英文情诗精选5首双语

合集下载
相关主题
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

英文情诗精选5首双语

英文情诗:泰戈尔:世界上最遥远的距离By The furthest distance in the world 世界上最遥远的距离Is not

between life and death 不是生与死。下面就是小编给大家带来的英文情诗,希望能帮助到大家!

英文情诗1

if hands could free you, heart,

where would you fly?

far, beyond every part

of earth this running sky

makes desolate? would you cross

city and hill and sea,

if hands could set you free?

i would not lift the latch;

for i could run

through fields, pit-valleys, catch

all beauty under the sun--

still end in loss:

i should find no bent arm, no bed

to rest my head.

如果没有一双牵住你的手,

我的心,你将飞去多远?

你是否会躲离尘世喧嚣、

在茫茫太空流连?

你会掠过城市、跨山越海,那么哪里,会是你的彼岸

--- 如果没有一双手的牵绊? 心说,我宁愿有个羁绊。

尽管我可以跑得很远

---飞越原野、峡谷

去追逐美、会迷恋,

最终却如迷途的孤雁,

如果找不到一双手

拥我入眠。

英文情诗2

when down the stair at morning the sunbeams round her float, sweet

rivulets of laughter

are bubbling in her throat;

the gladness of her

greeting

is gold without alloy;

and in the morning sunlight

i think her

name is joy.

when in the evening twilight the quiet book-room lies,

we read the sad

old ballads,

while from her hidden eyes the tears are falling,

falling,

that give her heart relief;

and in the evening twilight,

i

think her name is grief.

my little april lady,

of sunshine and of showers, she weaves the old

spring magic,

and breaks my heart in flowers! but when her moods are ended,

she nestles like a dove;

then, by the pain and rapture, i know

her name is love.

(yuyu282 译)

   

在清晨的阶梯下

阳光铺上她的木筏,

笑声朗朗的小河,

在她的声音中泛起沫花;

问候带来的喜悦,

是无暇的金子;

在阳光下的清晨,

我想她的名字叫做喜悦。在夜晚的微光中

我们躺在安静的书房,

读悲伤的古老民谣;

从她掩映的双眼中,

泪水流啊流,

这让她的心稍稍安宁;

在夜晚的微光中,

我想她的名字叫做悲伤。

我小小的四月女孩,

属于阳光也属于阵雨,

她默念着古老的春之咒语,

让我的心在花丛中破碎;

可当哀愁消退,

就像一只白鸽般地依偎着我;

然后,通过痛苦和欢愉,

我知道她的名字叫做爱情。

英文情诗3

the passionate 1 shepherd 2 to his love ------christopher marlowe

come live with me and be my love and we will all the pleasures prove that valleys , groves , hills and field, woods or steepy mountain yields

and we will sit upon the rocks

seeing the shepherds feed their flocks 3 by shallow rivers to whose falls melodious 4 birds sing madrigals 5 and i will make thee 6 beds of roses and a thousand fragrant posies 7

a cap of flowers , and a kirtle

embroidered all with leaves of myrtle

a gown made of the finest wool

which from our pretty lambs we pull

fair lined slippers for the cold

with buckles 8 of the purest gold

a belt of straw9 and ivy 10 buds

with coral 11 clasps and amber studs12

and if these pleasures may thee move

come live with me and be my love

the shepherds’swains 13 shall dance and sing for thy 14 delight each may morning

if these delights the mind may move

then live with me and be my love.

来与我同住吧,做我的爱人,

我们将共享一切欢乐;

来自河谷、树丛、山岳、田野,

来自森林或陡峭的峻岭。

我们将坐在岩石上,

看牧人们放羊。

浅浅的小河流向瀑布,

小鸟唱着甜美的情歌。

相关文档
最新文档