北魏《尉陵》、《贺夫人》赏析

合集下载

《李夫人》原文赏析

《李夫人》原文赏析

《李夫人》原文赏析紫皇宫殿重重开,夫人飞入琼瑶台。

绿香绣帐何时歇?青云无光宫水咽。

翩联桂花坠秋月,孤鸾惊啼商丝发。

红壁阑珊悬佩珰,歌台小妓遥相望。

玉蟾滴水鸡人唱,露华兰叶参差光。

封建帝王的妃嫔,既是幸运儿,得以亲近天子,享尽世间荣华;也是薄命人,只凭娇姿承欢,难免色衰爱弛。

“咫尺长门闭阿娇” 的凄苦悲剧,在历代宫廷不知曾上演过多少出。

也有少数女子对此有清醒认识,利用帝王的好色心理,长久地保住了自己受宠的地位。

在这些女子中,汉朝的李夫人可谓最具深心的一个。

李夫人是汉武帝宫廷乐师李延年的妹妹。

有一次,李延年为汉武帝演唱新歌:“北方有佳人,遗世而独立。

一顾倾人城,再顾倾人国。

宁不知倾城与倾国,佳人难再得。

”武帝不禁叹息:“世上哪有如此美好的女子?”平阳公主趁机夸说延年之妹的姿色,武帝召来一见,果然容华绝代,而且擅长舞蹈,于是大加宠幸。

惜其芳年不永,因病早逝。

当其病危时,武帝前往探望,李夫人始终不肯露面相见,众姊妹责备她不会讨好皇帝,她含泪解释说:“皇上眷恋我,不过是念我貌美;如果让她见到我重病时的容颜,讨厌还来不及,哪里还会追忆我,并照顾我的亲族呢?”果然,武帝当时怏怏而去,在李夫人死后却追思不已。

方士少翁为排解武帝之忧,夸说自己能招来死者魂魄,武帝便命其做法。

当天夜里,宫中点燃灯烛,设置篷帐,摆上供品,方士叫武帝遥遥相望,果真望见一个女子,来到帐中坐下,还能徐徐行走,身形容貌,酷似李夫人。

这一来更引起武帝的思念,写下一首诗,交给乐师配乐歌唱;又写下一篇赋,寄托伤悼之情。

(事见《汉书·外戚传》)《李夫人》一诗,正咏写汉宫的这段史实,但不是从头至尾地款款而谈,而是截取术士为李夫人招魂这一个片断,着意摹写幽秘冷艳的情境。

“紫皇宫殿重重开,夫人飞入琼瑶台。

”一、二句,写夫人之死讯,意谓:天上的仙宫,已将重重殿门打开,迎候夫人的魂魄,飞升缥缈的仙界。

“紫皇宫”,仙家殿阁,《秘要经》云:“太清九宫,皆有僚属,其最高者,称太皇、紫皇、玉皇。

魏将军歌古诗翻译及赏析

魏将军歌古诗翻译及赏析

将军昔著从事衫,铁马驰突重两衔。

披坚执锐略西极,昆仑月窟东崭岩。

君门羽林万猛士,恶假设哮虎子所监。

五年起家列霜戟,一日过海收风帆。

平生流辈徒蠢蠢,长安少年气欲尽。

魏侯骨耸精爽紧,华岳峰尖见秋隼。

星躔宝校金盘陀,夜骑天驷超天河。

欃枪荧惑不敢动,翠蕤云旓相荡摩。

吾为子起歌都护,酒阑插剑肝胆露。

钩陈苍苍风玄武,万岁千秋奉明主,临江节士安足数。

【前言】《魏将军歌》是唐代伟大诗人杜甫的作品。

此诗高度赞扬了魏将军的赫赫战功及忠君卫国的高贵品质。

全诗善用比喻、夸张等修辞手法,并多用典故;语言精练生动,绮丽多彩,反复铺陈,富于表现力。

【注释】⑴从事衫,乃戎衣。

姜氏《杜笺》:魏孝肃诏百司悉依旧章,不得以务衫从事,即从事衫也。

⑵《说文》:“骊马,深黑色。

〞“铁马,赤黑色。

〞先儒云:取其马色如铁,亦取其坚壮如铁。

《魏书》:曹公列铁骑五千为十重障。

孔椎珪诗:“汉家嫖姚将,驰突匈奴庭。

〞《说文》:“衔,马口勒也。

〞⑶《战国策》:“吾被坚执锐。

〞《汉书注》:“被坚,谓甲胄。

执锐,谓利兵。

〞西极,最西边。

《尔雅》:“西至于邠国,谓之西极。

〞《列子》:“西极之国。

〞⑷月窟,月亮升起的地方。

郭璞《昆仑赞》:“昆仑月精,水之灵府。

〞《长杨赋》:“西压月〔骨出〕。

〞服虔曰:〔骨出〕,音窟,月所出也。

〞《上林赋》:“崭岩参差。

〞崭岩,山石高峻貌。

⑸羽林,指皇家禁卫军。

《汉书·天文志》:北宫玄武虚危,其南有众星,曰羽林天军,玉者象之。

应劭《汉纪注》:“林,喻林木。

羽,假设羽翼。

〞洙曰:汉有羽林军,盖禁旅也。

汉高帝《大风歌》:“安得猛士兮守四方。

〞⑹《越绝书》:吴王许勾践行成,子胥大怒,目假设夜光,声假设哮虎。

《诗》:“阚如虓虎。

〞言其勇也。

监,领也。

⑺《魏其传》:荐人,或起家至二千石。

虞世南诗:“焰焰霜戟动,耿耿剑虹浮。

〞邵宝注:官阶三品,然后门列截。

⑻过海收风帆,指从青海收兵而回。

陆云诗:“安得风帆,深濯髴灭。

〞⑼沈约奏弹:“玷辱流辈,莫斯为甚。

高适《封丘作》“我本渔樵孟诸野, 一生自是悠悠者。”全诗翻译赏析

高适《封丘作》“我本渔樵孟诸野, 一生自是悠悠者。”全诗翻译赏析

高适《封丘作》“我本渔樵孟诸野,一生自是悠悠者。

”全诗翻译赏析封丘作高适我本渔樵孟诸野,一生自是悠悠者。

乍可狂歌草泽中,宁堪作吏风尘下?只言小邑无所为,公门百事皆有期。

拜迎长官心欲碎,鞭挞黎庶令人悲。

悲来向家问妻子,举家尽笑今如此。

生事应须南亩田,世情尽付东流水。

梦想旧山安在哉,为衔君命日迟回。

乃知梅福徒为尔,转忆陶潜归去来。

释⑴渔樵:打渔砍柴。

孟诸:古大泽名,在今河南商丘东北。

⑵乍可:只可。

草泽:草野,民间。

⑶宁堪:哪堪。

风尘:尘世扰攘。

⑷小邑:小城。

⑸公门:国家机关。

期:期限。

⑹碎:一作“破”。

⑺黎庶:黎民百姓。

⑻归:一作“悲”。

妻子:妻子与儿女。

⑼生事:生计。

南亩田:泛指田地。

⑽世情:世态人情。

⑾旧山:家山,故乡。

⑿衔:奉。

且:一作“日”。

迟回:徘徊。

⒀梅福:西汉末隐者。

曾任南昌县尉,数次上书言事。

后弃家隐遁,传说后来修道成仙而去。

⒁陶潜:即陶渊明,东晋诗人。

归去来:指陶渊明赋《归去来辞》。

译文:我本来是在孟渚的野外打渔砍柴的人,一生本是十分悠闲的。

我这样的人只可在草莽之间狂放高歌,哪堪身居卑职,经受尘世扰攘之苦。

只觉得小小城镇没有什么可做的,身在公门却什么事都有期限。

那些下拜迎接大官长上的繁文缛节已经令我心力交瘁,奉命驱策百姓更让我感到悲哀。

回到家中向家人征询意见,全家都苦笑着说,现在竟是这样。

生计还是应该以耕田为主,世事人情都交付给那东流而去的江河之水吧。

我梦中都在想念着的故乡在哪里呢,因为奉了君王之命暂时欲去又未去。

我现在才知道梅福突然数次上书,又想起陶潜曾弃官而去,创作《归去来辞》。

赏析:《封丘作》是唐代诗人高适的作品。

此诗作于封丘县尉任上,是诗人发自肺腑的自白,揭示了他理想与现实的矛盾和出仕之后又强烈希望归隐的衷曲。

全诗先自述本性不羁靡于物,随即言及担任小吏的无奈与悲哀,最后追述先贤胜事表达不愿与世俗同流合污之意。

言辞间忧戚而不绝望,强言放达之中饱含对民间疾苦的眷眷关注之心。

高適早年闲散困顿,直到天宝八载(749),将近五十岁时,才因宋州刺史张九皋的推荐,中“有道科”。

《遣悲怀其一》阅读答案及翻译赏析

《遣悲怀其一》阅读答案及翻译赏析

《遣悲怀其一》阅读答案及翻译赏析遣悲怀之一①元稹谢公②最小偏怜女,自嫁黔娄③百事乖。

顾我无衣搜荩箧,泥他沽酒拔金钗。

野蔬充膳甘长藿,落叶添薪仰古槐。

今日俸钱过十万,与君营奠复营斋。

注释:①本诗是元稹悼念亡妻韦氏所作,韦氏原为太子少保韦夏卿的幼女,二十岁时嫁与元稹,七年后便早逝了。

②谢公:东晋宰相谢安,最爱其侄女谢道韫。

这里以谢道韫比太子少保韦夏卿。

③黔娄:春秋时齐国贫士。

(1)开篇两句运用了什么手法?有何作用?(2)本诗的在写作上的一个突出特点就是运用了反衬手法。

请结合具体诗句作简要分析。

【阅读答案】(1)一、二句借用典故,以谢安最宠爱的侄女谢道韫指韦氏,以战国时齐国的贫士黔娄自喻,其中含有对方屈身下嫁的意思。

“百事乖”,任何事都不顺遂,这是对韦氏婚后七年间艰苦生活的简括,同时也以领起中间四句。

(2)反衬手法是本诗的一个突出特点。

如一、二句以韦氏出身高贵反衬她安贫乐苦的贤淑美德。

末两句极写今日之富贵以反衬过去的贫困,以突出诗人思念亡妻的无尽哀愁。

二3.诗人用哪些细节表现爱妻的贤惠?请结合诗句概述。

(5分)4.末句中的“复”字是什么意思?表达了什么感情?请简要赏析。

(6分)参考答案3.①看见丈夫没有衣服穿,就在草编的箱子里翻找;(2分)②丈夫缠住她要酒喝,她拔下金钗换钱买酒;(2分)③她眼巴巴地仰望古槐,靠它添些落叶当柴草(1分)。

4.①“复”字的含义是一次又一次,表明次数多;(1分)②表达内心极其凄苦、悲痛,无比遗憾的感情。

(2分)③诗人的俸禄已超过10万钱,但与他共患难的爱妻却不能分享富裕的生活,诗人为此深感痛心却又无可奈何,只能一次又一次地用丰盛的祭品祭奠爱妻的亡灵,“复”字饱含了诗人无比沉痛、抱憾终身的心情。

(3分)三:1.这首诗的首联在全诗结构上有何作用?2.颔联和颈联所表现的妻子形象有何特点?参考答案1.总领颔联和颈联。

2.关心、体贴丈夫;甘于贫贱,与丈夫相濡以沫。

四:1.首联运用了何种手法?有何作用?请简要分析。

高考必备语文诗歌鉴赏技巧全解及练习题(答案)解析(1)

高考必备语文诗歌鉴赏技巧全解及练习题(答案)解析(1)

高考必备语文诗歌鉴赏技巧全解及练习题(答案)解析(1)一、诗歌鉴赏1.阅读下面这首唐诗,完成小题。

战城南杨炯塞北途辽远,城南战苦辛。

幡旗如鸟翼,甲胄似鱼鳞。

冻水寒伤马①,悲风愁杀人。

寸心明白日,千里暗黄尘。

【注】①化用陈琳诗句“饮马长城窟,水寒伤马骨。

往谓长城吏,慎莫稽留太原卒!”(1)下列对这首诗的赏析,不正确的一项是()A.首联以对句开起,上句“塞北途辽远”,开门见山交待了战争的地点,描绘出了塞外广袤的环境。

B.颔联运用比喻的修辞手法,形象生动地写出了军队威武雄壮的气魄,以及士兵高昂的斗志。

C.尾联下句以景作结,通过描绘大漠黄沙飞天的自然景色,渲染了战争的激烈,衬托出将士们的英勇卫国精神。

D.诗歌以旁观者的口吻讲述了远征边塞的军旅生涯,刻画了边塞将士们豪情满怀、视死如归的高大形象。

(2)诗歌的颈联描绘了一幅什么样的图景?借此抒发了什么感情?对表现本诗的主题有何作用?2.阅读下面这首诗歌,完成小题。

西江月①苏轼照野弥弥②浅浪,横空隐隐层霄③。

障泥未解玉骢骄,我欲醉眠芳草。

可惜一溪风月,莫教踏碎琼瑶。

解鞍欹枕绿杨桥,杜宇一声春晓。

【注】①此词为苏轼被贬黄州时作。

②弥弥:水波翻动的样子。

③层霄:弥漫的云气。

(1)下列对本词的理解,不正确的两项是()A.“障泥未解玉骢骄,我欲醉眠芳草”,写词人濒临溪流,从马上下来,等不及卸下马鞯,即欲眠于芳草。

既侧面描绘出月下溪景之美,又表现了词人的喜悦心情。

B.“可惜一溪风月,莫教踏碎琼瑶”一句运用了借代的修辞手法。

琼瑶,本是美玉,这里代指月色,水月交辉,有如晶莹剔透的珠玉。

此句传神地写出水月之静美。

C.“解鞍欹枕绿杨桥,杜宇一声春晓”一句用“解鞍欹枕”这个特写镜头表现出词人的随意豁达,而“杜宇春晓”写出空山春晨的喧闹和生机。

D.本词写作者爱惜一溪风月,不让马踏碎溪月,解鞍酣眠直至春晓,描写了一个醉心自然、随性洒脱、乐观豁达的词人形象。

E.词人描绘出一幅富有诗情画意的月夜图,把自己的身心完全融化到大自然中,表现了与造化神游的畅适愉悦。

高考古典诗歌鉴赏攻略《唐诗三百首》卷三

高考古典诗歌鉴赏攻略《唐诗三百首》卷三
参考答案: 1、诗中极力铺写洛阳贵妇生活的富丽豪贵和空虚无聊,夫婿行为的骄奢放荡,揭露讽刺了
腐朽的上层社会,寓意深远。 2、结句以西施出身寒微、虽美而无人怜爱作为洛阳女的反衬,抒发作者的感慨,也隐含诗
人对贤者不遇的寄托。
04.老将行 王维
少年十五二十时,步行夺得胡马骑。 射杀山中白额虎,肯数邺下黄须儿! 一身转战三千里,一剑曾当百万师。 汉兵奋迅如霹雳,虏骑崩腾畏蒺藜。 卫青不败由天幸,李广无功缘数奇。 自从弃置便衰朽,世事蹉跎成白首。 昔时飞箭无全目,今日垂杨生左肘。 路旁时卖故侯瓜,门前学种先生柳。 苍茫古木连穷巷,寥落寒山对虚牖。 誓令疏勒出飞泉,不似颍川空使酒。 贺兰山下阵如云,羽檄交驰日夕闻。 节使三河募年少,诏书五道出将军。 试拂铁衣如雪色,聊持宝剑动星文。 愿得燕弓射大将,耻令越甲鸣吾君。 莫嫌旧日云中守,犹堪一战取功勋! 注释: 步行句:汉名将李广,为匈奴骑兵所擒,广时已受伤,便即装死。后于途中见一胡儿 骑着良马,便一跃而上,将胡儿推在地下,疾驰而归。见《史记·李将军列传》。 射杀句:与上文连观,应是指李广为右北平太守时,多次射杀山中猛虎事。白额虎(传 说为虎中最凶猛一种),则似是用晋名将周处除三害事。南山白额虎是三害之一。见《晋书·周 处传》。 肯数:岂可只推。 邺下黄须儿:指曹彰,曹操第二子,须黄色,性刚猛,曾亲征乌丸,颇为曹操爱重,
高考古典诗歌鉴赏攻略《唐诗三百首》
(卷三 七言乐府)
01.燕歌行并序 高适
开元二十六年,客有从御史大夫张公出塞而还者,作燕歌行以示适,感征戍之事, 因而和焉。
汉家烟尘在东北,汉将辞家破残贼。 男儿本自重横行,天子非常赐颜色。 摐金伐鼓下榆关,旌旆逶迤碣石间。 校尉羽书飞瀚海,单于猎火照狼山。 山川萧条极边土,胡骑凭陵杂风雨。 战士军前半死生,美人帐下犹歌舞。 大漠穷秋塞草衰,孤城落日斗兵稀。 身当恩遇常轻敌,力尽关山未解围。 铁衣远戍辛勤久,玉筋应啼别离后。 少妇城南欲断肠,征人蓟北空回首。 边庭飘摇那可度,绝域苍茫更何有! 杀气三时作阵云,寒声一夜传刁斗。 相看白刃血纷纷,死节从来岂顾勋? 君不见沙场征战苦,至今犹忆李将军! 注释: 元戎:主帅,指幽州节度使张守。 摐 :击; 金:钲,行军乐器。 极边土:临边境的尽头。 胡骑句:意谓敌人来势凶猛,像疾风暴雨。凭陵:侵凌。 铁衣:指远征战士。 玉筋句:指战士们想象他们的妻子,必为思夫远征而流泪;玉筋:旧喻妇女的眼泪。 蓟北:唐蓟州治所在渔阳,今天津蓟县,这里泛指东北边地。 刁斗:军中打更用的铜器。 1、这首诗主要的表现手法是什么? 2、请鉴赏“战士军前半死生,美人帐下犹歌舞”一句。 3、“大漠”“穷秋”“塞草”“孤城”“落日”“斗兵”六个意象营造怎样的意境? 4、为什么“至今犹忆李将军”?李将军与诗中的将领有何不同?

魏国夫人贺兰氏doc

魏国夫人贺兰氏doc

魏国夫人(唐高宗宠妾贺兰氏)魏国夫人贺兰氏(?-666年9月),名不详(一说敏月实乃杜撰)。

父贺兰越石,母韩国夫人武顺,兄贺兰敏之。

贺兰氏是武则天外甥女,唐高宗李治的宠妾。

唐高宗朝,其母韩国夫人可以自由的出入宫廷,而女儿也是姿色艳美,唐高宗对母女二人皆宠之。

韩国夫人卒,贺兰氏被封为魏国夫人,唐高宗封禅泰山后,魏国夫人被姨母武则天毒杀,并嫁祸给她的异母兄弟武惟良、武怀运。

人物生平贺兰氏(?一666年),魏国夫人,河南洛阳人。

父贺兰越石,母韩国夫人武顺为武则天之姐。

其兄贺兰敏之。

贺兰敏之“墓志”记其母封号为郑国夫人,父名为贺兰安石。

史书没有记载魏国夫人贺兰氏的名字,所谓的“贺兰敏月”乃电视剧瞎说杜撰,不知出处,所以不可信。

武则天封后,其娘家人亦获利不少,其姐获封韩国夫人,并可自由出入后宫。

韩国夫人之女贺兰氏,娇艳可人,得唐高宗李治宠幸。

与其母韩国夫人一同侍奉李治(这在封建时期很常见)。

贺兰氏被封为魏国夫人。

有说李治欲将其纳为嫔妃,碍于武则天未能成行。

后魏国夫人被武后妒恨,下毒害之。

有说武后借其异母二兄送食之机,下毒其中,诱骗魏国夫人食用。

魏国夫人不知有诈,只闻是娘家人所献,食后七窍流血而亡。

武后借此机诬陷二异母兄,以报其对武则天之母荣国夫人杨氏不敬之过。

据《旧唐书卷五:本纪第五高宗下》记载,“丁未,杀司卫少卿武惟良、淄州刺史武怀运,仍改姓蝮氏。

”乾封元年(公元666年)9月,武惟良和武怀运被处死,是因为背着杀害魏国夫人的罪名,所以可推断魏国夫人被害于乾封元年(公元666年)9月。

魏国夫人兄贺兰敏之,曾就妹妹的死,向高宗哭诉。

普遍的观点是,自恃美貌聪慧的贺兰氏,以为可在政治斗争的中心凭借自己的天赋存活并获利,却毕竟太过年轻,终究敌不过见过诸多风雨的武则天。

生为一个如此传奇、时为大唐皇后之人的外甥女,虽然美貌聪慧兼备,衣食无忧,从行为上来说缺乏自知之明,其本身就是一个悲剧。

遇害传说皇帝东封泰山,各地刺史都要随行。

北魏《尉陵》《贺夫人》墓志

北魏《尉陵》《贺夫人》墓志

北魏《尉陵》《贺夫⼈》墓志《魏故仪同三司定州刺史尉公墓志铭》《魏故仪同三司定州刺史尉公墓志铭》刻于北魏孝武帝永熙三年(534),楷书,有轻微界格,整志由青⽯制成,志⾼⼗四点五厘⽶,长五⼗九厘⽶,宽五⼗⼋厘⽶,⽅形。

因长埋地下,残破较少,字⼝清晰,整志⽂字共⼆⼗五列,除⾸尾列外,第七、⼗四、⼗五、⼗六、⼆⼗列每列略有缺字,余列皆满,每列⼆⼗五字,整志总计五百⼋⼗五字,保存较好,墓志四边或受地下渗⽔影响,有较为明显的侵蚀痕迹,但字⾯破损较少。

⾸列末尾有⼆字全损,依⽂意应为“志铭”⼆字,⾸列第四、五、六字稍损,但仍能清晰辨为“同、三、司”三字,⾸⾏后半段因靠近墓志边部,侵蚀略重,能较为清晰的辨认为“诏、钜、仪”等字,第⼗五列下部⼀字较为模糊,依⽂意应为“仆”字,尾列⾸字残损较重,笔者推测为“汾”或“林”字,尾列中部⼀字较为模糊,应为“⽩”字。

释⽂:魏故仪同三司定州刺史尉公墓志铭公讳陵,字可,悉陵善⽆善⽆⼈也。

先踪盖夏后之世,远胄则部落⼤⼈。

祖乌地延,以骁雄居守。

⽗初崘,⽤勋贤袭职,并播美代番,扬声朔野。

公资神岳灵,禀和秀⽓。

⽣⽽早察,长乃夙成,沉深少⾔话,慷忾有志节。

遍好兵家,尤⼯骑射。

财兼猗⽩,富巨程罗。

重仁义于丘⼭,轻⾦⽟犹粪⼟。

边⽅推其下物,函夏揖其⾼声。

丰容彰其遐绪,奇⾻表其贵位。

孝明之始,四海⽆波,贯鱼以次,难⽤超越。

⾼车军主,官微选重,位卑任尊。

公以名望乃居此职。

宽猛相济,贞亮有能,遐迩从政,部众归德。

庶凭尺⽊⽽腾雾,遵洲渚以摩云。

降年不永,奄焉迁化,春秋六⼗⼀,正光五年⼆⽉廿⽇薨于家。

知与不知,莫不伤恻。

有⼦⽈景,承藉风流,依因道教,英规横略,⽆背当时。

旧⾢摧毁,本朝沦覆,遂发奇谋,终成义举,徽名美号,宜萃⼀门。

帝⽤追思,便加优赠。

起军主为持节前将军、定州刺史,⼦仪同冀州刺史。

景痛⼆亲之不待,泣千钟之有余,求减⾝阶,以增⽗爵。

诏旨嗟称,重申⼋命,爰敕持节宁远将军、谒者仆射、授识使巨⿅⼦剧吉,亲临策赠,进为使持节都督、定州诸军事卫将军、仪同三司、定州刺史,密印绶,祭以太牢,礼也。

两汉魏晋南北朝诗歌译文及赏析

两汉魏晋南北朝诗歌译文及赏析

两汉魏晋南北朝诗歌译文及赏析汉乐府民歌三首平陵东平陵东,松柏桐,不知何人劫义公。

劫义公,在高堂下,交钱百万两走马。

两走马,亦诚难,顾见追吏心中恻。

心中恻,血出漉,归告我家卖黄犊。

【注释】平陵:汉昭帝陵墓,在今陕西咸阳西北七十里处。

劫:劫持;绑架。

高堂:官府衙门。

走马:善跑的马。

追吏:逼人的官吏。

恻:悲痛。

漉:渗出;榨出。

犊:小牛。

【译文】平陵东,陵上种上松柏桐,不知何人劫走我义公。

义公被绑在公堂下,逼他交钱百万,还有两匹善跑的马。

交两匹马,实在难,看见那追缴的官吏我心悲痛。

心悲痛,血和泪水齐流出,回去告诉我家,卖掉那条黄牛犊。

【赏析】这是一首典型的汉乐府民歌。

大意是说:一个善良的人平白无故地被人绑架去敲诈勒索,被逼无奈,只好叫家人把小黄牛卖掉凑钱来赎身。

诗中虽未直言谁是绑架者,只说“不知何人”,但后来写到“义公”是被劫持到“高堂下”,且面对的是“追吏”,可见绑架者至少是和官府串通一气的。

综观这首叙事诗,情节简单,却又起伏不断;叙述平淡,却又极讲究章法,能在关键处画龙点睛而发人深省。

冷峻的叙事中寓有褒贬,让人明显见出当时社会的黑暗与罪恶。

而这,正是汉乐府民歌的基本艺术特征,即以叙事为主要表现形式,真实、广泛、深刻地反映当时的社会现实,具有浓郁的生活气息。

全诗共四句,分四个层次。

自第二层以下,每层头三个字重复上一层末的三个字。

这种写法古称“顶针”,是民歌常用的一种表现手法。

它可使全诗脉胳连贯,且层次分明,也使得情感在反复渲染中得以步步加深。

枯鱼过河泣枯鱼过河泣,何时悔复及。

作书与鲂鱮,相教慎出入。

【译文】枯鱼被人带过河,走到河上伤心泣,何时才能思后悔,即使后悔也来不及。

写信给鲂鱼和鲇鱼,告诉他们,千千万万慎出入。

【赏析】此诗属汉乐府杂曲歌辞,是一首寓言诗。

“枯鱼”就是干鱼。

诗中写一个遭到灾祸的人以枯鱼自比,警告人们行动小心,以免招来祸患。

开头两句突兀而起,奇峭警拔。

诗中说:一条枯鱼过河时,不禁伤心痛哭,悲叹现在后悔已来不及了。

白居易的《李夫人》文言文翻译

白居易的《李夫人》文言文翻译

白居易的《李夫人》文言文翻译1. 请诸位帮忙找一下白居易《李夫人》的赏析,内容越详细越好,谢谢汉武帝,初丧李夫人。

夫人病时不肯别,死后留得生前恩。

君恩不尽念不已,甘泉殿里令*** 。

丹青画出竟何益?不言不笑愁杀人。

又令方士合灵药,玉釜煎链金炉焚。

九华帐深夜悄汉武帝,初丧李夫人。

夫人病时不肯别,死后留得生前恩。

君恩不尽念不已,甘泉殿里令 *** 。

丹青画出竟何益?不言不笑愁杀人。

又令方士合灵药,玉釜煎链金炉焚。

九华帐深夜悄悄,反魂香降夫人魂。

夫人之魂在何许?香烟引到焚香处。

既来何苦不须臾?缥缈悠扬还灭去。

去何速兮来何迟?是耶非耶两不知。

翠蛾仿佛平生貌,不似昭阳寝疾时。

魂之不来君心苦,魂之来兮君亦悲。

背灯隔帐不得语,安用暂来还见违。

伤心不独汉武帝,自古及今皆若斯。

君不见穆王三日哭,重璧台前伤盛姬。

又不见泰陵一掬泪,马嵬坡下念贵妃。

纵令妍姿艳质化为土,此恨长在无销期。

生亦惑,死亦惑,尤物惑人忘不得。

人非木石皆有情,不如不遇倾城色。

2. 汉书·李夫人传的译文李夫人(生一子,被封为昌邑王,产后失调,因而病重,萎顿病榻)渐憔悴。

武帝念念不忘李氏,亲自去李氏的寝宫探视,(深知色衰就意味着失宠的李夫人却颇有心计,自始至终要留给汉武帝一个美好的印象,因此拒绝汉武帝来探病)李夫人见武帝来便将全身蒙被中,不让武帝看她,武帝很不理解,执意要看,李夫人蒙被说道:“臣妾想将儿子昌邑王与妾的兄长托付于陛下。

”武帝劝说道:“夫人如此重病,不能起来,若你让朕看你,你当面将他们托付给朕,岂不快哉!”李夫人却用锦被蒙住头脸,在锦被中说道:“身为妇人,容貌不修,装饰不整,不足以见君父,如今蓬头垢面,实在不敢与陛下见面。

望陛下理解。

” 汉武帝相劝:“夫人若能见我,朕净赐给夫人黄金千金,并且给夫人的兄弟加官进爵。

”李夫人却始终不肯露出脸来,说:“能否给兄弟加官,权力在陛下,并在在乎是否一见。

”并翻身背对武帝,哭了起来。

武帝无可奈何,十分不悦的离开。

李贺《贝宫夫人》译文及鉴赏

李贺《贝宫夫人》译文及鉴赏

李贺《贝宫夫人》译文及鉴赏(最新版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。

文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如作文大全、经典美文、试题大全、教案资料、公文写作、古诗文、实用文、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this shop provides you with various types of classic sample essays, such as essays, classic beautiful essays, test questions, teaching plan materials, official document writing, ancient poems, practical essays, other sample essays, etc., if you want to understand the format and writing of different sample essays, respect Please pay attention!李贺《贝宫夫人》译文及鉴赏《贝宫夫人》唐代:李贺丁丁海女弄金环,雀钗翘揭双翅关。

魏夫人词鉴赏

魏夫人词鉴赏

魏夫人词鉴赏魏夫人[wèi fū rén]魏夫人,名玩,字玉汝,北宋女词人。

乃曾布之妻,魏泰之姊,封鲁国夫人。

襄阳(今湖北襄阳市)人。

生卒年不详,生平亦无可考。

简介魏夫人,丈夫曾布参与王安石变法,后知枢密院事,为右仆射,魏氏以此封鲁国夫人。

弟魏泰,著有《临汉隐居诗话》、《东轩笔录》。

她的词多写离情别绪,如〔好事近〕:"不堪西望去程赊,离肠万回结";〔菩萨蛮〕:"何处是离愁,长安明月楼。

"这大约与曾布在吕惠卿、章惇、蔡京先后当政时多次贬谪在外有关。

目睹身受,因此她笔下的离愁别恨表现得颇为深沉真切。

如〔阮郎归〕从"夕阳楼外落花飞"写到"孤烟卷翠微",以春归日暮反托出"归来未有期"的怅惘,又结以"桐阴月影移",着意渲染"断魂不忍下危梯"的凄惋。

这是在一般融情入景之外,再从内心抒发上更进一层。

魏夫人的词不仅表现一己的幽愁暗恨,也还有"荷花娇欲语,笑入鸳鸯浦"〔菩萨蛮〕这类轻快活泼的篇章,能够生动地描绘出采菱女子的劳动与爱情生活。

魏夫人的文学创作在宋代颇负盛名,朱熹甚至将她与李清照并提(《词综》卷二十五),亦在《朱子语类》卷一四零中云:“本朝妇人能文,只有李易安与魏夫人”,曾著有《魏夫人集》。

现存作品仅有诗1首,咏项羽、虞姬事,题作《虞美人草行》(《诗话总龟》卷二十一);词10余首,周泳先辑为《鲁国夫人词》。

作品好事近雨后晓寒轻,花外早莺啼歇。

愁听隔溪残漏,正一声凄咽。

不堪西望去程赊,离肠万回结。

不似海棠阴下,按凉州时节。

阮郎归夕阳楼外落花飞。

晴空碧四垂。

去帆回首已天涯。

孤烟卷翠微。

楼上客,鬓成丝。

归来未有期。

断魂不忍下危梯。

桐阴月影移。

这是一首月夜怀人词。

上片记行人离去,暮春傍晚,天宇空阔,旅船回首已远,望中唯见一缕孤烟由山冈卷起。

2021年上海市梅园中学高三语文下学期期中试题及答案解析

2021年上海市梅园中学高三语文下学期期中试题及答案解析

2021年上海市梅园中学高三语文下学期期中试题及答案解析一、现代文阅读(36分)(一)现代文阅读I(9分)阅读下面的文字。

完成小题。

霍乱之乱池莉霍乱发生的那一天没有一点预兆。

天气非常闷热,闪电在遥远的云层里跳动。

在从事流行病防治工作的三年里,我们每天收到疫情卡片几乎都是肝炎。

肝炎的临床治疗就是那么老一套,枯燥的重复的日常工作消蚀了我的光荣感和积极性,三年过去,我已经变得有一点油滑和懒惰。

秦静不甘平庸,准备改行,她对病毒感兴趣,准备报考一位著名的病毒学家的研究生。

有一天,我和秦静去供应室领设备。

被值班人员敷衍。

我很生气,回来抱怨。

科室主任闻达说:“年轻人,你不能老抱怨,我们事业的重要性是不言而喻的。

医疗系读几年?最多四年,可我们卫生系却要读五年乃至六年。

临床医生懂的我们都懂;临床医生不懂的,我们也懂。

我们是什么?我们是研究人员。

我们防患于未然。

我们保护人们免受疾病的侵害。

我请你们想想,孰轻孰重,这不是一目了然吗?”秦静冷笑,走掉了。

五点差五分的时候,科室里的人基本走光,只剩下主任闻达。

闻达猫在大办公室的小套间里,伏案写他永远也写不完的流行病学调查报告。

他头发凌乱的脑袋在满满一桌的书本、卡片和资料堆中微微摇晃,嘴唇嚅动,念念有词,从油漆斑驳的办公桌底探出老远的,是他瘦骨伶仃的长腿和那双穿着破皮鞋的大脚。

闻达哪里像马来西亚归国华侨,新中国第一代科班出身的流行病学专家?传说早在一九五六年,闻达只有二十四岁的时候,就西装革履地出过国,被特邀参加联合国世界卫生组织的年会。

传说他戴的是金丝眼镜,穿的是乳白色的优质牛皮鞋。

传说他家里有相册证明他过去的翩翩风度和辉煌历史。

现在,闻达主任已经追踪流行性感冒二十年了,同时还不断地增加着追踪研究的项目,如血吸虫病、钩端螺旋体病等等。

总之闻达主任对所有的流行病都怀着巨大的兴趣和热情,工作量极大的报告写作使他每天都要推迟约一个小时下班。

霍乱来了,在这个天气恶劣的夜晚,在它的踪影在中国消失了几十年之后。

《息夫人》原文翻译古诗鉴赏

《息夫人》原文翻译古诗鉴赏

《息夫人》原文|翻译|古诗鉴赏《息夫人》是唐代诗人王维的五言绝句,此首五绝巧妙而恰切地以息夫人的史事设喻,来描写卖饼人的妻子不忘旧爱。

今天小编就给大家带来息夫人的相关资料介绍,欢迎大家阅读。

《息夫人》原文唐代:王维莫以今时宠,难忘旧日恩。

看花满眼泪,不共楚王言。

《息夫人》译文及注释译文不要以为今天的宠爱,就能使我忘掉旧日的恩情。

尽管面对着良辰美景,仍然是满面愁容,泪水不断,始终也不愿意和楚王讲一句话。

注释息夫人:息夫人本是春秋时息国君主的妻子。

公元前680年,楚王灭了息国,将她据为己有。

她虽在楚宫里生了两个孩子:熊艰与熊恽,但默默无言,始终不和楚王说一句话。

楚王问她为什么不说话?她答道:“吾一妇人而事二夫,纵不能死,其又奚言!”今时宠:一作“今朝宠”。

《息夫人》鉴赏“莫以今时宠,难忘旧日恩”,这两句是拟息夫人的口吻说:不要以为你今天的宠爱,就能使我忘掉旧日的思情。

这实际上也是诗人不与腐朽的统治者同流合污的心声。

“莫以”、“难忘”,以新宠并不足以收买息夫人的心,突出了旧恩的珍贵难忘,显示了淫威和富贵并不能彻底征服弱小者的灵魂。

“看花满眼泪,不共楚王言。

”旧恩难忘,而新宠实际上是一种侮辱。

息夫人在富丽华美的楚宫里,看着本来使人愉悦的花朵,却是满眼泪水,对追随在她身边的楚王始终不共一言。

“看花满眼泪”,只点出精神的极度痛苦,并且在沉默中极力地自我克制着,却没有交待流泪的原因,就为后一句蓄了势。

“不共楚王言”,就显得格外深沉。

这沉默中包含着对人格的污损,爱情的践踏,也许是由此而蓄积在心底的怨愤和仇恨。

诗人塑造了一个受着屈辱,但在沉默中反抗的妇女形象。

唐孟棨《本事诗》记载:“宁王宪(玄宗兄)贵盛,宠妓数十人,皆绝艺上色。

宅左有卖饼者妻,纤白明晰,王一见属目,厚遗其夫取之,宠惜逾等。

环岁,因问之:‘汝复忆饼师否?’默然不对。

王召饼师使见之。

其妻注视,双泪垂颊,若不胜情。

时王座客十余人,皆当时文士,无不凄异。

李商隐李夫人赏析 李夫人赋原文及翻译

李商隐李夫人赏析 李夫人赋原文及翻译

李商隐李夫人赏析李夫人赋原文及翻译美连娟以修嫭兮,命樔绝而不长。

饰新官以延贮兮,泯不归乎故乡。

惨郁郁其芜秽兮,隐处幽而怀伤。

释舆马于山椒兮,奄修夜之不阳。

秋气憯以凄泪兮,桂枝落而销亡。

神茕茕以遥思兮,精浮游而出畺。

托沈阴以圹久兮,惜蕃华之未央。

念穷极之不还兮,惟幼眇之相羊。

函荾荴以俟风兮,芳杂袭以弥章。

的容与以猗靡兮,缥飘姚虖愈庄。

燕淫衍而抚楹兮,连流视而娥扬。

既激感而心逐兮,包红颜而弗明。

欢接狎以离别兮,宵寤梦之芒芒。

忽迁化而不反兮,魄放逸以飞扬。

何灵魄之纷纷兮,哀裴回以踌躇。

势路日以远兮,遂荒忽而辞去。

超兮西征,屑兮不见。

寖淫敞怳,寂兮无音。

思若流波,怛兮在心。

汉武帝听得北方有一李姓佳人,妙丽善舞,倾国倾城,一道圣旨将她召入宫中,封为夫人,地位仅次于皇后。

李夫人入宫后,从此武帝朝夕相伴、长相厮守。

但红颜多薄命,一场大病后,佳人香消玉殒。

佳人已去,但武帝的思念却如春笋般拔节,他日夜思念着这位带给他无数欢乐的女子,一生没能相忘,还专门写了一首赋词,悼念他的妃子。

这首赋词就是《李夫人赋》,它是汉武帝存世的两篇赋中其中一篇,由此,汉武帝成为了西汉唯一一位辞作传世的皇帝。

而这篇深情款款的《李夫人赋》也被称之为中国文学史上悼亡赋的开山之作。

上天是如此不公,给他送来了佳人,却又“命樔绝而不长”,红颜早逝。

死者已矣,而武帝的忧伤却如雨如墨般铺将开来,他特地为李夫人修建了宫殿,希望可以与她在里面相会。

此后,除了朝堂,武帝将几乎所有的时间都留给了李夫人。

步入宫内,每次都满怀着希冀,希望掀起帷帐,就可以再见李夫人窈窕的身姿,然而回应他的只有枕寒衾冷。

怅惘恍惚中,他信步出宫,独身一人走到李夫人坟前。

他的心就好像这凄惶的坟墓,充满了忧伤和静谧。

武帝在李夫人的坟茔前久久停留,想到心爱之人正当盛年,风华绝代,却如桂枝般陨落,他不顾天子的威严,在秋风中黯然垂泪。

武帝每日都在思念李夫人的归来,望穿来路,可哪有佳人身影?黯然神伤中,李夫人在世时的欢乐情景又一遍遍地在他脑海中回旋。

李康靖少傅夫人挽词二首原文_翻译及赏析

李康靖少傅夫人挽词二首原文_翻译及赏析

李康靖少傅夫人挽词二首原文_翻译及赏析板与曾至郑,灵輤此归周。

行哭人增慕,凝笳月正秋。

九原开祔穴,故土覆新丘。

岁晏寒松下,茅苫孝子留。

——宋代·梅尧臣《李康靖少傅夫人挽词二首》李康靖少傅夫人挽词二首板与曾至郑,灵輤此归周。

行哭人增慕,凝笳月正秋。

九原开祔穴,故土覆新丘。

岁晏寒松下,茅苫孝子留。

梅尧臣(1002~1060)字圣俞,世称宛陵先生,北宋著名现实主义诗人。

汉族,宣州宣城(今属安徽)人。

宣城古称宛陵,世称宛陵先生。

初试不第,以荫补河南主簿。

50岁后,于皇祐三年(1051)始得宋仁宗召试,赐同进士出身,为太常博士。

以欧阳修荐,为国子监直讲,累迁尚书都官员外郎,故世称“梅直讲”、“梅都官”。

曾参与编撰《新唐书》,并为《孙子兵法》作注,所注为孙子十家著(或十一家著)之一。

有《宛陵先生集》60卷,有《四部丛刊》影明刊本等。

词存二首。

梅尧臣二月漫漫雪,斋宫夜寂寥。

坛场祠乙鸟,桑柘响阴枭。

履带春泥重,驹回广野骄。

还批五色诏,池上踏琼瑶。

——宋代·梅尧臣《闻王景彝雪中禖祀还》闻王景彝雪中禖祀还二月漫漫雪,斋宫夜寂寥。

坛场祠乙鸟,桑柘响阴枭。

履带春泥重,驹回广野骄。

还批五色诏,池上踏琼瑶。

永叔新诗笑原父,不将澄心纸寄予。

澄心纸出新安郡,腊月敲冰滑有余。

潘侯不独能致纸,罗纹细砚镌龙尾。

墨花磨碧涵鼠须,玉方舞盘蛇与虺。

其纸如彼砚如此,穷儒有之应瞰鬼。

——宋代·梅尧臣《潘歙州寄纸三百番石砚一枚》潘歙州寄纸三百番石砚一枚永叔新诗笑原父,不将澄心纸寄予。

澄心纸出新安郡,腊月敲冰滑有余。

潘侯不独能致纸,罗纹细砚镌龙尾。

墨花磨碧涵鼠须,玉方舞盘蛇与虺。

其纸如彼砚如此,穷儒有之应瞰鬼。

天衢车马迹,急若机上梭。

义虽平生笃,不越一再过。

夫子累顾我,言归泛长河。

得邑美建业,风流犹可歌。

依稀江令宅,秋草应更多。

五题谁复咏,钟蒋与嵯峨。

——宋代·梅尧臣《送张著作孟侯宰上元》送张著作孟侯宰上元天衢车马迹,急若机上梭。

白居易《贺雨》诗歌鉴赏

白居易《贺雨》诗歌鉴赏

白居易《贺雨》诗歌鉴赏他的诗歌主张和诗歌创作,以其对通俗性、写实性的突出强调和全力表现,在中国诗史上占有重要的地位。

例如,闲适诗和讽喻诗是白居易特别看重的两类诗作,二者都具有尚实、尚俗、务尽的特点,但在内容和情调上却很不相同。

贺雨唐代:白居易皇帝嗣宝历,元和三年冬。

自冬及春暮,不雨旱爞爞。

上心念下民,惧岁成灾凶。

遂下罪己诏,殷勤告万邦。

帝曰予一人,继天承祖宗。

忧勤不遑宁,夙夜心忡忡。

元年诛刘辟,一举靖巴邛。

二年戮李锜,不战安江东。

顾惟眇眇德,遽有巍巍功。

或者天降沴,无乃儆予躬。

上思答天戒,下思致时邕。

莫如率其身,慈和与俭恭。

乃命罢进献,乃命赈饥穷。

宥死降五刑,责己宽三农。

宫女出宣徽,厩马减飞龙。

庶政靡不举,皆出自宸衷。

奔腾道路人,伛偻田野翁。

欢呼相告报,感泣涕沾胸。

顺人人心悦,先天天意从。

诏下才七日,和气生冲融。

凝为油油云,散作习习风。

昼夜三日雨,凄凄复濛濛。

万心春熙熙,百谷青芃芃.人变愁为喜,岁易俭为丰。

乃知王者心,忧乐与众同。

皇天与后土,所感无不通。

冠珮何锵锵,将相及王公。

蹈舞呼万岁,列贺明庭中。

小臣诚愚陋,职忝金銮宫。

稽首再三拜,一言献天聪。

君以明为圣,臣以直为忠。

敢贺有其始,亦愿有其终自吟拙什,因有所怀唐代:白居易懒病每多暇,暇来何所为。

未能抛笔砚,时作一篇诗。

诗成淡无味,多被众人嗤。

上怪落声韵,下嫌拙言词。

时时自吟咏,吟罢有所思。

苏州及彭泽,与我不同时。

此外复谁爱,唯有元微之。

谪向江陵府,三年作判司。

相去二千里,诗成远不知。

白居易白居易(772年-846年),字乐天,号香山居士,又号醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父时迁居下邽,生于河南新郑。

是唐代伟大的现实主义诗人,唐代三大诗人之一。

白居易与元稹共同倡导新乐府运动,世称“元白”,与刘禹锡并称“刘白”。

白居易的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。

官至翰林学士、左赞善大夫。

公元846年,白居易在洛阳逝世,葬于香山。

北魏《元珽妻穆玉容墓志》欣赏,附释文

北魏《元珽妻穆玉容墓志》欣赏,附释文

北魏《元珽妻穆⽟容墓志》欣赏,附释⽂《元珽妻穆⽟容墓志》北魏神龟⼆年(519年)刻,全名《魏轻车将军太尉中兵参军元珽妻穆夫⼈墓志铭》,共⼆⼗⾏,每⾏⼆⼗个字,⼀九⼆⼆年河南洛阳南陈庄附近出⼟,曾为于右任所收藏,现藏陝西西安碑林。

墓志字体体势略带扁⽅,结体端严简古,平正中寓险绝之态,笔致劲健飘逸,刚强中显温婉之姿,整体秀逸端雅,开唐楷先声。

魏轻车将军太尉中兵参军元珽妻穆夫⼈墓志铭。

夫⼈讳⽟容,河南洛阳⼈。

曾祖堤,宁南将军相州刺史。

祖袁,中坚将军昌国⼦。

⽗如意,左将军东莱太守昌国⼦。

世标忠谨,冠盖相仍。

夫⼈幼播芳令之风,早励韶婉之誉,聪警逸于机辩,諠燕华于姿态。

待中太傅黄钺⼤将军⼤司马安定靖王,实惟景穆皇帝之爱⼦。

名冠宗英,望隆端右,清鉴通识,雅长则哲。

既镇穆门之贞孝,⼜戢夫⼈之丽⾳,乃为⼦珽纁帛纳焉。

既奉君⼦,礼德汪翔,家富缉谐之欢,亲⽆嫌怨之责。

宜阐遐龄,永贻仁范,不幸遘疾,以魏神龟⼆年九⽉⼗九⽇徂于河阴遵让⾥,春秋廿七矣。

粤⼗⽉廿七⽇癸⾣窆于长陵⼤堰之东。

乃作铭⽈:昌宗盛族,实钟兹穆,汉世杨袁,吴朝顾陆。

闺门仁善,室家多福,遂诞英娥,兰辉艳淑。

⾔归帝门,克俪皇孙,晨昏礼备,箴谏道存。

奉上崇敬,接下喻温,邻⽆浊议,⾢有清论。

绮貌虚腴,妍姿晻暧,溢媚纤腰,丰肌弱⾻。

蕙苡初开,莲荷始发,为玩未央,光华讵歇。

明镜」踟蹰,锦裘儵忽,翠帐凝尘,朱檐留⽉。

慨矣天长,嗟乎地久,婿恸贤妻,⼉号懿母。

飞芬⼀坠,谁云臧否,独有⽞猷,修传不朽。

高三语文咏怀古迹五首3

高三语文咏怀古迹五首3
对画师的无耻行为及汉元帝的昏庸 糊涂的怨恨(“画图省识春风面”)
小结:
诗歌的主旨虽写的是昭君的“怨恨”, 但一开始并未直接写,而是从咏江山之奇 绝引出咏佳人之奇美,接着写昭君的悲剧 及其根源,为点明“怨恨”做铺垫,最后 才明确点出昭君之怨,将感情推向高潮。 诗人漂泊异地,远离故乡,处境和昭 君相似,寄寓思乡之情,也借昭君遗恨绝 域,曲折表达自己失遇无路,才不得用的 感慨。
名句赏析:一去紫台连朔漠,独留青冢向黄昏。
“一去”对“独留”,“一”与“独”同义互
文,将昭君生前的寥落、死后的孤寂,写得入 骨三分。可见,昭君是多么孤独!“紫台”对 “青冢”,一个富丽繁华,一个荒凉冷落,对 比多么悬殊!“连”对“向”, “连”字写出 塞之景,“向”字写思汉之心,笔下有神。 “朔漠”对“黄昏”,“朔漠”即北方的大漠, “黄昏”一般指时间,而在这里似乎更主要指 空间,即和无边的大漠连在一起的,笼罩四野 的黄昏的天幕,何等的空旷凄清!

王安石《明妃曲》是咏昭君最好 的诗,好在立意新。这诗前半部只写 昭君的美,但不是从形象上写,而是 从故事上写。昭君出来,泪湿鬓脚, 自顾“无颜色”,但元帝见了,竟不 能自持。原来昭君美不在容貌,而在 精神,即“意态”。而画师又是个画 肉不画骨的,所以“意态由来画不成, 当时枉杀毛延寿”;二句成为千古绝 唱。
• 同样,关于其思念汉室,王安石并 不就事论事,作一般的悲悯之语, 而是展开视野,由明妃联想到更多 的女子,由在北的失意联想到在南 的失意,而言外之意,则又由美女 的失宠联系到才士的不遇,以对昭 君个人的强为宽解翻转出广阔的人 生主题,揭示了封建时代“人生失 意”的普遍性与无可奈何。
• 王安石这一立论易犯胡汉不分、内外无 别之嫌,尤其是第二首中的“汉恩自浅 胡自深,人生乐在相知心”,更容易给 人丧失民族立场之感。自南宋以来,王 安石这两首诗就不断招致非议。其实批 评者都误解了王诗本意。王诗旨在推陈 出新,这里面既有作为大政治家对人生 独立思考的深度,有个人好为异论的性 格作用,又有为文宜奇不宜平的创作通 则。
相关主题
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

北魏《尉陵》《贺夫人》墓志北魏《尉陵》《贺夫人》墓志全称《魏故仪同三司定州刺史尉公墓志铭》《魏故武邑郡君尉氏贺夫人墓志铭》,是出土于河北曲阳县的一对鸳鸯志,“鸳鸯志又称夫妻志,亦称'合祔志’,是墓志中较有特点的一种形制。

通常指葬于同穴,各自有'志’之夫妻墓志,多为同时出土”。

两方墓志均为北魏末期皇室墓志,刊刻严整,书风遒丽,虽书体皆为魏碑楷体,但书刻风格各具特色。

《魏故仪同三司定州刺史尉公墓志铭》《魏故仪同三司定州刺史尉公墓志铭》刻于北魏孝武帝永熙三年(534),楷书,有轻微界格,整志由青石制成,志高十四点五厘米,长五十九厘米,宽五十八厘米,方形。

因长埋地下,残破较少,字口清晰,整志文字共二十五列,除首尾列外,第七、十四、十五、十六、二十列每列略有缺字,余列皆满,每列二十五字,整志总计五百八十五字,保存较好,墓志四边或受地下渗水影响,有较为明显的侵蚀痕迹,但字面破损较少。

首列末尾有二字全损,依文意应为“志铭”二字,首列第四、五、六字稍损,但仍能清晰辨为“同、三、司”三字,首行后半段因靠近墓志边部,侵蚀略重,能较为清晰的辨认为“诏、钜、仪”等字,第十五列下部一字较为模糊,依文意应为“仆”字,尾列首字残损较重,笔者推测为“汾”或“林”字,尾列中部一字较为模糊,应为“白”字。

释文:魏故仪同三司定州刺史尉公墓志铭公讳陵,字可,悉陵善无善无人也。

先踪盖夏后之世,远胄则部落大人。

祖乌地延,以骁雄居守。

父初崘,用勋贤袭职,并播美代番,扬声朔野。

公资神岳灵,禀和秀气。

生而早察,长乃夙成,沉深少言话,慷忾有志节。

遍好兵家,尤工骑射。

财兼猗白,富巨程罗。

重仁义于丘山,轻金玉犹粪土。

边方推其下物,函夏揖其高声。

丰容彰其遐绪,奇骨表其贵位。

孝明之始,四海无波,贯鱼以次,难用超越。

高车军主,官微选重,位卑任尊。

公以名望乃居此职。

宽猛相济,贞亮有能,遐迩从政,部众归德。

庶凭尺木而腾雾,遵洲渚以摩云。

降年不永,奄焉迁化,春秋六十一,正光五年二月廿日薨于家。

知与不知,莫不伤恻。

有子曰景,承藉风流,依因道教,英规横略,无背当时。

旧邑摧毁,本朝沦覆,遂发奇谋,终成义举,徽名美号,宜萃一门。

帝用追思,便加优赠。

起军主为持节前将军、定州刺史,子仪同冀州刺史。

景痛二亲之不待,泣千钟之有余,求减身阶,以增父爵。

诏旨嗟称,重申八命,爰敕持节宁远将军、谒者仆射、授识使巨鹿子剧吉,亲临策赠,进为使持节都督、定州诸军事卫将军、仪同三司、定州刺史,密印绶,祭以太牢,礼也。

才影靡停,尺波匪息,同壤有期,合骨将近。

以永熙三年正月廿六日迁葬于常山郡行唐县之秘村。

恐陵谷贸易,丹壑推移,敢勒玄石,永传不朽。

乃作铭曰,其辞云尔:遐哉洪胄,飘然乃作。

世重朔垂,常雄边漠。

爰降我公,陵霜挺萼。

专情信义,顷心然诺。

未尽人龄,方穷天爵。

虎变虬骧,郁为侯王。

葳蕤鹿驾,飒纚龙裳。

哀茄(笳)夕转,楚铎晨锵。

宾徒凄泣,左右悲凉。

一随黄壤,永弃朱堂。

高垅就颓,深泉将杳。

日车易暮,夜台难晓。

草驰旅兽,(汾/林)依翔鸟。

雾隐白杨,风吹绿篠。

形图粉缋,名传缃缥。

《魏故武邑郡君尉氏贺夫人墓志铭》《魏故武邑郡君尉氏贺夫人墓志铭》,与其夫《尉陵墓志》同刻于北魏孝武帝永熙三年(534),楷书,界格几乎不显。

此志亦由整块青石制成。

志高十五厘米,长五十二厘米,宽五十五厘米,整志四边虽有侵蚀痕迹,但并未殃及文字,字口清晰,无一字破损,志文二十列,满列二十三字,共计四百二十二字。

释文:魏故武邑郡君尉氏贺夫人墓志铭夫人讳示回,字示回,广收富昌人。

卫将军仪同三司定州刺史尉使君之命妇也。

盖姬姓之苗,韩侯之胄。

曾祖干,帝舅之尊,平西将军雍州刺史始平公。

祖敦,戚属地重,库部尚书。

父娄,名望之资,云中都牧令。

夫人世袭宠荣,家承余庆。

妇容既优,母德亦显。

萋萋茂自家庭,灼灼光于夫族。

情存周急,意好分贫,室靡停衣,堂无故物。

有子曰景,郁为栋梁。

同伊霍之举,厕桓文之功。

贵而能宽,严而不害,成知性也。

夫人豫有力焉。

实宜同名德于三徒,等宠光于万石。

而天不与善,终倾大命,春秋五十八,中兴元年十月十日薨于家。

昔金母图画丹青,羊妻追赏封爵。

勋望不殊,古今一揆。

实简帝心,爰发明诏。

乃追赠武邑郡君,敕中给事中安东将军兼大鸿胪卿,张远亲临策赠。

密印绶,祭以太牢,礼也。

卜云允臧,安厝不远,便以永熙三年正月二十六日与先公合葬于常山郡行唐县之秘村。

敢述遗芳,庶传来叶。

乃作铭曰:桐戏修绪,孔乐绵基。

始平开业,库部应期。

於穆夫人,清风继之。

生多美事,殁有余思。

天路遐长,人道局促。

迅甚惊澜,儵如风烛。

教善断机,恩能叩斛。

名飞世上,身沉泉曲。

何古何新,会自成尘。

玉衣减色,金炉罢熏。

森森长柏,岌岌高坟。

勒诸玄石,永播遗芬。

明代王行著《墓铭举例》有言:“凡墓志铭书法有例,其大要有三事焉:曰讳,曰字,曰姓氏,曰乡邑,曰族出,曰行治,曰履历,曰卒日,曰寿年,曰妻,曰子,曰葬日,曰葬地,其序如此。

其他虽序次或有先后,要不越此十余事而已,此正例也。

”这两方墓志刊刻时间皆为北魏末期,无论形制还是内容都已极大程度的标准化,符合上述“十余事”,在各自墓志的前文中均提到了名号、籍贯、家世、生平等,后段则用四字韵文表示悼念。

值得一提的是,这对鸳鸯志的志文都对其子——尉景有较大篇幅的描述,《尉陵墓志》中除去首列封号与末段四字韵文,描述尉景的文字几乎占到一半,《贺夫人墓志》同样如此,用较多篇幅去记述子嗣,这在诸多北魏墓志中较为少见。

史书中有关尉陵及其夫人贺氏的记述几乎不见,但对于尉景的记载,唐李百药《北齐书》有记:“尉景,字士真,善无人也。

景妻常山君,神武之姊也……征授大司马,遇疾,薨於州。

赠太师尚书令,配享神武庙庭,追封长乐王”。

我们从《北齐书·尉景传》中可知,尉景妻常山君是神武皇帝(齐高祖)的姐姐,尉景是名副其实的皇亲,亦是权臣。

《尉陵墓志》及《贺夫人墓志》并非两人薨时所作,而是数年后其子尉景“痛二亲之不待,泣千钟之有余,求减身阶,以增父爵……同壤有期,合骨将近”时所作,并于永熙三年(534)正月廿六日将两人迁葬时正式埋放,故两方墓志中对于其子尉景的着墨较多也就不足为奇了。

而在《尉景传》的后半段,则记录了尉景之子尉粲的事迹“景子粲,少历显职。

粲以父不预王爵,大恚恨,十余日闭门不朝……文宣亲诣其宅慰之,方复朝请。

寻追封景长乐王,粲袭爵,位司徒,太傅薨,子世辩……隋开皇中卒於淅州刺史”。

从史书记载我们不难看出,尉氏家族从尉陵始,其子尉景,孙尉粲,都用了近乎同样的方法来“以增父爵”,可见这一家父子确有相同之处。

北齐长乐王的爵位和封号自尉景始,宋赵明诚《金石录》收录有《北齐长乐王尉景碑》,有记:“右北齐长乐王尉景碑。

按北齐书,景字士真,而碑云字副羽,盖传之误。

”清端方《陶斋臧石记》载:“景追封长乐王。

子粲袭爵,位司徒太傅。

历考北齐诸王,尉粲外无封长乐王者,则长乐王必指粲无疑。

”根据《尉陵》及《贺夫人》志文,与《北史》《北齐书》等相互印证补充,我们可得尉氏家族自尉陵始的直系四代关系,两方墓志的出土更是丰富了北朝尉氏家族的史料。

现将以尉陵为初代的家族关系制表附于下(表一):尉陵卒于北魏正光五年(524),十年后永熙三年(534)此志方才刊刻,志文中虽碑别字较多,但书法风格颇具特点。

此志方整峻折的用笔中暗含圆转,结体欹侧取势,有自由挥洒,天真烂漫之态。

因刊刻于北魏末期,此时的墓志书法形态已由“斜画紧结”向“平画宽结”过渡,《尉陵墓志》亦然,从整体形态来看,整志书法的字态架构已受“平画宽结”的影响。

但未如北魏官方之标准“洛阳体”般强调规矩,程式化倾向较低,通过字势的摆布与结体的收放,较好地表现出奇异灵动,舒展自如之感。

如志文中的“好、秀、而、承、位”等字,在保持中宫紧收的前提下突出了撇捺开张的欹斜姿态,似有北朝民间书风之朴拙趣味,以意趣为尚。

相较而言,《贺夫人墓志》的书法风格在结体规整上略胜一筹,通篇用笔圆转较多,给人以圆润饱满,端雅劲挺之感,洋溢着秀逸之气,似有北朝末期墓志书法向隋唐典雅整饬书风过渡的影子。

与《尉陵墓志》相比,《贺夫人墓志》“平画宽结”的字形更为突出,字形重心分布均匀,偶有奇崛字势以调整章法。

此志用笔提按分明,楷书的果决与圆转巧妙地融合,如“尊、云、举、芳、叶”等字,钩、点、撇、捺出峰犀利,笔画舒展,结体略呈扁势又不失劲健之感,为整志凌厉质朴的书风增添了几分感觉。

《贺夫人墓志》虽较为规整,不及标准“洛阳体”之紧结茂密、恣肆端方,但并未囿于常法,用笔雍容平正,开合有度,无论从结体还是用笔上都可以较明显地看出向隋唐楷书整饬风貌过渡的痕迹。

北朝墓志品类繁多,犹如千岩竞秀、万壑争流,对《尉陵墓志》、《贺夫人墓志》书法艺术的进一步研究,可将其与之同时期的墓志进行对比,或可一窥端倪。

现将与两方墓志大致同期的北朝墓志选取部分附于下(表二):同期北朝墓志中,与之刊刻时间相近的应是刻于北魏普泰元年(531)年,在所有传世墓志中都享有盛誉的《张玄墓志》。

清道光五年(1825),何绍基偶得《张玄墓志》旧拓于山东济南历下书市,原石已不见于世,故传世仅此一孤本。

其在《东洲草堂文集·跋魏张黑女墓志拓本六则》中有记:“得此帖后……往返二万余里,是本无日不在箧中也。

船窗行店寂坐欣赏,所获多矣。

”又云:“化篆分如楷,遂尔无种不妙,无妙不臻,然遒厚精骨,未有可比肩《黑女》者。

”有清一代碑学复兴,北朝书法经包世臣、康有为等赞誉,天下风靡,康有为在其《广艺舟双楫》中称赞:“《黑女》者如骏马越涧,偏面而骄嘶。

”又言:“《张黑女碑》雄强无匹,然颇带质拙,出于汉《子游残碑》。

《马鸣寺》略近之。

”《张玄墓志》几乎得到了所有碑学大家的盛赞,如今亦被世人所宝习。

《尉陵》《贺夫人》两方墓志,雅严拙厚,秀逸精古,直逼《张玄墓志》。

两方墓志的刊刻时间比《张玄墓志》晚三年,书法风格都在不同方面与《张玄墓志》相近,追求遒厚精古的笔意,达到姿逸精细,平实峻秀的境界。

二志中诸多字与《张玄墓志》有异曲同工之妙,但又各具风神,笔者节选如下(参见表三、表四)。

《张玄墓志》已是较为成熟的楷书体,其用笔饱满而微带隶意,既有楷书的规范意识,又兼具北碑的欹侧厚重及隶书的高古朴拙,这也正是其气息雅逸秀劲的主要原因。

由上表对比我们不难看出,首先在整体风格上,《张玄墓志》呈现出圆转妍丽,秀逸漂渺的艺术风貌,如表中“祖、尚、昔”等字,在转折处并未采用北朝墓志一笔折方的常用方式,而是将篆隶书中圆转温和的转折嵌入其中,增加了字体古穆浑厚之感。

《尉陵墓志》《贺夫人墓志》则更像血统纯正的北朝书法样式,浑穆峻劲,多取方中寓圆之势,将暗含的圆润隐藏在明显的峻折当中,楷意突出,偶有些许圆转与侧峰用笔,以取刚柔相济之妙,相较《张玄墓志》更有几分官方“洛阳体”之遗韵。

这也与两方墓主的身份有较大关系,尉陵、贺夫人二人贵为皇亲,其墓志制作自然较之《张玄墓志》更为官方。

相关文档
最新文档