snow stopped.2. Twenty minutes after the train started, the two boys found that they had got on a train heading for Hangzhou instead of their hometown, Suzhoul.3. Similar-sounding English words often result in misunderstandings among English-speaking people.4. The driver heard an unusual sound from the car engine, so he pulled over immediately to check, but it turned out all right in the end.5. Mr. Lee felt very embarrassed when he realized that he had made a very common mistake among speakers of English as a second language.6. Mary felt like learning English and hoped she could learn it quickly, but soon found it was too difficult for her to learn in a short period of time.Unit two5.1. bother, bother 2. companion 3. Shame 4. officials 5. notice6. recognized7. vacant8. scene9. politely 10. describe61. cut short2. at their disposal3. at the same time4. in … face5. turn your back on6. a couple of7. turned … inside out8. Look around91. The public noticed that since that local official left, his position had been vacant for a couple of months.2. Seeing the girl looking around helplessly on the platform, the young porter asked politely if she needed any help.3. I recognized your companion the minute he appeared at the door. He looked just as you had described.4. We didn’t bother to find a hotel, for my good friend invited us to stay in her house and put a luxurious car at our disposal.5. While the professor was turning the suitcases inside out to find his glasses, his wife was sitting comfortably in an armchair watching the whole scene.6. I turned my back on her because she expected me to treat her like a queen.Unit Three5.1. salesman 2. mental 3. taste 4. failure 5. challenge6. puzzle7. reasonable8. otherwise9. realistic 10. level61. step by step2. have … in mind3. apply to4. move on to5. had come through6. built up7. concentrate on8. leading to91. He has given up running in order to focus on the long jump.2. In his book I Can’t Accept Not Trying, Michael Jordan looks back on how he approached the challenges he faced.3. If you had tried as hard as you could, you would have long achieved your goal of becominga starter on the varsity.4. Even if you fail the final examination, don’t get down on yourself, because you can take the examination again at the beginning of next term.5. If you ultimate goal is to become an English teacher, then the first thing you have to do is to learn English well.6. Not everyone is going to be world-famous. But if you have done your best, you can still be considered a success.Unit 451. enables2. arguing3. comments4. despite5. planet6. pretending7. cruel8. polluted9. particularly 10. freedom6Unit Six51. waging2. standard3. community4. issues5. project6. transferred7. significant8. experiences9. personnel 10. medical61. hooked up2. right now3. torn apart4. ran through5. along with6. stepped back7. walked into8. stayed with91. Xiao Zhang was knocked off his bicycle by a taxi on his way home from school.2. Katharine is very proud of her husband’s achievements in medical research.3. When I asked Billy if there was anything elseI could do for him, he again asked me to hold him.4. I fully understood why they had these two restrictions placed on me, but I really didn’t likethem.5. I am sorry I can not grant your request right now. I have to talk it over with our manager.6. Since she lost her job a number of years ago, Helen has been looking forward to being employed again by the MacDonald’s Corporation.。
21世纪大学英语应用型综合教程(第三版)(Unit 1-5)答案
21世纪大学英语应用型综合教程(第三版)①(Unit 1-5)答案仅供参考一、汉译英Unit 11.一代人以前,年轻人渴望成为律师和医生。
现在他们渴望成为下一个奥斯卡奖得主或流行歌手。
(aspire, yearn)A generation ago, young people aspired to become lawyers and doctors. Now they yearn to be the next Oscar winners or pop stars.2.詹尼终于接受母亲即将离世的事实,她最后的希望破灭了。
(reconcile oneself to, wither away)Finally, Jannie reconciled herself to the fact that her mother was dying. Her last hope withered away.3.当你看到事物光明的一面时,你就更可能坚持目的到底。
(follow through)When you look at the bright side of things, you are more likely to follow through on your goals.4.据称,这个新通过的法案具有保护工人的善意目的。
(beneficent)It is claimed that the newly passed law has a beneficent purpose of providing protection for the workers.5.他对当前政治局势的认识过于肤浅。
(superficial)He has a superficial understanding of the current political situation.Unit 21.女孩们开始翻阅照相簿。
(look through)The girls began to look through the photograph albums.2.北方冬天来得早。
21世纪大学英语应用型综合教程2 1
精心整理21世纪大学英语应用型综合教程2 1-5单元课后答案(完整版)Unit 11.In the six-and-one half years sincet the federal government beagan certifying food as “organic,”Americans have taken to the idea with2.To.5.Popularizing such choices may not be as marketable as creating a logo that says"organic" . 推广这样的做法可能不会像设计一个“有机”的标志那么有市场.1. It is more difficult topopularize education(普及教育)in the rural areas than in the urban areas.2. Every country must stick toits own path(坚持自己的道路).3. I made clear to him that he should be responsible for the accident(为这次意外负责).4. He neither knows nor cares(既不知道也不关心) what happened.5. Many parents expressed concern about(表达了担忧)their children’s Internet addiction.could内闲逛4. At felt保护区内的每个生命都为之震颤。
5. Elephants wear their hearts on their trunks ,as it were,so it was easy to tell that Shirley was not dealing well with Jenny is death----her eyes were half shut and her trunk dragged on the ground. 可以说大象不会隐藏他们的心情,因此和容易看出雪莉无法承受詹妮之死所带来的打击——他的眼睛半闭着,鼻子拖在地上。
21世纪大学英语应用型综合课程第一册答案
Unit 1 college life(P19) 1.你的老师在评卷的时候会把你生病的情况考虑在内.Your teacher will take your sick into consideration in the marking time.2.因为他总是轻信别人,所以很容易受伤Because he always readily believes others, therefore is likely to injured.3.他的肤色跟他是不是好律师无关His skin color is not relevant with him is a good lawyer.4.我们需要与所有客户建立和保持积极的关系,并高效处理客户的投诉With all of our customers, we need to establish and maintain a positive relationship, and efficient handling of customer complaints.5.关键不在于你说了什么话,而在于你实际上做了什么事The count is not what you say, but that you actually do what.(P28 )1.否则等我们到达教堂婚礼已经结束了Otherwise when we arrived at the church wedding has ended.2.孩子们的作业将做完了children 's homework will be done.3.我姐姐将在海边度假my elder sister will take vacation in the seaside.4.到今年年底就将已出版will have been published by the end of this year.5.他知道这病是可以治好的he knew that the disease can be cured.6.这项法案早就通过了This bill was already passed.Unit 2 love(P47) 1. 我们搬了工厂以后公司就发展起来了The company flourish after we moved the factory2.我们有权搜查这幢建筑We have the authority to search this building3.这个计划执行时需要极度小心The implementation of this plan requires extreme caution.4.现在学生面临着太多的压力Nowadays the student is facing too many pressures.5.由于资金不足,该项目未能如期完成Due to insufficient funds, the project could not be completed on schedule.(P55) 1.我将睡了9个小时I have slept for 9 hours2.她温习功课才一会儿She reviews lessons only for a while3.这东西我找了好半天The thing I was looking for long while.4.他们一直为我们杂志撰稿They have written drafts for our magazine.5.天天下雨It rained every day6.他一直患重感冒He has been suffering from a bad cold.Unit\ 3 life in E-era(P74)1.这家公司一年以后才能赢利,现在至少已收支平衡了.This company one year later can gain, now at least already break even.2.为了赢得信任,你得与人面对面地接触.In order to win trust, you have face to face contact with the people.3.周围的房子都破旧不堪,这使得这房子的价值降低了The surrounding houses are dilapidated, which cuts into the value of the house.4.时间慢慢逝去The time elapses slowly.5.我送你的礼物只代表了我对你感情的一小部分而已.The gift that I gave you, only represent a fraction of my sentiment to you.(P81) 1怪谁打破了这个杯子whom blamed to break this cup2.和我一起打网球吗? plays tennis together with me?3.却看见飞机飞走了she saw the airplane to fly away actually .4.把申请表寄到哪个办公室去which Office to send the application form .5.被分配较重的工作去做to assigned the heavy work to do .6.似乎变得越来越糟seems to get more and more bad.Unit 4 education(P100) 1.在严冬季节,鲜花即使是一枝独秀,也是一种奇迹和希望的象征.During the winter season, flowers even outstanding, is also a miracle and a symbol of hope.2.四个学生正在就著名科学家们的论断交换彼此的意见.Four students are compare notes on the thesis of famous scientists .3.谈到自然科学我就茫然I'm at a loss when it comes to natural science.4.当你照镜子时,镜子映出你的形象When you look in the mirror, the mirror reflects your image.5.那个粗鲁的家伙用胳膊肘把我挤到一旁,抢着在我前面上了公共汽车.That rude guy pushes me with the arm elbow one side,rushing in front of me on the bus.(P107)1.上星期没有去参加会议has not attended the conference last week .2.有机会被派到国外has the opportunity to be sent abroad.3.喜欢和他一起工作likes working together with him4.这个工作不值得费这个力this work is not worth spending this strength .5.建议在下个镇停下来was suggested stops down in the next town .6.你的头发需要剪了Your hair needs cuttingUnit 5 success(127) 1.她所做的评论得到大家的喝彩She made the comments to get everybody cheering.2.昨天晚上他确实去图书馆了,但是发现你不在那里He did go to the library last night, but found that you were not there.3.如果你打算参加本周六的足球比赛,你需要把你自己调整到最佳状态.If you intend to participate in this Saturday's football game, you have to condition yourself to the best.4.汤姆吓得脸色苍白. Tom was pale with fear.5.她被赠予一块金表以纪念那个重大场合.She was presented a gold watch by commemorating that significant situation. (P134) 1被吸引到正在做实验的现场was attracted to the scene of experiment2.纵观一切Throughout all3.在科技比赛中被评为最佳was evaluated best in the technical competition4.地方政府建议的The local government suggested5.单独看起来alone looks like6.不要改变你的时间表Do not change your schedule。
21世纪大学实用英语综合教程(第二册)课文翻译及课后答案Unit One online
Unit One误会佚名他头发蓬乱,衣着肮脏,口袋里只有35美分。
在马里兰州的巴尔的摩,他登上一辆公共汽车并径直走向了洗手间。
他想如果他躲在洗手间里,便可以不付钱就乘车去纽约。
但是坐在公共汽车后面的一位乘客看见了他。
她拍了拍她前面那位乘客的肩膀说:“洗手间里有个流浪汉。
告诉公共汽车司机。
”那位乘客轻轻地拍了一下坐在他前面的人,说道:“告诉公共汽车司机,洗手间里有个流浪汉。
这口信通过一个又一个的乘客传到了公共汽车的前边。
但在这一过程的某个环节,口信变了。
当它传到公共汽车司机那儿时,已经不是“洗手间里有个流浪汉”,而是“洗手间里有颗炸弹”。
司机马上在公路边停下车来并用无线电通知了警察。
当警察到达时,他们让乘客下车并且远离汽车。
然后他们关闭了那条公路。
那很快就造成了15英里长的交通堵塞。
警察在警犬的帮助下,在公共汽车上搜查了两个小时。
当然,他们没有发现什么炸弹。
两个发音相似的英语单词给一个想从洛杉矶飞往加利福尼亚州奥克兰的人也造成了麻烦。
他的问题始于洛杉矶机场。
他以为听到广播中宣布了他的航班,所以他走向登机门,出示了机票并登上了飞机。
起飞20分钟后,这人开始担心起来。
奥克兰在洛杉矶的北边,但是飞机似乎正在向西飞,而当他向窗外望去时,他所能看到的全是大海。
“这架飞机是去奥克兰吗?”他问航班服务员。
航班服务员倒抽了一口冷气,“不,”她说。
“我们去奥克兰——新西兰的奥克兰。
”因为有这么多英文单词发音相似,讲英语者之间的误会并不罕见。
并非所有的误会都会导致公路关闭或乘客飞错大陆。
大多数误会远没有这么严重。
每天讲英语的人会相互问这样的问题:“你是说七十还是十七?”“你是说你能来还是不能来?”发音相似的单词对把英语作为第二语言的人来说,特别容易让人混淆。
一天早晨,一位生活在美国的韩国妇女到上班地点时,她的老板问她:“你拿到盘子了吗?” “没有……”她回答说,心里却在纳闷,不知道他到底是什么意思。
她在办公室工作。
老板为什么问她盘子的事呢?一整天她都对老板的怪问题感到纳闷,但又不好意思开口问他。
21世纪大学实用英语综合教程(第二册)课文翻译及课后习题答案unit2.docx
21世纪大学实用英语综合教程(第二册)课文翻译及课后习题答案unit 2Unit 2The wrong person (adapted)Mark, Twain?One day a few years ago, I came to Salamanca, a railway station near New York・I plan to take the sleeper train thcrc. The platform is, they poured into the long sleeper, the train is crowded. I asked the man at the ticket office if he could buy two tickets, but he snapped: 〃no tickets.〃!〃And then closed the window to my face・ It was a real blow to my dignity, but I needed the two tickets again. I found a local official and asked him if he could find a poor corner somewhere in the sleeping car, but he snapped at me and snapped: 〃no, I can,t find it. 〃・Every corner is packed. Well, don,t bother me any more・〃With that, he ignored me and walked away. I had not expected him to treat me like this, and my dignity was in a state beyond dcscription. I said to my companion, "they talked to me like this because they didn,t know who I was・"But my companion said, 〃don't say things like that・ Even if they know who you arc, do you think it will help you get a scat on a train that doesn,t have an empty seat?" And he ignored me. This is away over the linc. I found the officer and politely told him my namc was Mark Twain. Could I - but he interrupted me again: ve told you not to bother me again."・〃Then he stopped talking to me.I looked helplessly around and found my companion witncssing the whole process・ The shame I felt could not be described in words・ I said, "maybe he didn't hear my name・〃・" But my companion didn't think so. He said, 〃he must have heard your name clearly, but he didn,t care,that's all. 〃I don,t know what will happen next, but at this time, I noticed a young porter of sleeping car whispering to the conductor, and nodding toward me. The conductor immediately turned around and walked reverent and respectful to me.,z What can I do for you, sir?" He said, 〃you need to find a place in the sleeper?""Well, of course, z,I replied, "but I asked that man on the platform, he said that every corner is full, also told me not to bother him・"〃No, sir, I can,t believe he said that・〃・I can,t imagine anyone talking to you like this, sir! T m sorry, sir, but you must have misunderstood him・ We don't have any room left・ There,s only the large family room with two berths and a few armchairs, but all of them are for you to enjoy. Come here, Tom・ Put these boxes on the bus!"The porter took our suitcase and we got on the bus・ After we had been comfortably settled in the deluxe room, Tom laughed and said, 〃0h, what else do you need, sir?"〃E T, the lamp is too high・〃・Can you fix me a lamp at my bedside so that I can read the book more comfortably?"Yes, sir, you can. 〃・I' 11 fix it for you personaily. What do you need to say, we are the whole railway and check a times to help you find・〃And he left・I smiled and said to his friend, "well, what do you say now?〃My companion looks ashamed・he said, "you're right・〃・r m sorry for what I said to you on the platform just now. So it seems stupid to me, not you. I'm glad to be with you. But for you, I wou 1 d never have gotten the ticket・ But I still don,t understand・〃Just then, Tom,s smiling face appeared again at the door, and then he said, "Oh, sir, I recognized you at once・〃・Then I told the conductor・"〃Is that so, young man?" "Who am I?〃I asked"〃You are Mr. Mcclellan, mayor of New York・"Then he left again.AnswerFive1.bother, bother2., companion3. , Shame4. , officials5., notice6. recognized7. vacant8. scene9. politely 10. describeSix1.,cut, short,2., at, their, disposal,3., at, the, same, time,, in.・・ Face5., turn, your, back, on,6. , a, couple, of,7. , turned. •・Inside out 8. Look aroundSeven"Must have seen the tickets for tonight" s play2., must, have, been, here, many, times3., may, have, gone, bad4.,may, not, have, received, the, presentEightThe "Nancy was glad to have quit her part-time job her before final exams. z/〃Aren t you ashamed to have eaten all the fruit in the basket?"The 〃We are really grateful to have received so much care during visits our here・〃"Henry was foolish to have trusted such a liar・"Nine〃The public that noticed since that official left local hisposition had been vacant for a couple of months・〃"Seeing the looking girl around helplessly the platform on the young porter asked politely if she needed any help.,zThe 〃I recognized your companion the minute he appeared at the door. He looked just as you had described・〃"We, didn, , t, bother, to, find, a, hotel, for, my, good, friend, US, to, stay, in, her, invited, house, and, put,, a, luxurious, disposa 1., car, at, our. 〃Turning While the professor was the suitcases inside out to his find glasses his wife was sitting comfortably in an armchair watching the whole scene・〃I turned my back on her because she expected me to treat her like a queen."Ten"Seeing a doctor as soon as possible"2.,working, for, another, hour3. , buying, a, new, car4.,going, to, the, cinema5.,having, been, to, New, YorkSix我辞职7o说它8o被认可9o花光了所有的钱10o我失去工作但愿保罗?莫纳汉我在一家7-11商店里已经工作了两年,自以为很善于处理我们经理所说的”与顾客的关系” To我坚信,一个友好的微笑和脱口而出的”先生”、”女士”和”谢谢”就足以让我应付任何可能岀现的情况,无论是安慰缺乏耐心或难缠的顾客,还是为找错零钱而道歉。
21世纪大学实用英语综合教程(第四册)课后翻译答案(Unit1-4)
21世纪大学实用英语综合教程(第四册)课后翻译答案(Unit1-4)第一篇:21世纪大学实用英语综合教程(第四册)课后翻译答案(Unit 1-4)Unit 11、在坚强意志的驱动下,他终于完成了他所承担的任务。
Driven by a strong will , he eventually fulfilled the task he had undertaken.2、他许诺一到那儿就给我写信,但至今仍杳无音讯。
He promised to write to me as soon as he got there , but nothing has been heard if him so far.3、老板从来没有对任何员工如此满意过,这个年轻人确实是个难得的人才。
The boss has never been so pleased with any employee before.The young man is a real find.4、在医生和护士的帮助下,病人再一次站了起来,不久便重新开始工作。
With the help of the doctors and nurses , the patient was able to stand on his feet once more and soon resumed working.5、老人那张布满皱纹的脸表明了他一辈子所忍受的苦难。
The old man’s wrinkled face spoke of the hardships he had endured in his life.6、当她身体恢复了一些,她就倚在窗口,望着孩子们在草地上玩耍。
When she recovered somewhat , she leaned on the window watching the children play on the lawn.Unit 21、他没有通过考试,但是这是他自己的过错,他从来就不用功。
21世纪大学英语应用型综合教程课后翻译答案
genTehrae ofinn doinfg sy ooufn ag naaduoltnsa, l frsotumd y1 r8e lteoa se1d9 lyaetea rsla sotf yaegaer , pwaihnot aa rep oirntrdaiifft eoref nat toward public affairs. It is a genera on that knows less, cares less, and is less cri cal of its leaders and ins tu ons than young people in the past. The indifference of this genera on - to poli cs, to government, even ton ews about the outside world - is beginning to affect Chinese poli cs and society. No one has yet offered a full explana on why this should be so. The lack of mobilizing issues is part of the answer, as are the decline of the family and the rise of internet. Young people themselves men on the weakness of their civic educa on, and they talk incessantly of - stress their preoccupa on with ge ng jobs or grades and their concern about their job prospects.
21世纪大学实用英语综合教程(第二册)课文翻译及课后习题答案unit1
Unit 1误会佚名他头发蓬乱,衣着肮脏,口袋里只有35美分。
在马里兰州的巴尔的摩,他登上一辆公共汽车并径直走向了洗手间。
他想如果他躲在洗手间里,便可以不付钱就乘车去纽约。
但是坐在公共汽车后面的一位乘客看见了他。
她拍了拍她前面那位乘客的肩膀说:“洗手间里有个流浪汉。
告诉公共汽车司机。
”那位乘客轻轻地拍了一下坐在他前面的人,说道:“告诉公共汽车司机,洗手间里有个流浪汉。
这口信通过一个又一个的乘客传到了公共汽车的前边。
但在这一过程的某个环节,口信变了。
当它传到公共汽车司机那儿时,已经不是“洗手间里有个流浪汉”,而是“洗手间里有颗炸弹”。
司机马上在公路边停下车来并用无线电通知了警察。
当警察到达时,他们让乘客下车并且远离汽车。
然后他们关闭了那条公路。
那很快就造成了15英里长的交通堵塞。
警察在警犬的帮助下,在公共汽车上搜查了两个小时。
当然,他们没有发现什么炸弹。
两个发音相似的英语单词给一个想从洛杉矶飞往加利福尼亚州奥克兰的人也造成了麻烦。
他的问题始于洛杉矶机场。
他以为听到广播中宣布了他的航班,所以他走向登机门,出示了机票并登上了飞机。
起飞20分钟后,这人开始担心起来。
奥克兰在洛杉矶的北边,但是飞机似乎正在向西飞,而当他向窗外望去时,他所能看到的全是大海。
“这架飞机是去奥克兰吗?”他问航班服务员。
航班服务员倒抽了一口冷气,“不,”她说。
“我们去奥克兰——新西兰的奥克兰。
”因为有这么多英文单词发音相似,讲英语者之间的误会并不罕见。
并非所有的误会都会导致公路关闭或乘客飞错大陆。
大多数误会远没有这么严重。
每天讲英语的人会相互问这样的问题:“你是说七十还是十七?”“你是说你能来还是不能来?”发音相似的单词对把英语作为第二语言的人来说,特别容易让人混淆。
21世纪大学实用英语综合教程课文翻译及课后答案
21 世纪大学实用英语综合教程(第一册)课后答案及课文翻译Text A 大学——我一生中的转折点佚名作为一名一年级新生初进大学时,我害怕自己在学业上搞不好。
我害怕独自一人在外,因为我是第一次远离家人。
这里周围都是我不认识的人,而他们也不认识我。
我得和他们交朋友,或许还得在我要学的课程上跟他们在分数上进行竞争。
他们比我更聪明吗?我跟得上他们吗?他们会接受我吗?我很快就认识到,我的生活现在就取决于我自己了。
如果我要在学业上取得成功,我就必须制定一份学习计划。
我必须调整花在学习上的时间和花在社交上的时间。
我必须决定什么时候上床睡觉,什么时候吃什么,什么时候喝什么,对什么人表示友好。
这些问题我都得自己回答。
开始时,生活有点艰难。
我在怎样利用时间上犯了错误。
我在交朋友上花的时间太多了。
我还在怎样选择大学里的第一批朋友上犯了一些错误。
然而不久,我就控制住了自己的生活。
我做到了按时上课,完成并交上了第一批作业,而且以相当好的成绩通过了前几次考试。
此外,我还交了一些朋友,跟他们在一起我感到很自在,我能把我担心的事告诉他们。
我建立了一种真正属于我自己的常规——一种满足了我的需要的常规。
结果,我开始从一个不同的视角看待我自己了。
我开始把自己看作是一个对自己1负责也对朋友和家人负责的人。
凡事自己做决定并看到这些决定最终证明是明智的决定,这种感觉很好。
我猜想这就是人们所说的“成长”的一部分吧。
我未来的生活将会怎样呢?在人生的这一阶段,我真的不能确定我的人生之路最终将会走向何方,我真的不知道在以后的几年中我会做什么。
但我知道,我能应对未来,因为我已经成功地跃过了我生命中的这一重要障碍:我已经完成了从一个依赖家人给予感情支持的人向一个对自己负责的人的过渡。
Practice 51. smart 2. succeed 3. shortly 4. managed 5. share 6.fear7. responsible 8. however 9. enter 10. surrounded 11.handle 12. comfortablePractice 61. is up to 2. keep up with 3. under control 4. at first 5. grew up6. make friends with 7. turned out 8. as a result 9. set up 10. inadditionPractice 71. how to play the game 2. where I wanted to go3. whether they would accept him or not 4. what to do and how 2to do it5. whom to love and whom not to 6. when he made thatdecisionPractice 81. I see Li Ming as my best friend. We share the same hobbies andinterests.2. They looked upon their math teacher as their best teacher.3. We think of this place as our home.4. They looked on their college life as their happiest years in their life.Practice 91. John is both smart and responsible. He likes to make friends withother people.2. I have made the decision to compete for the new post. Y ou cancompete for it too.3. Shortly after the doctor came he managed to have my father ‟ sillness under control.4. As freshmen most of us do not know what college life has in store forus but we all know that we must do well in our studies.5. To succeed in college we must keep up with the other students andset up a routine that meets out needs. 36. Though the assignments last week turned out to be more difficultthan I thought I handed them in on time.Text B 我希望从大学教育中得到什么亚历克西斯沃尔顿中学毕业后,我计划做几件事。
21世纪大学实用英语综合教程(第二册)课文翻译及课后习题答案unit 2
Unit 2认错人(改编)马克•吐温几年前的一天,我来到萨拉曼卡——纽约附近的一个火车站。
我计划在那儿搭乘卧车。
站台上都是人,他们涌入长长的卧车,把列车挤得满满的。
我问售票处的人能否买两张票,但他厉声回答说:“没票!”然后冲着我的脸关上了窗。
这真是对我尊严的莫大打击,然而我又需要这两张车票。
我找到一位地方官员,问他能否在卧铺车厢的某个地方找个可怜的小角落;但他猛然打断了我,厉声说道:“没有,找不到。
每个角落都挤满了。
好了,不要再来烦我了。
”说完,他便不理我而走开了。
我没料到他会这样对待我,我的尊严处于一种难以描述的状况。
我对同伴说:“他们这样对我讲话是因为他们不知道我是谁。
”可我的同伴却说:“别说这种傻话了。
即便他们知道你是谁,你觉得这能帮你在没有空座的火车上搞到座位吗?”说完他也不理我了。
这太过分了。
我找到刚才那个官员,非常有礼貌地告诉他我叫马克•吐温,我是否能——但他又一次打断了我:“我已经告诉过你不要再来烦我了。
”接着又不再理我了。
我无助地环顾四周,发现我的同伴目睹了整个经过。
我感到的耻辱无法用语言形容。
我说:“或许他没有听到我的名字。
”但我的同伴却不这么认为,他说:“他肯定清楚地听到你的名字了,只不过他不在乎罢了,就是这么回事。
”我不知道接下去会发生什么,但就在这时候,我注意到一个年轻的卧车行李搬运工正在跟列车员窃窃私语,并朝着我点头。
那个列车员随即转过身,毕恭毕敬地向我走来。
“我能为您效劳吗,先生?”他说道,“您要在卧车上找个空位吗?”“呃,当然,”我回答说,“可我问过站台上那个人,他说每个角落都塞满了,还叫我不要烦他。
”“不会吧,先生,我简直不敢相信他说了这样的话。
简直无法想象有人竟然这样对您说话,先生!我很抱歉,先生,但您一定是误会他了。
我们什么空地方都没了,只剩下那个大的家庭包房,里面有两个铺位和几把扶手椅,但这一切都供您享用。
过来,汤姆,把这些箱子搬上车!”搬运工拿了我们的小提箱,我们则上了车。
21世纪大学英语应用型综合教程网络学习课后答案Unit2
Unit 2.Ⅰ.Comprehension of the textA.1.Everyone’s first love always begins with butterflies in their stomach, nervous laughs, being passionate about everything and thinking that he or she is “the one”.2.Because it is the first time you open your life, heart and soul to another person and trust him/her not to hurt you.3.My first love taught me the good, the bad and the ugly4.Yes, it is. When I am least expecting it, I will see my old “soul mate”5.Helen Keller best sums up love for us by believing that”the best and most beautiful things in the world can not be seen or even touched. They must be felt within the heart.”2.P103.P24.P85. P1things or certain songs will always remaind me of my first love, let alone running into him/her some day. He or she was the one and only person who made or broke my world, so that person will always hold a special place in my heart.2.I learned lessons and experiences through mistakes, confrontations and heartache. I could also learn something new about myself. This might be the opportunity to change myself for the better. So I grew up through these changes and became stronger.3.Recalling the past might make us feel frustrated, but generally speaking, when we do something for the first time, we can’t do it very well.Ⅱ.Language focusA1. butterfly 2.captured 3.endure 4. spark 5. promotion 6. keen 7.stuffed 8.innocent1.I don’t like this young woman;she seems a social butterfly.2.The novel capture the imagination of thousands of readers.3.God knows.How can I endure six exams a week?4.A tiny star can spark in the darkness.5.There are good chances of promotion in this firm.is keen on Tom’s marrying Susan.7.Some professions are stuff with people who have not grown up.8.How should this innocent girl see the coldness of the letter?C.1.The place which interested me most was the Children’s Palace.2.The girl student whose father is a senior engineer used to study abroad.3.During the Spring Festival I went back to the town where I was brought up.1.It’s likely that our firm reap a big profit this year.2. It’s likely that we will work overtime today3.It’s likely that they will Ask for a pay increase.Ⅲ.Reading in depthI O J C L N E F D KⅣTranslation1.我肯定,在家里的某个地方,你一定收藏着有关初恋的记忆,比如旧情书、照片、卡片、毛绒玩具还有电影票。
21世纪大学实用英语综合教程课文翻译及课后习题答案unit1
21世纪大学实用英语综合教程课文翻译及课后习题答案unit1Unit 1误会佚名他头发蓬乱,衣着肮脏,口袋里只有35美分。
在马里兰州的巴尔的摩,他登上一辆公共汽车并径直走向了洗手间。
他想如果他躲在洗手间里,便可以不付钱就乘车去纽约。
但是坐在公共汽车后面的一位乘客看见了他。
她拍了拍她前面那位乘客的肩膀说:“洗手间里有个流浪汉。
告诉公共汽车司机。
”那位乘客轻轻地拍了一下坐在他前面的人,说道:“告诉公共汽车司机,洗手间里有个流浪汉。
这口信通过一个又一个的乘客传到了公共汽车的前边。
但在这一过程的某个环节,口信变了。
当它传到公共汽车司机那儿时,已经不是“洗手间里有个流浪汉”,而是“洗手间里有颗炸弹”。
司机马上在公路边停下车来并用无线电通知了警察。
当警察到达时,他们让乘客下车并且远离汽车。
然后他们关闭了那条公路。
那很快就造成了15英里长的交通堵塞。
警察在警犬的帮助下,在公共汽车上搜查了两个小时。
当然,他们没有发现什么炸弹。
两个发音相似的英语单词给一个想从洛杉矶飞往加利福尼亚州奥克兰的人也造成了麻烦。
他的问题始于洛杉矶机场。
他以为听到广播中宣布了他的航班,所以他走向登机门,出示了机票并登上了飞机。
起飞20分钟后,这人开始担心起来。
奥克兰在洛杉矶的北边,但是飞机似乎正在向西飞,而当他向窗外望去时,他所能看到的全是大海。
“这架飞机是去奥克兰吗”他问航班服务员。
航班服务员倒抽了一口冷气,“不,”她说。
“我们去奥克兰——新西兰的奥克兰。
”因为有这么多英文单词发音相似,讲英语者之间的误会并不罕见。
并非所有的误会都会导致公路关闭或乘客飞错大陆。
大多数误会远没有这么严重。
每天讲英语的人会相互问这样的问题:“你是说七十还是十七”“你是说你能来还是不能来”发音相似的单词对把英语作为第二语言的人来说,特别容易让人混淆。
一天早晨,一位生活在美国的韩国妇女到上班地点时,她的老板问她:“你拿到盘子了吗” “没有……”她回答说,心里却在纳闷,不知道他到底是什么意思。
21世纪大学英语应用型综合教程网络学习(课后答案)Unit-2
21世纪大学英语应用型综合教程网络学习(课后答案)Unit-2Unit 2.Ⅰ.Comprehension of the textA.1.Everyone’s first love always begins with butterflies in their stomach, nervous laughs, being passionate about everything and thinking that he or she is “the one”.2.Because it is the first time you open your life, heart and soul to another person and trust him/her not to hurt you.3.My first love taught me the good, the bad and the ugly4.Yes, it is. When I am least expecting it, I will see my old “soul mate”5.Helen Keller best sums up love for us by believing that”the best and most beautiful things in the world can not be seen or even touched. They must be felt within the heart.”B.1.Para.4 2.P10 3.P2 4.P8 5. P1C.1.Old things or certain songs will always remaind me of my first love, let alone running into him/her some day. He or she was the one and only person who made or broke my world, so that person will always hold a special place in my heart.2.I learned lessons and experiences through mistakes, confrontations and heartache. I could also learn something new about myself. This might be the opportunity to change myself for the better. So I grew up through these changes and became stronger.3.Recalling the past might make us feel frustrated, but generally speaking, when we do something for the first time, we can’t do it very well.Ⅱ.Language focusA1. butterfly 2.captured 3.endure 4. spark 5. promotion 6. keen 7.stuffed 8.innocent1.I don’t like this young woman;she seems a social butterfly.2.The novel capture the imagination of thousands of readers.3.God knows.How can I endure six exams a week?4.A tiny star can spark in the darkness.5.There are good chances of promotion in this firm.6.Mrs.Hill is keen on Tom’s marrying Susan.7.Some professions are stuff with people who have not grown up.8.How should this innocent girl see the coldness of the letter?C.1.The place which interested me most was the Children’s Palace.2.The girl student whose father is a senior engineer used to study abroad.3.During the Spring Festival I went back to the town where I was brought up.1.It’s likely that our firm reap a big profit this year.2. It’s likely that we will work overtime today3.It’s likely that they will Ask for a pay increase.Ⅲ.Reading in depthI O J C L N E F D KⅣTranslation1.我肯定,在家里的某个地方,你一定收藏着有关初恋的记忆,比如旧情书、照片、卡片、毛绒玩具还有电影票。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Unit11.被警察询问时,杰夫极力保持冷静,沉着地回答每个问题。
(composure) Jeff tried to keep his composure and answer every question calmly when inquired by the policeman.2.油价不断上涨,世界各国都不同程度地受到了影响。
(one way or another) With oil prices keeping on increasing, all the countries in the world have been affected (in) one way or another3.他在会上提出了一系列可能避免环境污染的措施。
(ward off)At the meeting he proposed a series of measures that might ward off the environmental pollution.4.迈克向他父亲保证他一定会全身心投入到即将到来的比赛上。
(assure)Mike assured his father that he would put his whole heart into the coming competition.5.一旦玛丽下定决心,就绝不会动摇。
(waver)Mary will never waver once she makes up her mind.中国人从小就相信英雄得具有大无畏和自我牺牲精神(self-sacrifice)。
当国家利益和个人利益相冲突时,英雄们总是选择牺牲自己。
刘胡兰和董存瑞在中国家喻户晓。
1947年,15岁的刘胡兰由于积极投身中国解放运动而被敌人杀害。
战士董存瑞手托炸药包(a pack of explosives),炸毁了敌人的碉堡(blockhouse),并献出了自己的生命。
但是,随着时间的推移,英雄的标准已经多样化,人们开始质疑这些英雄是否仍然是当今的楷模(role model) 。
Chinese people are brought up to believe that a hero has to be associated with tremendous courage and self-sacrifice. Whenever there is a contradiction between the interest of nation and their own, Chinese heroes always choose to sacrifice themselves. Both Liu Hulan and Dong Cunrui are household names in China. Liu was a 15-year-old girl killed by the enemy in 1947 for being actively involved in liberation of China. And Dong was a soldier who blew off the enemy blockhouse by holding a pack of explosives in his hand and killed himself in the explosion. However, it is open to question whether they can still be role models today since the criteria for heroes have diversified along with the passage of time.Unit21.他们的一些罪行骇人听闻,简直令人毛骨悚然。
Some of their offences are so awful that they would chill the blood .2. 材料包括但不限于洋葱、奶酪、西红柿和黑胡椒。
The ingredients included but were not limited to onions, cheese, tomatoes and black pepper3.他认为总经理如此重视那些日常琐事很荒唐He considered it ridiculous for the general manager to attach so much importance to those routine trifles.4. 我们没人打破物理定律,不然就有人获诺贝尔奖了!We didn’t break the laws of physics, or else someone would be getting the NobelPrize!5. 越来越多的医学证据表明了皮肤癌与在日光下暴露皮肤的明确关联。
Mounting medical evidence showed the clear link between sun exposure and skin cancer汉语常被认为是一种非常古老的语言。
从某种意义上说,这种说法不免失之偏颇。
人类所有的语言都可追溯到朦胧的史前时期(prehistory),但目前我们还无法确定这些语言是否都同宗同源。
五千年前华夏祖先说汉语的方法同英语人士的祖先说英语的方式大致相似。
而从另一种意义上说,汉语确实也是一种很古老的语言。
今天所存留下来的最早的汉字已有近四千年的历史。
这些文字均为甲骨雕文( incisions on bones and tortoise shell )。
Chinese is often termed as a very old language. In a sense such a statement is misleading. All human languages go back to the dim uncertainty of prehistory, and at present we have no way of knowing for sure whether or not they can all be traced back to the same root. Five thousand years ago the ancestors of Chinese people spoke an early form of Chinese language in much the same way that the ancestors of English-speaking people were using English. In another sense, however, Chinese is indeed a very old language. The earliest written forms of Chinese in existence today date back nearly 4,000 years. These writings are incisions on bones and tortoise shell.Unit3去年年底公布的一次全国范围的调研结果描绘了18至19岁的一代青年人对公众事件漠不关心的现象。
这一代青年与以前的青年相比,所知的更少,所关心的更少,也更少评论领导人和社会制度。
这一代人对政治、政府乃至有关外面世界的新闻报道的冷漠态度已经开始影响中国的政治和社会。
至今还没有人能充分地解释这一现象。
也许缺乏能鼓动人心的事件,家庭的衰落以及网络的兴起可以解释一二。
年轻人自己则认为这是公民教育的缺陷引起,并且不断地谈到他们的压力—对就业和成绩全力以赴的关注以及对职业前景的担忧。
The findings of a national study released late last year paint a portrait of a generation of young adults, from 18 to 19 years of age, who are indifferent toward public affairs. It is a generation that knows less, cares less, and is less critical of its leaders and institutions than young people in the past. The indifference of this generation -to politics, to government, even to news about the outside world -is beginning to affect Chinese politics and society. No one has yet offered a full explanation why this should be so. The lack of mobilizing issues is part of the answer, as are the decline of the family and the rise of internet. Young people themselves mention the weakness of their civic education, and they talk incessantly of stress -their preoccupation with getting jobs or grades and their concern about their job prospects.1.天气骤然变坏,寻找伤员的工作要加紧进行。
Efforts to reach the injured men should be intensified because of the suddendeterioration in weather conditions2.有些人可能沉溺于网上冲浪,这会危害他们的身心健康。
Some people may be addicted to net surfing, which impairs their physical and mental health.3.地球和它表面的一切,不管是有生命的还是没有生命的,相互作用来影响我们的生活。
The Earth and everything on it, living and nonliving, interact to exert influence on the life we have.4.穷人和残疾人依靠政府的救济维持生计。