2019年英语六级翻译试题及答案

合集下载

2019年12月英语六级真题:CET-6翻译真题【三套完整版带答案】

2019年12月英语六级真题:CET-6翻译真题【三套完整版带答案】

2019 年12 月英语六级真题:CET6翻译真题【三套完整版】第一套:梅花位居中国十大名花之首, 源于中国南方, 已有三千多年的栽培和种植历史。

隆冬时节, 五颜六色的梅花不畏严寒, 迎着风雪傲然绽放。

在中国传统文化中, 梅花象征着坚强、纯洁、高雅, 激励人们不畏艰难、砥砺前行。

自古以来, 许多诗人和画家从梅花中获取灵感, 创作了无数不朽的作品。

普通大众也都喜爱梅花, 春节期间常用于家庭装饰。

南京市已将梅花定为市花, 每年举办梅花节, 成千上万的人冒着严寒到梅花山踏雪赏梅。

【逐句解析】(1) 梅花(plum blossom) 位居中国十大名花之首,源于中国南方,已有三千多年的栽培和种植历史。

【解析】可翻译为并列句或定语从句。

主要考查主谓和主谓宾结构。

中国十大名花:the top ten famous flowers in China; 居首位:rank first;源于:originate in; 中国南方:SouthernChina.【参考答案】The plum blossom,which ranks first amongthe topten famous flowers in China ,originated in Southern China and has ahistory of more than 3,000 years of cultivation and planting.(2) 隆冬时节,五颜六色的梅花不畏严寒,迎着风雪傲然绽放。

【解析】可翻译为并列句或简单句和伴随状语。

五颜六色的:colorful/of all colors 绽放:bloom; 迎着风雪:against the snow.【参考答案】At the time of midwinter, plum blossoms of all colors are not afraid of the cold, blooming proudly against the snow.(3) 在中国传统文化中,梅花象征着坚强、纯洁、高雅、激励人们不畏艰难、砥砺前行。

2019年6月六级翻译练习与解析(上)

2019年6月六级翻译练习与解析(上)

https:/// 2019年6月六级翻译练习与解析(上)(一)【原文】既然投机有很大的带来损失的风险,我们可能要问为什么还会允许进行投机呢。

根本原因在于投机能在经济发展中发挥有益的功能。

由于相信价格会上涨从而买商品或期货加快了市场均衡,并能鼓励更多的供应商更快地进入市场。

如果价格变化滞后到商品短缺真正出现时才发生,那么价格波动很可能更为剧烈、突然。

采取补救措施增加供应将刻不容缓。

类似的,如果投机者预见到某商品将过剩,他们就会卖出期货,这样做有助于在过剩真正发生之前在一定程度上降低价格。

而当投机者预见到将会出现短缺的时候,就会哄抬物价,这样做也有助于保存当前的供给。

物价上涨时,商品购买量就会变少,因为价格上涨将促使消费者节约。

同样的,物价下跌将促使消费者增加购买,这样就有助于将正在增加的过剩商品出售出去。

【参考译文】One might ask why speculation is permitted when there is so real a danger of loss. The basic reason is that speculation can perform useful functions in the market equilibrium and encourages faster entry of more suppliers. If the price change lagged until after an actual commodity shortage had occurred, the fluctuation would probably be sharper and more sudden. Remedial supply action could not be further delayed.https:/// Similarly, if speculators foresee a surplus in some commodity, their selling of futures will help drive the price down to some extent before the surplus actually occurs. When speculators foresee a shortage and bid up the price, they are also helping to conserve the present supply. As the price goes up, less of the commodity is purchased; a rise in price encourages users to economize. Similarly, a lowering of price encourages users to buy more, thus helping to sell the surplus which is developing.(二)【原文】星期四这天,围观者们聚集在一起观看暴风的时候,台风“潭美”(Typhoon Trami)引发的60英尺高的海水,在海宁市附近的海岸突然落下。

2019年6月大学英语六级考试真题及参考答案(全三套)

2019年6月大学英语六级考试真题及参考答案(全三套)

2019年6月大学英语六级考试真题及参考答案(全三套)2019年6月大学英语六级考试真题及参考答案(第1套)Part I Writi ng (30 min UteS)DireCtions: FOr this part, you are allowed 30 minutes to Write an essayOn the importa nce of motivati On and methods in Iear ning. You should Write at least 150 words but no more tha n 200 words.【参考范文】AS an old Say ing goes, kno WIedge Can Cha nge one ' S life .In order to acquire kno WIedge, We have to StUdy hard. However, it Can not be ignored that effective lear ning n eeds both motivati on and SCie ntific methods.It ' S not difficult for US to come UP With SeVeraI POSSibIe reasons acco Unting for this perspective. In the first place, Iear ning is a kind of SeriOUS and hard work. Therefore, not every one is able to keep going WithOUt Certain internal motivations. Besides, SCientific methods play a Sig nifica nt role in impro Ving Iear ning efficie ncy. Many of US believe that the Ion ger you study, the better grades you will get. BUt a lot of experiences of our CIaSSmateS prove that this VieW is not entirely correct.In details, StUdying for a long time is exhausting and it is Very likelyto decrease StUdy efficiency, WhiCh is CritiCaI to academic PerfOrmance.From What has been mentioned above, We Can easily draw a conclusion that the importance of motivation and methods in Iearning is self-evident. Andit is n ecessary for US to develop good Iear ning methods.【参考范文译文】俗话说,知识能改变命运。

2019年12月英语六级真题翻译答案及解析

2019年12月英语六级真题翻译答案及解析

2019年12月英语六级真题翻译答案及解析【翻译原文】梅花(plum blossom)位居中国十大名花之首,源于中国南方,已有三千多年的栽培和种植历史。

隆冬时节,五颜六色的梅花不畏严寒,迎着风雪傲然绽放。

在中国传统文化中,梅花象征着坚强、纯洁、高雅,激励人们不畏艰难、砥砺前行。

自古以来,许多诗人和画家从梅花中获取灵感,创作了无数不朽的作品。

普通大众也都喜爱梅花,春节期间常用于家庭装饰。

南京市已将梅花定为市花,每年举办梅花节,成千上万的人冒着严寒到梅花山踏雪赏梅。

【参考译文】Plum blossom, which originated in south China, tops the ten most famous flowers of China and has a planting history of more than 3000 years. In mid-winter, colorful plum flowers blossom boldly against the cold. In traditional Chinese culture, plum blossom, which symbolizes toughness, purity and grace, motivates a large body of individuals to move on regardless of the hardship. Many poets and painters gained inspiration from the flower and created countless immortal works ever sinceancient times. Ordinary people also love plum blossom, and often use them to decorate their home during the Spring Festival. Nanjing City has designated plum blossom as the city flower and holds the flower festival every year. Thousands of people will visit Meihua Mountain to admire the plum blossom in snow despite of the coldness.【考点解析】①第一句:“梅花(plum blossom)位居中国十大名花之首,源于中国南方,已有三千多年的栽培和种植历史。

2019年12月英语六级真题:CET-6翻译真题【三套完整版带答案】

2019年12月英语六级真题:CET-6翻译真题【三套完整版带答案】

2019年12月英语六级真题:CET6翻译真题【三套完整版】第一套:梅花位居中国十大名花之首,源于中国南方,已有三千多年的栽培和种植历史。

隆冬时节,五颜六色的梅花不畏严寒,迎着风雪傲然绽放。

在中国传统文化中,梅花象征着坚强、纯洁、高雅,激励人们不畏艰难、砥砺前行。

自古以来,许多诗人和画家从梅花中获取灵感,创作了无数不朽的作品。

普通大众也都喜爱梅花,春节期间常用于家庭装饰。

南京市已将梅花定为市花,每年举办梅花节,成千上万的人冒着严寒到梅花山踏雪赏梅。

【逐句解析】(1)梅花(plum blossom)位居中国十大名花之首,源于中国南方,已有三千多年的栽培和种植历史。

【解析】可翻译为并列句或定语从句。

主要考查主谓和主谓宾结构。

中国十大名花:the top ten famous flowers in China; 居首位:rank first; 源于:originate in;中国南方:SouthernChina.【参考答案】The plum blossom,which ranks first among the topten famous flowers in China,originated in Southern China and has a history of more than 3,000 years of cultivation and planting.(2)隆冬时节,五颜六色的梅花不畏严寒,迎着风雪傲然绽放。

【解析】可翻译为并列句或简单句和伴随状语。

五颜六色的:colorful/of all colors绽放:bloom;迎着风雪:against the snow.【参考答案】At the time of midwinter, plum blossoms of all colors are not afraid of the cold, blooming proudly against the snow.(3)在中国传统文化中,梅花象征着坚强、纯洁、高雅、激励人们不畏艰难、砥砺前行。

2019年6月英语六级答案:CET6翻译答案(三套完整版)

2019年6月英语六级答案:CET6翻译答案(三套完整版)

2019年6月英语六级答案:CET6翻译答案(三套完整版)2019年6月英语六级答案:CET6翻译答案(三套完整版)中国的创新正以前所未有的速度蓬勃发展。

为了在科学技术上尽快赶超世界发达国家,中国近年来大幅度增加了研究开发资金。

中国的大学和研究所正在积极展开创新研究,这些研究覆盖了从大数据到生物化学,从新能源到机器人等各类高科技领域。

它们还与各地的科技园合作,使创新成果商业化。

与此同时,无论在产品还是商业模式上,中国企业家也在努力争做创新的先锋,以适合国内外消费市场持续变化和增长的需求。

译文一China's innovation is flourishing faster than ever before. In order to surpass developed countries on science and technology as soon as possible, China has sharply increased research and development fund. Chinese universities and institutes are actively doing innovative researches, covering various fields of high technology, from big data to biochemistry, and from new energy to robots. They are also cooperating with science and technology parks in different places, so as to commercialize their fruits of innovation. In the meantime, to adapt to the changing foreign and domestic market, and to satisfy the growing demand, Chinese entrepreneurs are also making pioneering efforts to innovate their products and business models.译文二(文都版)Innovation is progressing in an unprecedented speed in China. In order to catch up with those developed countries in the world as fast as it can in the science and technology field, China has increased funds for development research substantially in recent years. Universities and research institutions in China are actively carrying out innovation researches, which cover high-technology fields such as big data, biochemistry, new energy and robots, etc. They also cooperate with science park in various regions, commercializing the research results of innovation. Meanwhile, no matter in production and business model, entrepreneurs in China are competing to be pioneers in innovation to adapt to the constantly changing and increasing needs of the consumer market at home and abroad.深圳是中国广东省一座新开发的城市。

2019年6月大学英语六级真题及答案(文都版)

2019年6月大学英语六级真题及答案(文都版)

2019年6月大学英语六级真题及答案(文都版)What did Stephen Hawking think of artificial intelligence?正确答案B). It might be a blessing or disaster in the making.解题思路:定位第一段第一句话前半部分“either the best,or the worst thing...”,这就是他的想法,选项B中blessing or a disaster 正是对这句话的同义转述,所以是正确选项。

其他关于AI的选项都是对一部分看法,而不是整体看法,所以排除。

47. What did Hawking say about the creation of the LCFI?正确答案C). It was extremely important to the destiny of mankind.解题思路:定位第一段第一句话后半部分,也就and后面的句子,就是对于这个LCFI建立所做的评论“crucial to the future of our civilization and our species.”。

选项C中的extremely important正是对crucial 的同义重述;destiny of mankind 对应原文civilization and our species。

所以选项C是正确答案。

48. What did Hawking say was a welcome change in AI research?正确答案A). The shift of research focus from the past to the future.解题思路:定位文章第二段最后一句,找到welcome change 这两个词,可以发现整句话的说的是不再研究历史,而是开始研究智能的未来,对应C 选项中,的past是原文history的同义转述,所以正确答案是A。

2019年12月英语六级真题:CET6翻译真题(三套完整版)

2019年12月英语六级真题:CET6翻译真题(三套完整版)

2019年12月英语六级真题:CET6翻译真题(三套完整版)<P style="text-indent:2em;">温馨提示:“考试采取“多题多卷”模式,试题顺序不统一,请依据试题实行核对。

”第一套:近年来,中国越来越多的博物馆免费向公众开放。

博物馆展览次数和参观人数都明显增长。

在一些广受欢迎的博物馆门前,排长队已很常见。

这些博物馆必须采取措施限制参观人数。

如今,展览形式越来越多样。

一些大型博物馆利用多媒体和虚拟现实等先进技术,使展览更具吸引力。

很多博物馆还举办在线展览,人们可在网上观赏珍稀展品。

不过,现场观看展品的体验对绝大部分参观者还是更具吸引力。

第二套:中国越来越重视公共图书馆,并鼓励人们充分加以利用。

新近公布的统计数字表明,中国的公共图书馆数量在逐年增长。

很多图书馆通过翻新和扩建,为读者创造了更为安静、舒适的环境。

大型公共图书馆不但提供种类繁多的参考资料,而且定期举办讲座、展览等活动。

近年来,也出现了很多数字图书馆,从而节省了存放图书所需的空间。

一些图书馆还推出了自助服务系统,使读者借书还书更加方便,进一步满足了读者的需求。

第三套:近年来,中国政府进一步增大体育馆建设投资,以更好地满足人们快速增长的健身需求。

除了新建体育馆外,很多城市还采取了改造旧工厂和商业建筑等措施,来增加当地体育馆的数量。

在政府资金的支持下,越来越多的体育馆向公众免费开放,或者只收取少量费用。

很多体育馆通过应用现代信息技术大大提升了服务质量。

人们能够方面地先预定场地和付费。

能够预见,随着运动设施的持续完善,愈来愈多的人将会去体育馆健身。

※2018年12月英语六级成绩查询时间:根据历年英语六级成绩查询时间预测,2018年12月英语六级成绩将于2019年2月公布,请广大考生密切注重###。

【ctrl+D收藏】。

2019英语六级考试翻译原文及解析(1)

2019英语六级考试翻译原文及解析(1)

2019英语六级考试翻译原文及解析(1)杭州是浙江省的省会城市的政治、经济和文化中心。

杭州历史悠久,是中国的七大古都之一。

杭州也是的旅游城市,被誉为人间天堂(paradise),意大利旅行家马可?波罗(Macro Polo)曾称赞它为“世界上最美丽华贵之城”。

位于市中心的西湖景区以其秀丽的湖光山色和众多的历史遗迹闻名中外。

杭州特产众多,其中以丝绸和茶叶欢迎。

1.第1句“杭州是......,是......”如依照原文采用并列结构表达为Hangzhou is the capital city of Zhejiang Province,and is...,则稍显平淡,不如将“是浙江省得省会城市”处理成“杭州”的同位语来得简洁和有层次感,译为Hangzhou,the capital city of Zhejiang Province, is...定语“政治、经济和文化”可用介词短语of politics, economy and culture来表达。

2.第2句“杭州历史悠久,是中国的……之一”可用并列结构译为Hangzhouhas a long history and isone of...,但结构较松散,不如将前半句处理为状语,用介词短语With a long history来表达,使译文更有逻辑性、结构更紧凑。

3.第4句中的“位于市中心的”可处理为地点状语,用分词短语locatedin the center of the city来译出。

“以其秀丽的湖光山色和众多的历史遗迹闻名中外”可套用be world-famousfor...(以......闻名世界)的结构来表达。

“众多的”可用many或numerous来表达。

4.最后一句的主干为“杭州特产众多”,可将其作为主句,其中“特产众多”意即“有众多特产”,所以翻译为Hangzhou boasts numerous special local products。

(完整版)2019年12月英语六级真题及答案(卷一)

(完整版)2019年12月英语六级真题及答案(卷一)

2019年12月英语六级真题及答案(卷一)作文第一篇: sense of social responsibility:Living in an age when the economy is rapidly developing and the commercial environment becomes increasingly complicated, we have to realize that a sense of ss social responsibility plays such an important role that it defines what we are and determines how many accomplishments humans can achieve in the future.The reasons why sense of social responsibility is so important can be listed as follows. On the one hand, a sense of social responsibility can inherently restrain SSproducers' behavior, which can tremendously reduce the possibility of producing fake or even harmful commodities. Without a sense of social responsibility, some producers might do great harm to the whole society. Take Sanlu milk powder as an example. It was such an irresponsible enterprise that it added tripolycyanamide to its milk powder, which tragically led to many babies'developmental disorders and ruined many families' happiness. On the other hand, as a member of the society, we Iposhould also be responsible for what we do to others as well as the whole social environmentAs far as I'm concerned, a sense of social responsibility is to our society what sunshine is to humans. Although we can survive for a while without sunshine, but our phealthy and long-lasting development can never shine without sun, just as our society can never thrive without a sense of social responsibility.选词填空(第一套):卷一:选词填空空气污染和交通26: K...died prematurely from...27: C ..will determine the everyday...28: N become synonymous with air...29: M ...simply switching to electric...30: D ..run them is generated,31: I tiny airborn particles as...?32:H are opting for33: J ...reached its peak and...34: O..with this trend,35: L can simply double...信息匹配(第一套):卷一:信息匹配How much protein do you really need?36:c段落首句:Theu.s. . government's' recommended daily allowanceRDA37:E段落首句: If you are considering supplement,read the list of38:A段落首句: The marketing is tempting: Get stronger muscles and healthier bodies39:F段落首句: But there are certain situations that do warrant extra protein5540:M段落首句: There have been some indications that extra protein makes the41:G段落首句: Vegans can benefit from protein supplements since they do not eat42:B段落首句: For starters,protein is critical for every cell in our body43:H段落首句: In fact,along with her colleague Connie Bales,44:D段落首句: So if it's' so easy to get your protein in food45:L段落首句: But can people overdo protein?仔细阅读(第一套):46-50:态度的重要性一笑而过pass一笑而过46:)It determines how we respond to our immediate environment 47: A)Their idols'behaviors48: A)They may not suggest how a person is going to behave49: D)They lack willpowers550:B)Starting to act in way that embodies one's' aspirations51-55:保护南极51: C)It was carried out too close to the habitats of penguins and whales 52: B)To establish conservation areas in the Antarctic regior53: A)Opting to operate away from the suggested conservation arcas 54: D)Sustain fishing without damaging the Antarctic ecosystem pas 55: C)A provider of the needed expertis翻译梅花位居中国十大名花之首,源于中国南方,已有三千多年的栽培和种植历史。

2019年12月大学英语六级翻译模块测评答案10.23

2019年12月大学英语六级翻译模块测评答案10.23

2019年12月大学英语六级翻译测评卷参考答案12019年12月大学英语六级翻译测评卷参考答案(一)Visitors to China are often surprised when a standard dinner for a table of eight people consists of four courses of cold dishes and four courses of hot dishes,coupled with soup and steamed rice.A standard banquet consists of four to eight prepared cold dishes,eight hot dishes served one at a time,and two to four whole-sized showpiece dishes.People at a table usually “Gan Bei"when toasting to each other.“Gan Bei”means to raise one's wine glass and drink it all the way down so that the glass or cup is “dried up to the last drop”.People drink up their wine to communicate the message to others that they are sincere and joyful.It is quite acceptable for a foreign guest to take a sip instead of emptying the glass when toasting to his or her host.2019年12月大学英语六级翻译测评卷参考答案2(二)According to a Chinese saying,no visit to Beijing is complete if you miss seeing the Great Wall or dining on Beijing Roast Duck.As a famous and delicious food with a very long history,Beijing Roast Duck is an excellent choice if you want to know more about Chinese cuisine,culture and customs.The two most famous restaurants that serve Beijing Roast Duck are Bianyifang Roast Duck Restaurant and Quanjude Roast Duck Restaurant.Both have a history of over one hundred years.The way to really enjoy the Roast Duck is as follows:first take one piece of the small,thin pancakes provided,spread it with sweet bean sauce,add small slices of spring onions and then some pieces of duck.Finally roll up the pancake and take a bite.You will be surprised by the terrific taste!2019年12月大学英语六级翻译测评卷参考答案3(三)Nowadays,offering tea to guests has become common etiquette in daily social interaction and family life.As the saying goes,white spirit,full cup;tea,half cup.Tea cup should be held on the right hand and offered to guests with a smile from their right side.Of course,the guests should pay respect as well,taking over the cup with both hands and nodding to express his thanks.When tasting tea,you should drink it in small sips,the beauty and fun of which is beyond words.In addition,you could praise the tea of the owner appropriately.In short,offering tea is a daily ritual of Chinese people when receiving guests and it is also part of social interaction.It can not only show respect to guests and friends,but also reflect your self-cultivation.。

2019年6月大学英语六级翻译真题参考答案及解析

2019年6月大学英语六级翻译真题参考答案及解析

【六级翻译真题原文】成语是汉语中的一种独特的表达方式,大多由四个汉字组成。

它们高度简练且形式固定,但通常能形象地表达深刻的含义。

成语大多来源于中国古代的文学作品,通常与某些神话、传说或历史事件有关。

如果不知道某个成语的出处,就很难理解其确切含义。

因为,学习成语有助于人们更好地理解中国传统文化。

成语在日常会话和文学创作中广泛使用。

恰当使用成语可以使一个人的语言更具表现力,交流更有效。

【六级翻译真题参考译文】Chinese idiom is a unique way of exxxxxpression in Chinese mostly composed of four Chinese characters. Although highly concise and fixed in form they usually entail profound meanings. Most idioms stem from ancient Chinese literature and are usually related with certain myths legends or historical events. It is difficult to understand its exact meaning with little knowledge of its origin as learning idioms helps people better understand Chinese traditional culture. Idioms are widely used in daily conversation and literary creation. Proper use of idioms can make a person's language more expressive and help to deliver a more effective communication.【六级翻译真题解析】2019年6月六级翻译真题一共包含六句话,而且段落布局非常符合汉语短句排列、用短不用长的行文习惯;就语序而言,基本以顺序句型为主,这点和英语较为接近,因而翻译中语序无需做过大调整;就时态而言,该段话是对中国成语的一般描述,所以在翻译的过程中,以一般现在时为主;微观角度而言,关于翻译中遇到的词汇,首先关于段落核心词,“成语”,常用的翻译为“Chinese idiom”,且在试题的括号中已给出译文,如果用复数“Chinese idioms”也是可以得分的。

年六级翻译真题与参考解析

年六级翻译真题与参考解析

年六级翻译真题与参考解析2019年六级翻译真题如下:For centuries, parents have been telling their children to "eat their greens," and for good reason. Dark, leafy green vegetables such as kale, spinach, and broccoli are rich in essential vitamins and minerals, and they offer a host of health benefits.One important group of nutrients found in green vegetables is antioxidants. Antioxidants help protect our cells from damage caused by free radicals, which are unstable molecules that can harm our bodies and contribute to disease. Green vegetables are particularly high in antioxidants such as vitamin C, vitamin E, and beta-carotene.In addition to antioxidants, green vegetables are also a great source of fiber. Fiber is essential for good digestion and can help prevent constipation. It also promotes feelings of fullness, which can help with weight management. Eating a diet rich in fiber has been linked to a lower risk of heart disease, diabetes, and certain types of cancer.Furthermore, green vegetables are low in calories and fat, making them an excellent choice for those watching their weight. They are also cholesterol-free and high in water content, which can help keep our bodies hydrated and our skin looking healthy.When choosing green vegetables, it is important to opt for fresh, organic produce when possible. Organic vegetables are grown without the use of synthetic pesticides and fertilizers, which can be harmful to both our health and the environment. Locally grown vegetables are also a good choice, asthey are fresher and have a smaller carbon footprint compared to those that are transported long distances.To incorporate more green vegetables into your diet, consider adding them to salads, stir-fries, and soups. They can also be used as a topping for sandwiches or blended into smoothies for a nutrient-packed boost.In conclusion, green vegetables are not only delicious but also offer numerous health benefits. From their high antioxidant content to their fiber and water content, they are a powerhouse of nutrients. By incorporatingmore greens into our diets, we can improve our overall health and well-being.参考解析:在几个世纪以来,父母一直告诫孩子们要“多吃绿叶蔬菜”,理由充分。

2019年6月六级翻译练习与解析(下)

2019年6月六级翻译练习与解析(下)

https:/// 2019年6月六级翻译练习与解析(下)(一)【原文】几个世纪以来,中国在自然中寻求灵感和自知之明(self- knowledge)。

因此,在中国园林中引发自然世界。

由于城市土地一直昂贵,中国城市的园林相对都比较小,但是每一个中国园林都致力于岩石、植物、水看起来比它实际上要更好,因为中国的园林设计师用巧妙的方式带领游客从一个独特的有利视角(vantage point)到另一个有利视角。

【参考译文】For centuries, the Chinese have sought inspiration and self- knowledge in nature. Hence, the gardens in China evoke the natural world. Because land has always been expensive in cities,urban China gardens are relatively small, but the space of every Chinese gardende¬voted to rocks,plants and water seems much greater than it actually is because of the clever ways in which Chinese garden designers lead the visitor from one unique vantage point to another.(二)【原文】https:///大熊猫(Giant Pandas),作为中国的国宝,被认为是活化石。

中国大熊猫主要生活在中国中西部和西南部,是目前濒临灭绝的物种。

换句话说,中国大熊猫的故乡是四川。

四川成都大熊猫繁育和研究中心(Chengdu Panda Breeding and Research Centre) 大熊猫的家,是市区附近最大的大熊猫基地。

2019英语六级考试翻译题训练及答案(十五)

2019英语六级考试翻译题训练及答案(十五)

2019英语六级考试翻译题训练及答案(十五)
1.They are going to _______________(紧急情况时调动军队).
2. Swimming in the sea _______________(有助于增进体力和毅力).
3. They called on Black people to ________________(反对征召黑人青年当兵).
4. _______________(她表现出了很强的自制力)when they told her the news.
5. He is said to ________________(一直在工作而不是一直在学习)in the U.S.A.
长喜模拟题4:
1. Being out of work and having two young children,
______________(夫妻俩发现勉强维持生计是不可能的).
2. Generally speaking,______________(按照说明服用时),the drug has no side effect.
3. Some people argue that most crime ______________(可归咎于对金钱的贪婪).
4. ______________(发现很难适合那里的气候),he decided to move back to the north.
5. Over a third of the population was estimated
_____________(没有机会享受医疗保健服务).。

2019年12月 六级真题及答案

2019年12月 六级真题及答案

2019年12月英语六级考试真题及答案一、听力真题及答案Section ALong Conversation 1Man: Today our guest is Rosie Melinda (Q1) who works as a features editor for Fashion magazine. Hi Rosie, you're a features editor at one of the most widely read women's magazines in the U.K. What kind of responsibilities does that job entail? Woman: We spend our days looking at ideas from journalists, writing copy for the magazine and website and editing. We do random things like asking people in the street questions and testing sports clothing. We also do less tangible things like understanding what our readers want. It's certainly varied and sometimes bizarre. Man: During your working day what kind of work might you typically do? Woman: My day mainly incorporates responding to emails (Q2), writing and editing stories and coming up with new feature ideas.Man: How does the job of features editor differ from that of fashion editor or other editorial positions?Woman: The feature's team deals with articles such as careers, reports, confidence and confessions. Everything except to fashion and beauty.Man: A lot of people believe that working at a magazine is a glamorous job (Q3). Is this an accurate representation of what you do?Woman: I'd say it's glamorous to an extent, but not in the way it's portrayed in films. We do have our moments such as interviewing celebrities and attending parties which is a huge thrill. Ultimately though, we're the same as our readers. But working in a job we're all very lucky to have.Man: Did you have to overcome any difficulties to reach this point in your career? How did you manage to do this?Woman: I had to be really persistent and it was very hard work. After three years of working in a petrol station and doing unpaid work I still hadn't managed to get an entry level job. I was lucky that my last desperate attempt led to a job (Q4). I told myself that all experiences make you a better journalist in the long run and luckily, I was right.访谈节目中采访了一位时尚杂志的特辑编辑,她聊到自己的工作,以及如何成为这样一位编辑。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
相关文档
最新文档